به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « داستان کودک » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه « داستان کودک » در نشریات گروه « علوم انسانی »
  • امیرحسین زنجانبر*

    روایت شناسی شناختی به مطالعه عوامل تداعی کننده و تفسیرساز متن می پردازد. یکی از شناختارهای تفسیرگر متن، تفکر خلاف واقع است. هنگامی که کنش یکی از شخصیت های داستان به پیامدی ناگوار یا خوشایند می انجامد؛ پیام اخلاقی داستان از مقایسه واقعیت موجود با سناریوی خلاف واقع، استخراج می شود. یعنی خواننده به طور خودکار سناریوی خلاف واقعی را تصور می کند که می توانست به جای واقعیت حاضر اتفاق بیفتد و مانع وقوع حادثه مطلوب یا نامطلوب موجود شود. این پژوهش با روش تحلیلی توصیفی و با مطالعه موردی چهار کتاب قصه در گروه سنی «الف» و «ب» انجام شده است: «عموگرگه» از مجموعه افسانه های ایتالیایی دست اسکلت (کالوینو، 1401)، تربچه خانم (سرمشقی، 1394)، یخی که عاشق خورشید شد (موزونی، 1398) و بز زنگوله پا (شاملو، 1398). این قصه ها به صورت هدفمند و به خاطر انطباقشان با انواع تفکر خلاف واقع انتخاب شده اند. مقاله پیش رو بر آن است که با رهیافت روایت شناسی شناختی به چگونگی کارکرد تعلیمی طرحواره تفکر خلاف واقع در قصه ها پاسخ دهد. این طرحواره از منظر جهت به دو جهت «به سوی بالا» و «به سوی پایین» و از منظر ساختار به دو ساختار «افزایشی» و «کاهشی» و از منظر معیار ارجاع به سه معیار «خودارجاع»، «دیگرارجاع» و «بدون ارجاع» دسته بندی می شود. پژوهش حاضر ضمن دسته بندی قصه ها براساس انواع تفکر خلاف واقع نشان می دهد جهت روبه بالا با رویکرد سلبی و ادبیات تعلیمی تحذیری همبستگی دارد و جهت روبه پایین با رویکرد ایجابی و ادبیات تعلیمی ترغیبی.

    کلید واژگان: ادبیات تعلیمی, داستان کودک, روایت شناسی شناختی, تفکر خلاف واقع}
    Amir Hosein Zanjanbar*

    Cognitive narratology examines the factors that elicit and interpret a text. One such interpretive structure is counterfactual thinking. When a story character’s action leads to either a pleasant or unpleasant consequence, the story’s moral message is extracted by comparing the existing reality with a counterfactual scenario. In other words, the reader automatically envisions a counterfactual scenario that could have occurred instead of the current reality, thereby preventing the occurrence of the existing desirable or undesirable event. This research was conducted using a descriptive-analytical method and a case study of four storybooks in age groups “A” and “B”. These books are “Uncle Wolf” from the collection of Italian Fables Hand of the Skeleton (Calvino, 2022), “Mrs. Pumpkin” (Sarmashghi, 2015), “The Ice that Fell in Love with the Sun” (Movzouni, 2019), and “The Bell-Footed Goat” (Shamlou, 2019). These stories were purposefully selected due to their alignment with different types of counterfactual thinking. The aim of this paper is to determine how the educational function of the counterfactual thinking template operates in stories, using a cognitive narratology approach. This template is categorized into two directions: “upward” and “downward”, two structures: “additive” and “subtractive”, and three criteria: “self-reference”, “other-reference”, and “non-reference”. By categorizing the stories based on the types of counterfactual thinking, this study demonstrates that the upward direction correlates with a negative approach and didactic-deterrent literature, while the downward direction correlates with a positive approach and didactic-incentive literature.

    Introduction

    Cognitive narratology examines the factors that elicit and interpret a text. One such interpretive structure is counterfactual thinking. Humans evaluate events and occurrences not only based on what transpired, but also contemplate how those events could have unfolded differently. In cognitive psychology, "the tendency to construct a non-real aspect for realities is called counterfactual thinking" (Kahneman & Tversky, 1982). Counterfactual thinking activates automatically, comparing the existing scenario with a possible alternative and making judgments between them. This type of thinking is divided into two directions based on orientation: “upward” and “downward”. Upward counterfactual thinking is a process where the individual compares the real situation with a more desirable counterfactual situation that could have occurred but did not, leading to dissatisfaction with the current situation and regret over the lost opportunity (Baron et al., 2009: 92). Conversely, downward counterfactual thinking imagines a scenario that, if it had transpired, would have led to worse consequences than the current situation. Based on this thinking, the individual feels satisfied with the current situation or grateful that a worse outcome did not occur.
    Counterfactual thinking also manifests structurally in two ways: additive and subtractive. The additive structure recreates realities by introducing a new element to the situation. For instance, a person might imagine that if their father had undergone heart surgery, they wouldn’t have passed away. In other words, the condition for the non-occurrence of the current event was the execution of an action in the past. The subtractive structure attempts to create a different reality by eliminating elements from the situation. For example, a person might imagine that if they had not transferred the house to their son’s name, they would not now be spending the rest of their life in a nursing home.
    Counterfactual thinking has three criteria of reference. An individual who constructs a counterfactual scenario can build the constructed scenario from the existing one by adding or removing an element in themselves (self-reference), in others (other-reference), or in the event itself (non-referential). For example, “If I hadn’t been speeding, I wouldn’t have hit this pedestrian” (self-referential); “If this pedestrian had used the footbridge, he wouldn’t have collided with my car” (other-referential); “If the road hadn’t been slippery, I could have controlled my car” (non-referential).

    Background

    The term "cognitive narratology" was first introduced by John in the article "Windows of Focalization: Deconstructing and Reconstructing a Narrative Concept" (1996); however, before him, researchers in the 1980s such as Jaus (1982), Tompkins (1980), Perry (1979), and Sternberg (1978) had paved the way for the emergence of this approach.
    In the realm of Iranian children's and young adult literature, cognitive narrative research is limited to the articles "Representation of Cognitive Processes in the Story of Auntie Cockroach: Based on Discourse Analysis" (Zanjanbar and Zare, 2020) and "Cognitive Narratology of Humor in Children's Stories: A Schema-Based Approach" (Zanjanbar et al., 2021).

    Objectives and Questions

    This paper aims to investigate the role of the counterfactual thinking pattern in how the moral message of children's stories is represented. In this regard, by examining and comparing the mentioned stories, it seeks to answer three questions: 1. In these stories, how is the counterfactual thinking schema represented in terms of direction and structure? 2. What is the relationship between the structure of employing counterfactual thinking in the stories and their educational function? 3. In terms of employing the counterfactual thinking schema, what are the commonalities and distinctions among these stories?

    Research Method

    This research was conducted through a descriptive-analytical method. The case studies of this paper cover four storybooks in age groups "A" and "B": the story "Uncle Wolf" from the first volume of the Italian fables collection titled Hand of the Skeleton (Calvino, 2022), Mrs. Pumpkin (Sarmashghi, 2015), The Ice that Fell in Love with the Sun (Movzouni, 2019), and the folk tale The Bell-Footed Goat (Shamlou, 2019). These stories were purposefully selected due to their alignment with different types of counterfactual thinking.

    Conclusion

    Counterfactual thinking manages the reader's judgment by substituting a possible scenario. In children's stories, episodes based on counterfactual thinking are categorized into two "upward" and "downward" directions, two "additive" and "subtractive" structures, and three reference criteria of "self-reference", "other-reference", and "non-reference". Upward thinking is accompanied by a negative feeling and dissatisfaction with the occurred event. Therefore, episodes based on upward counterfactual thinking employ a deterrent teaching method and instill fear of adverse consequences. With a negative and alarmist view of outcomes, they dissuade the child from performing certain actions or behaviors. In contrast, since downward counterfactual thinking is accompanied by the reader's positive feeling and satisfaction with reality, episodes based on downward counterfactual thinking employ an encouraging and incentivizing method, guiding the child towards certain behaviors with a positive approach. While the case studies in this paper demonstrate a correlation between the direction of counterfactual thinking and the teaching method, they do not find a correlation between the additive or subtractive structure of counterfactual thinking and the presentation of educational outcomes. Furthermore, this research reveals that in terms of complexity in using the counterfactual thinking schema, stories fall into two categories: simple and composite. Simple stories are based on one type of counterfactual thinking and usually engage the reader only once at the end of the story. On the other hand, composite stories form different types of counterfactual thinking depending on various episodes. In this context, composite stories alternate between the “carrot and stick” approach in different episodes. In one episode, they use a deterrent teaching method (stick) to discourage negative actions, and in another episode, they encourage positive actions through an incentivizing method (carrot). In contrast, simple stories employ only one of the two deterrent or incentivizing teaching methods.
    Regarding the reference criterion, the child constructs the self-referential counterfactual scenario based on identifying with the beloved story character, the other-referential counterfactual scenario based on other characters, and the non-referential counterfactual scenario based on chance events.

    Keywords: Didactic Literature, Children's Story, Cognitive Narratology, Counterfactual Thinking}
  • معصومه دسترنج، زهرا ریاحی زمین*
    یکی از نویسندگان پرکار در زمینه بازنویسی متون کهن ادبی، خانم مژگان شیخی است که برخی از حکایات گلستان، بوستان، کلیله ودمنه، قابوسنامه، منطق الطیر و... را برای کودکان بازنویسی کرده است. این مقاله به روش توصیفی تحلیلی و با بهره گیری از ابزار گردآوری اطلاعات کتابخآن های به بررسی ساختاری داستان های بازنوشته ی این نویسنده از شش حکایت گلستان سعدی برای کودکان و مقایسه ی آن ها با متن اصلی می پردازد. یافته های پژوهش نشان می دهد در چارچوب کلی اثر تغییر محسوسی صورت نگرفته، اما پیرنگ بازنوشته ها گسترده تر از متن اصلی شده است. توصیف عملکرد و ظاهر شخصیت ها، افزایش گفت وگوها و در نمونه هایی واگویه های درونی، از شگردهای بازنویس برای جذاب ترکردن داستان است. لحن گفت وگوها، از صورت ادبی و شاعرانه به لحنی ساده و تا حدودی متناسب با شخصیت ها تغییر کرده است. زاویه دید در تمام متن های بازنوشته، راوی دانای کل است که بازنویس در بعضی حکایت ها زاویه دید را به زاویه دید نمایشی نزدیک کرده، ولی تغییری در محتوا و درون مایه ایجاد نکرده است. شیخی در نام گذاری اشخاص ابتکاری نداشته و از اسامی عام به کاررفته در متن اصلی استفاده کرده است. زبان در متن بازنوشته، ساده و رسمی است؛ اما گاهی واژه های دشوار، جملات طولانی، حذف های نادرست و استفاده زیاد از حرف ربط «و» بین جملات، به سادگی و روانی متن آسیب رسانده است. در تمام داستآن ها به طور چشمگیری از اصطلاحات و کنایه های عامیانه، استفاده شده است که برخی برای مخاطب نامفهوم و دشوار است. با آنکه بازنویس در پرداخت اثر گاهی به موفقیت هایی دست یافته است، اما نیاز است که بازنوشته های خود را به ظرافت ها و شگردهای هنری سعدی بیشتر نزدیک کند.
    کلید واژگان: بازنویسی, داستان کودک, گلستان سعدی, عناصر داستان, مژگان شیخی}
    Masoomeh Dastranj, Zahra Riahizamin *
    One of the most prolific writers in the field of rewriting ancient literary texts is Mrs. Mozhgan Sheikhi, who has rewritten a number of stories for children such as Golestan, Bostan, Kalileh and Damaneh, Qaboos Nameh,Mantiq-ut-Tayr,etc. This article examines the structure of this author's rewritten stories from Golestan Saadi's six children's stories and compares them with the original text using a descriptive-analytical method and using library information collection tools. The findings of the research show that there is no noticeable change in the general framework of the work, but the range of rewritings has become wider than the original text. Describing the performance and appearance of the characters, increasing the dialogues, and in some cases, internal expression is among the rewriting techniques to make the story more interesting. The tone of the dialogue has changed from literary and poetic to a simple tone that matches the characters to some extent. The point of view in all rewritten texts is the omniscient narrator. In some stories, rewriting brought the point of view closer to the dramatic point of view, but did not change the content and theme. Sheikhi was not innovative in naming people and used common names in the original text. The language in the transcript is simple and formal. But sometimes difficult words, long sentences, incorrect omissions, and excessive use of the conjunction "and" between sentences have harmed the simplicity and fluency of the text. In all the stories, common terms and ironies are used significantly, some of which are incomprehensible and difficult for the target audience. Although the rewriter has sometimes achieved success in rewriting the work, there is a need for his rewrites to approach Saadi's artistic subtleties and tricks..
    Keywords: Rewriting, narrator, child story, Saadi’s Golestan, elements of the story, Mozhgan Sheikhi}
  • امیرحسین زنجانبر*

    «مفهوم سازی» فرایندی پویا است که وفق آن، واحدهای زبانی در خدمت عملیات مفهومی و دانش پس زمینه ای قرار می گیرند. صاحب نظران علوم شناختی ساختار زبانی را بازتاب مستقیم شناخت می دانند؛ بدین معنا که هر اصطلاح خاص، مربوط به ادراک وضعیتی خاص است. بر همین اساس، واژه ای واحد می تواند در موقعیت های مختلف مفهوم سازی های مختلف داشته باشد. طرحواره ها، به عنوان یکی از ابزارهای شناخت، تصوراتی کلی اند که از درونی سازی تجربیات زیسته ایجاد می شوند و وظیفه سازمان دهی، تفسیر و تبادل اطلاعات را بر عهده دارند. طرحواره های کاربردشناختی، خرده طرحواره هایی هستند که وابسته به بافت موقعیتی و کاربردی فراخوانده می شوند. این پژوهش با التفات به کلان طرحواره «خودویران گری»، در پی رده بندی خرده طرحواره های کاربردشناختی و مفهوم سازی های متناظرشان است. دامنه پژوهش حاضر داستان های واجد درون مایه «خودویران گری» در گروه سنی «الف»، «ب» و «ج» است. هر یک از داستان ها به مثابه موقعیتی کاربردی و عینی برای فراخوانی خرده طرحواره ای خاص از کلان طرحواره «خودویران گری» به شمار می آید. پژوهش پیش رو با روش تحلیلی توصیفی در صدد پاسخ به چگونگی مفهوم سازی طرحواره خودویران گری در بافت های موقعیتی داستان های کودک است. نتیجه پژوهش پنج طرحواره کاربردشناختی را به عنوان پنج پایه مفهومی متفاوت معرفی می کند: طرحواره های گسستی، پیوستی، گسستی- پیوستی فردی، گسستی- پیوستی جمعی، گسستی ناخواسته. مقاله حاضر برای نخستین بار خودویران گری را در ادبیات کودک مورد مداقه قرار می دهد.

    کلید واژگان: داستان کودک, زبان شناسی شناختی, مفهوم سازی, طرحواره, خودویران گری, مرگ}
    AmirHossein Zanjanbar *

    "Conceptualization" is a dynamic process based on which language units serve conceptual operations and background knowledge. Cognitive science experts consider language structure to be a direct reflection of cognition; Accordingly, a single word can have different conceptualizations in different situations. Schemas, as one of the tools of cognition, are general concepts that are created from the internalization of lived experiences and are responsible for organizing, interpreting and exchanging information. Pragmatic micro-schemas are micro-schemas that are called depending on the situational and functional context. This research, paying attention to the macro-schema of self-destruction, seeks to classify the pragmatic micro-schemas and their corresponding conceptualizations. The scope of the current research is children's stories with the theme of self-destruction. Each of the stories is considered as a pragmatic and objective situation for calling a specific micro-schemas of the macro-scheme of self-destruction. The present research with analytical-descriptive method aims to answer how to conceptualize the self-destruction scheme in the situational contexts of children's stories. The result of the research introduces five pragmatic schemas as five different conceptual bases: schemas of discontinuity, continuity, individual discontinuity-continuity, collective discontinuity-continuity, and unwanted discontinuity. For the first time, this article focuses on self-destruction in children's literature

    Keywords: Children', s Story, Cognitive Linguistic, conceptualization, schema, self-destruction, Death}
  • امیرحسین زنجانبر*

    جانسون و لیکاف، استعاره های مفهومی را نگاشت هایی بین دو حوزه موسوم به مبدا و مقصد می دانند. کارکرد این نگاشت ها عینی سازی مفاهیم انتزاعی حوزه مقصد از طریق طرح واره حوزه مبدا است. هدف از این پژوهش، رده بندی داستان های مرگ اندیشانه مبتنی بر «نوزایی» در ادبیات کودک است. در همین راستا، این مقاله با التفات به استعاره «مرگ، سفر است»، در پی پاسخ گویی به چگونگی کارکرد طرح واره-تصویرهای حوزه «سفر» در مفهوم سازی «نوزایی» و «رستاخیز» است. روش پژوهش، توصیفی - تحلیلی و جامعه آماری آن، داستان های مبتنی بر درون مایه نوزایی و رستاخیز برای گروه سنی الف و ب است. نتیجه پژوهش نشان می دهد وفق استعاره جهتی بالا/ پایین و طرح واره «مسیر»، داستان های مذکور به چهار دسته تقسیم می شوند: رستاخیز بدون استعلا، رستاخیز با استعلا، پیکرگردانی با استعلا، و زنجیره نوبه نو. پژوهش پیش رو برای نخستین بار در ایران، مرگ های بازگشت پذیر را با رویکرد معنی شناسی شناختی مطمح نظر قرار می دهد.

    کلید واژگان: داستان کودک, معنی شناسی شناختی, استعاره مفهومی, طرحواره, مرگ, نوزایی}
    AmirHossein Zanjanbar *

    Johnson and Lakoff consider conceptual metaphors as mappings between two domains called source and target domain. The function of these mappings is to objectify the abstract concepts of the target domain through the schemas of the source domain. The purpose of this research is to classify death-awareness stories based on "rebirth" in children's literature. In this regard, paying attention to the metaphor "death is a journey," this article seeks to answer how the schema-images of "journey" work in the conceptualization of "rebirth" and "resurrection." The method of this research is analytical-descriptive, and its statistical population is children's stories with the theme of rebirth and resurrection for the demographic group of early childhood. The result of this research shows that, according to the up/down orientational metaphor and the "path" scheme, the mentioned stories are divided into four categories: resurrection without transcendence, resurrection with transcendence, transfiguration with transcendence, and the chain of renewal. The above categories are also classified into subcategories. For the first time in Iran, this research examines reversible deaths with a cognitive semantics approach.

    Keywords: Children's Stories, cognitive semantics, conceptual metaphor, Schema, death, rebirth}
  • علی اصغر یاری اصطهباناتی*، آزاده قادری

    با توسعه مطالعات روانشناسی و توجه به ابعاد رشد شناختی، شخصیتی، هیجانی و اجتماعی کودک، ضرورت برخورداری از بهزیستی روان شناختی جهت عملکرد مثبت در زندگی و خلق آینده ای سازنده و پربار برای کودکان، مشخص گردیده است؛ بنابراین کارکرد ادبیات و به ویژه داستان به عنوان روش راهبردی غیرمستقیم در توسعه و بهبود همه جانبه رشد کودک انکارناپذیر است؛ زکریا تامر نویسنده عرب زبان در حوزه ادبیات کودک، داستان را بستری می داند که دارای کارکرد تربیتی و روان شناختی است و در پرورش و شکوفایی شخصیتی کودک و تامین سلامت روانی او موثر است این جستار با روش توصیفی- تحلیلی و در نظر داشتن ضرورت سلامت روانی و افزایش میزان سطح بهره وری و خودشکوفایی کودکان به بررسی مولفه های بهزیستی پرداخته است. نتایج پژوهش حاکی از آن است که زکریا تامر با اسلوبی روان با خیالی ساده که مبتنی بر واقعیت بیرونی می باشد و در قالب شخصیت هایی حیوانی، برگرفته از عناصر طبیعت و گاهی انسانی به موازات تبیین ارزش های اخلاقی در داستان هایش به ابعاد رشد شخصیتی کودک و بهبود سلامت روانی و در نهایت به تبیین شاخص های بهزیستی روان شناختی ازجمله رشد فردی، خویشتن پذیری، خودمختاری، ارتباط مثبت و موثر با دیگران، معنامندی در زندگی، داشتن قدرت موثر و تسلط در مدیریت شرایط جهان پیرامون می پردازد همچنین با کاربردهای نمادین و استعاری زبان در تلاش است دوری از خود انگاری آرمانی و توجه به خود پنداره را در نهاد کودک نهادینه کند.

    کلید واژگان: مولفه های بهزیستی, زکریا تامر, داستان کودک, سلامت روان}
    Aliasghar Yari Istahbanati *, Azadeh Ghaderi

    Based on the progress of psychology studies and the attention paid to children's cognitive, personality, emotional, and social development, it has been shown that psychological well-being is important for having a good life and helping children grow up to have productive and successful lives. Zakaria Tamer is a writer who works in the field of children's literature and writes in the Arabic language. He believes that the story is a platform that has an educational and psychological function and that it is effective in nurturing and flourishing the child's personality and ensuring that the child's mental health is maintained. A descriptive-analytical approach was taken in this study to investigate the components of well-being. Taking into account the importance of mental health as well as the need to raise the level of children's productivity and self-actualization, the present study was carried out. According to the obtained results, Zakaria Tamer tries to influence children's personality development and enhance their mental health by using a smooth style, a straightforward fantasy that is based on external reality, and animal characters that are drawn from natural elements and occasionally human. He also explains moral principles in his stories. Finally, he describes psychological well-being indicators in his stories, including personal development, independence, autonomy, effective and positive interpersonal communication, a sense of purpose in life, and control over one's environment. Tamer also aims to institutionalize away from idealistic self-concept and attention to self-concept in the child's institution through symbolic and metaphorical language use.

    Keywords: well-being, Zakaria Tamer, Children', s story, Mental health}
  • امیرحسین زنجانبر*

    ادبیات ضدجنگ زیرمجموعه ای از ادبیات صلح است. صلح به دو صورت سلبی و ایجابی بازنمایی می شود. صلح ایجابی، بر پایه مفهوم جهان وطن گرایی اخلاقی تعریف می شود و صلح سلبی، در تضاد با مفهوم جنگ. بر همین اساس، داستان های جهان وطن گرا، آرمان شهر را بازنمایی می کنند و داستان های ضدجنگ، ویران شهر را. داده های این پژوهش کتاب های تصویری ضدجنگ گروه سنی «ب» و «ج» است. مقاله پیش رو با روش تحلیلی توصیفی و براساس رهیافتی صورت گرا، در پی پاسخ به چگونگی تمهیدات مشترک (الگوهای صوری مشترک) در داستان های ضدجنگ کودک است. نتیجه پژوهش نشان می دهد، بسته به این که عنصر غالب داستان مبتنی بر کدام بخش از فرایند سه گانه «آغاز، میان و پایان جنگ» باشد، داستان های ضدجنگ به سه دسته تقسیم می شوند: آغاز محور، میان محور، پایان محور. هر یک از این سه دسته براساس تمهیداتی که به کار می گیرند، به زیرمجموعه هایی دیگر تقسیم می شوند. استقبال از ژانر نوظهور ادبیات ضدجنگ و خلا پژوهش های داخلی و خارجی بسنده درباره ادبیات صلح کودک، ضرورت پژوهش را مسجل می نماید. مقاله حاضر برای نخستین بار ادبیات جنگ ستیز کودک را با رهیافتی صورتگرا رده بندی می کند و در این زمینه نگارنده تاکنون، چه در پژوهش های داخلی و چه خارجی، دسته بندی مشابهی را رویت نکرده است.

    کلید واژگان: صلح, ادبیات ضدجنگ, کتاب تصویری, داستان کودک, فرمالیسم, عنصر غالب}
    AmirHossein Zanjanbar*

    Anti-war literature is a subset of peace literature. Peace is portrayed in both negative and positive ways. Positive peace is defined on the basis of the concept of moral cosmopolitanism, while negative peace is in contrast to the concept of war. Accordingly, the cosmopolitan stories represent the utopia and the anti-war stories represent the ruined city. The data of this research are picture books with anti-war stories of age groups B and C. This article was written using the analytical-descriptive method and based on the formalist approach to answer how common devices (common formal patterns) are in children's anti-war stories. The result of this research shows that anti-war stories are divided into three categories according to the dominant element of the story based on the part of the triple process of beginning, middle and end of the war: beginning-centered, middle-centered and end-centered. Each of these three categories is further divided into subcategories based on the devices they use. The acceptance of the emerging genre of anti-war literature and the lack of sufficient internal and external research on peace literature for children necessitates research. This article is the first to categorize children's anti-war literature using a formalist approach.

    Keywords: Peace, anti-war literature, children's stories, picture book, formalism, the dominant element}
  • امیرحسین زنجانبر*

    هیچ تعریفی قابلیت اشتمال بر تمام وجوه آیرونی را ندارد. از منظر این پژوهش، آیرونی (Irony) مستلزم حضور سه شخص است: آیرونیست (Ironist)، قربانی، و ناظر آیرونی. آیرونیست با کلام یا با کنش خود به صورت آگاهانه (به قصد فریب) یا ناآگاهانه، به مدلولی اشاره می کند؛ ولی قربانی، عکس آن را برداشت می کند. ناظر آیرونی، کسی (اغلب خواننده ای) است که به برداشت نادرست قربانی، آگاهی دارد و به آن می خندد. در واقع، آیرونی قایم به دال هایی چندمدلولی (چندپهلوبودن جملات، چندمعنابودن کلمات، چنداستنباطی بودن کنش ها و موقعیت ها) است که برخی از مدلول های آن با یکدیگر در تضادند. روش پژوهش پیش رو تحلیلی-توصیفی و حوزه مطالعه آن، داستان های کودک است. هدف از این پژوهش، ریخت شناسی انواع آیرونی از منظر نوع رمزگان، جایگاه قربانی، بینامتنیت، شفافیت، و چگالی است. در همین راستا، این مقاله با رهیافتی صورتگرا در پی پاسخ به چگونگی شکل گیری آیرونی در داستان های کودک است.

    کلید واژگان: داستان کودک, صورتگرایی, عنصر غالب, طنز, آیرونی}
    Amirhossein Zanjanbar *

    No definition is possible for all aspects of irony. From the perspective of this research, irony requires the presence of three people: the ironist, the victim, and the ironic observer. The ironist refers to a concept with his words or actions, knowingly (with the intention of deception) or unknowingly, but the victim takes the opposite. An ironic observer is someone (often a reader) who is aware of and laughs at the victim's misconception. In fact, irony is based on multiple meanings (sentences are multifaceted, words have multiple meanings, actions and situations have multiple inferences), some of its meanings are in conflict with each other.This study categorizes the types of irony, with a formalist approach, in terms of the type of code, the position of the victim, intertextuality, the degree of irony transparency, and density (the scattering of irony in the text). The research method is descriptive analysis, and its field of study is children's stories. In this regard, this article seeks to answer how irony is formed in children's stories with a formative approach. The present article is useful for humorists in the field of children, and the author has not seen a similar research regarding the classification of ironies, either in domestic or foreign articles.

    Keywords: Child's Story, Formalism, the dominant element, Humor, Irony}
  • امیرحسین زنجانبر*

    طرحواره های کاربردشناختی یکی از مباحث زبان شناسی شناختی است و به کارگیری این رویکرد برای مطالعه مرگ اندیشی در ادبیات کودک، به مثابه پلی میان علوم ادبیات، زبان شناسی شناختی، و فلسفه برای کودکان است. طرحواره های کاربردشناختی، وابسته به بافت موقعیتی و کاربردی فراخوانده می شوند. واژه ای واحد می تواند تحت طرحواره های کاربردشناختی گوناگون، موجد مفاهیم متفاوتی باشد. هدف پژوهش حاضر رده بندی بازنمایی های مرگ تعلیقی بر اساس طرحواره های کاربردشناختی است. در ادبیات کودک عموما مردن به عنوان پدیده ای بازگشت پذیر بازنمایی می شود؛ ازهمین رو، این موتیف به عنوان موضوع پژوهش اختیار شده است. جامعه آماری پژوهش حاضر داستان های واجد درون مایه مرگ بازگشت پذیر (مرگ تعلیقی) در گروه سنی «الف»، «ب» » و «ج» است. هر یک از این داستان ها به مثابه کارگفتی عینی برای فراخوانی و تشکیل طرحواره مرگ است. پژوهش پیش رو در پی پاسخ گویی به چگونگی کارکرد بافت موقعیتی داستان در تشکیل و فراخوانی طرحواره مرگ تعلیقی است. این پژوهش پنج طرحواره کاربردشناختی را به عنوان پایه مفهومی مرگ تعلیقی معرفی می کند: رستاخیز با نیرومحرکه بیرونی، رستاخیز با نیرومحرکه درونی، پیکرگردانی با مبدل بیرونی، پیکرگردانی با مبدل درونی و مسخ پنداری. ازآنجا که مفاهیمی مانند «مردن» ماهیتا انتزاعی، فلسفی و برانگیزنده عواطف منفی هستند؛ شیوه انتقال این مفاهیم به کودک همواره مورد مناقشه بوده است. این پژوهش با روش تحلیلی توصیفی نشان می دهد داستان های کودک با به کارگیری انواع طرحواره های مرگ بازگشت پذیر، ترس آوری بازنمایی «مرگ» را تعدیل می نمایند.

    کلید واژگان: داستان کودک, زبان شناسی شناختی, طرحواره, مرگ اندیشی, نوزایی}
    Amirhossein Zanjanbar *

    Cognitive pragmatic schemas are one of the topics in cognitive linguistics, and applying this approach to the study of death in children's literature serves as a bridge between the fields of literature, cognitive linguistics, and philosophy for children. A single word can have different meanings under various cognitive pragmatic schemas. Cognitive pragmatic schemas are dependent on situational and functional contexts. This research aims to categorize the representations of suspended death based on cognitive pragmatic schemas. In children's literature, death is often portrayed as a reversible phenomenon; therefore, this motif has been chosen as the research subject. The statistical sample of the current research is the stories for age groups "A," "B," and "C," works that featured the assumption of its reversibility in their content. Each of these stories is like an practs to call and form the scheme of death. The current research aims to answer how situational speech acts in children's stories modify the frightening representation of death in forming and invocating the schema of suspended death. This article introduces five situational speech acts for the schema of suspended death: resurrection with external stimulus, resurrection with internal stimulus, transformation with external catalyst, transformation with internal catalyst, and delusion. Since concepts like "death" are abstract, philosophical, and emotionally provocative in nature, the way these concepts are conveyed to children has always been a subject of debate. This research, employs a descriptive-analytical method, demonstrates that children's stories modify the frightening representation of "death" by using various cognitive schemas of reversible death.

    Keywords: Children', S Story, Cognitive Linguistics, Schema, Thanatology, Rebirth}
  • مرتضی شمس آبادی *

    داستان، پیش از آنکه به عنوان یک داستان تلقی شود، یک روایت است. به همین دلیل در نظر آوردن اصول روایت شناسی برای هر نویسنده و منتقدی ضرورتی انکار ناپذیر است. از دیگر سو مهمترین و حساس ترین مخاطبان داستان و به شکل عام تر، ادبیات، کودکان هستند، لذا رعایت و بررسی اصول روایت شناسی در داستان ها و ادبیات کودک از اهمیت بالایی برخوردار است. در این پژوهش، با استفاده از ابزارهایی که ساختارگرایان برای بررسی روایت ارائه کرده اند و روش تقلیل گرا، ویژگی ها و کیفیت ساختاری و روایت شناسانه کتاب خرگوش گوش داد، که از جمله آثار پرمخاطب کودک است، بررسی و تحلیل شده است و این نتیجه حاصل گشت که این اثر دارای روایتی کامل با مختصاتی مطلوب برای طرح به عنوان یکی از نمونه های ادبیات جهانی کودک است. همچنین به بررسی چگونگی زایش معنا از دل ساختار در این اثر پرداخته شد و با استفاده از روش تحلیلی-توصیفی و با ارائه دوقطبی های ضمنی، امکان وجود چند مربع معنایی و دوقطبی بنیادین در یک روایت واحد مورد بحث قرار گرفته است.

    کلید واژگان: داستان کودک, دوقطبی ضمنی, روایت شناسی, ادبیات کودک و نوجوان}

    Along with the beginning of the new era, we got familiar with the new concept of children's literature. As the result of the development of this literary type, children's literature is changed into one of the main branches of literature and it has attracted numerous addressees. Among all the literary frames in children's literature, story is the most frequent and literary dominant. Throughout history, children have been always enthusiastic about it. The research of Propp and the structuralists led to frames of narration and narrative structure which have been true in all fairy tales as well as other stories. Placing story in this narrative structure means to have a proper narrative pattern and achieve a complete and meaningful story. In stories, the narrative structure acts as language for literature because language is a tool for literature to express and convey that literary image and that message imagined in the mind of the creator of the work. In this research, the understudy text is the story of ''the rabbit listened'' by Courie Durfeld. This story in the original language has been welcome by children all around the world and even the translated versions have been paid a lot of attention. The questions and research hypothesis are as the following: 1- are we dealt with a complete narration in this book? How are the narrative functions and the plot of this work like? In this research, the hypothesis was that since the audience has got a good connection with this work and this does not happen unless the narration has the least necessary quality and the story has a narrative structure. It is assumed that the story of the rabbit listened is probably a complete narration and different parts of a plot of a complete narration can be extracted through it. 2- What is the main content- structure dipolar of this story? Can other dipoles be considered? Due to the hypothesis of this research and regarding the present definitions of the thematic dipoles in the semantic square of a story, only one dipole can be considered as the main one. 3- Is the statement "the narrative structure makes sense for the narrative" true in this work and can it be presented? The hypothesis for the last question is that it is expected that the structural main stream analysis of the narration directs us to achieve the features of the meanings in deeper layers. Scrutinizing each of the tools of structural analysis to clarify which of the narrative's semantic aspects is unclear. In this research the narrative structure of the story of '' the rabbit listened'' has been extracted by the means obtained from the theory of narratology including the structure of the narrative levels, the semantic system, the semantic square and the structure of the plot. The questions were answered based on the reductionist method and the analytical- descriptive one.

  • افسانه شیرشاهی*
    این مقاله براساس رویکرد نظریه ایدن چمبرز به روش توصیفی -تحلیلی به طور مجزا به بررسی عناصر «سبک»، «زاویه دید»، «شکافهای گویا» و «طرفداری» در مجموعه داستانی«باغ هزار دخترون» از افسانه شعبان نژاد پرداخته است. اهمیت نقد ادبی خواننده محور در اثر مذکور از آن روست که دو پرسش بنیادی را دربرمی گیرد یکی درباره سرشت ادبیات، دیگری درباره خوانندگان کودکش. بر اساس این جستار، نویسنده در انتقال معنا به خواننده نهفته نه تنها مفاهیم بلکه شگردهای متفاوتی را به کار گرفته است که نشان می دهد آگاهانه برای برقراری ارتباط با کودک و نوجوان زمان خود، با زبانی ساده و عامیانه و شاعرانه از شیوه های ارتباطی متفاوتی بهره برده است و خواننده نفهته کودک در این اثر از آزادی بیشتر برای درک معنای داستان برخوردار است، گویی نویسنده جایگاه او را در بازآفرینی نیم دیگر داستان پذیرفته است اما در برخی موارد، خواننده چاره ای ندارد جز اینکه تحت تاثیر فضا و لحن داستان با دیدگاه نویسنده همسو شود. بنابراین تعلیق ها و شکاف ها در سطح می مانند و هرگز در لایه های عمیق معنایی مجالی برای برداشت آزادانه خواننده به وجود نمی آورند. خواننده نهفته مجموعه داستانی مذکور به عنوان کودک در هر عصری از خواندن باورها و دغدغه ها و امیدهای ملی احساس رضایت و غرور می کند .
    کلید واژگان: ایدن چمبرز, افسانه شعبان نژاد, داستان کودک, باغ هزار دخترون}
    Afsane Shirshahi *
    This article, based on the approach of Eden Chambers theory, descriptively-analytically examines the elements of "style", "angle of view", "expressive gaps" and "advocacy" in the story series "Garden of a Thousand Girls" from the legend of Shabannejad. The importance of reader-centered literary criticism in this work lies in the fact that it contains two fundamental questions, one about the nature of literature and the other about its child readers. According to this article, the author has used not only different concepts but also different techniques in conveying the meaning to the hidden reader, which shows that he has consciously used different communication methods to communicate with the children and adolescents of his time, in simple, slang and poetic language. In this work, the child is more free to understand the meaning of the story, as if the author has accepted his place in recreating the other half of the story, but in some cases, the reader has no choice but to be influenced by the space and tone of the story from the author's point of view. Align. Thus, suspensions and gaps remain on the surface and never provide opportunities for the reader to freely comprehend in the deep layers of meaning. The latent reader of this story series as a child in every age feels satisfied and proud of reading national beliefs, concerns and hopes
    Keywords: Eden Chambers, The Legend of Shaban Nejad, The Story of a Child, The Garden of a Thousand Girls}
  • امیرحسین زنجانبر*

    رویکرد بوم گرا پلی میان ادبیات و علوم زیست محیطی است. علت انتخاب درخت بخشنده اثر سیلورستاین و دنیا بدون درخت اثر دهریزی به عنوان موضوع پژوهش این است که هر دوی آنها کتاب های کودک، تصویری، دارای درون مایه ای تلویحا زیست محیطی و موتیف مشترک درخت اند. با توجه به اینکه درخت بخشنده از آثار کلاسیک ادبیات کودک جهان به شمار می آید؛ لذا متن مناسبی برای بررسی آثار مشابه در سایر ملل است. پژوهش حاضر به روش تحلیلی توصیفی، اشتراکات و افتراقات بازنمایی های عناصر زیست محیطی را در آثار مذکور با رویکرد «بوم شناسی ژرف» و «اکوفمینیسم» مورد مداقه قرار می دهد. بوم شناسی ژرف را آرن ناس، فیلسوف نروژی، در تقابل با «بوم شناسی سطحی» مطرح کرد. بوم شناسی ژرف، درک رابطه بین هویت و طبیعت را در گرو یکی انگاری خود با چرخه بزرگتری موسوم به «خود بوم شناختی» می داند. اکوفمینیسم با یکی انگاری جایگاه زن و طبیعت در نظام مردسالار، نظریه «خود بوم شناختی» را به بی توجهی به نقش جنسیت در شکل گیری بحران های زیست محیطی متهم می کند. این مقاله در پی پاسخ به چگونگی بازنمایی عناصر زیست محیطی و برهم کنش دوگانه انسان و طبیعت در داستان های فوق الذکر است. نتیجه پژوهش نشان می دهد، بازنمایی بوم شناختی غالب در دنیا بدون درخت همراستا با بوم گرایی ژرف و در تقابل با اکوفمینیسم است و  در درخت بخشنده، همراستا با اکوفمینیسم.

    کلید واژگان: داستان کودک, کتاب تصویری, نقد بوم شناختی, بوم شناسی ژرف, اکوفمینیسم}
    AmirHossein Zanjanbar *

    Ecocriticism is the bridge between the environmental sciences and literature. Silverstein’s The Giving Tree and Dehrizi’s The Treeless World are both picture books that possess implied environmental themes and share a ‘tree’ motif. The canonical position of The Giving Tree in classical children’s literature functions as a touchstone in comparing similar works, among other nations. This analytic-descriptive research compares and contrasts the representations of environmental elements in the aforementioned works in the light of deep ecology and ecofeminism. Arne Næss, the Norwegian philosopher, coined the term ‘Deep Ecology’ in opposition to Shallow Ecology. Deep ecology connects the understanding of the relation between identity and nature to identifying oneself to a larger eco-cycle known as the ‘Ecological Self.’ Through equating the place of women with nature in a patriarchal system, ecofeminism criticizes the Ecological Self Theory for neglecting the role of gender in the formation of environmental crises. The present article studies the representations of environmental elements and the reciprocal relation between man and nature in the aforementioned works. This research shows that in The Treeless World, the dominant ecological representation is in line with deep ecology and in opposition to ecofeminism; also, it reveals that in The Giving Tree, the dominant ecological representation is in line with ecofeminism.

    Keywords: Children’s Story, Picture book, Ecocriticism, Deep Ecology, and Ecofeminism}
  • امیرحسین زنجانبر*، ایوب مرادی

    یونگ روان کاوی را باستان شناسی در بستر گونه های انسانی می داند. از همین رو اصطلاح «کهن الگو» (آرکی تایپ) که زیربنای نظریه فرایند تفرد است، حاصل اشتقاق دو واژه باستان شناسی (آرکیولوژی) و گونه شناسی (تایپولوژی) است. تفرد، کهن الگوی رشد روانی است که غیرارادی، تدریجی، منظم و نیرومند است. این کهن الگو متشکل از زنجیره کهن الگوهایی همچون سایه، نقاب، پیر خردمند، آنیما و خویشتن است. غایت فرایند تفرد چیزی جز یکپارچه سازی آگاهانه تمام حلقه های این زنجیره کهن الگویی  نیست. در همین راستا، پژوهش پیش رو با روش تحلیلی توصیفی در پی بازشناسی زنجیره کهن الگوهای تفرد و چگونگی فرایند یکپارچه شدن آنها است. از آنجا که در خوانش یونگی کتاب های کودک ایرانی، نشانه های تصویری همواره مغفول واقع شده اند؛ کتاب تصویری «بوقی که خروسک گرفته بود» برای موضوع پژوهش اختیار شده است. کتاب مذکور اثر حامد حبیبی و به تصویرگری علی رضا گلدوزیان است. نتیجه پژوهش نشان می دهد: شناخت شکاف های میان خودآگاه و ناخودآگاه و پذیرش بخش تاریک وجود، لازمه شکل گیری هویت یکپارچه انسان است.

    کلید واژگان: داستان کودک, روان اسطوره شناسی, یونگ, تفرد, کهن الگو}
    AmirHossein Zanjanbar *, Ayoob Moradi

    Jung considers psychoanalysis as archeology of human consciousness. On this basis, the term "archetype", which underlies the theory of the process of individuation, is derived from a combination of the terms archeology and typology. Individuation is the archetype of psychological development which is involuntary, gradual, regular and strong. It consists of a chain of archetypes such as shadow, persona, wise old man, anima. The goal of the process of individuation is the conscious integration of the components of this archetypal chain in the form of a single archetype called "self". Jung's psycho-mythological analysis is based on the discovery and interpretation of archetypes, and in the present research, we use this method of analysis to recognize and interpret archetypes related to the process of individuation in the story The horn that got Croup, written by Hamed Habibi and illustrated by Alireza Goldooziyan. We are also looking for an answer to the question of how the archetypes of psychological development are represented in the text and images of the story. The innovation of the research is that it examines the theory of individuation in a text composed of text and image. In other words, it considers the interaction of archetypes related to individuation in the verbal and visual text. The results show that the pattern of identification in such stories is the reproduction of the archetype of individuality.

    Keywords: Story of Children, psycho-mythology, Jung, Individuality, Archetype}
  • امیرحسین زنجانبر*، ایوب مرادی، نعیمه عامری فلیحی
    پیرامتن، متنی در آستانه متن دیگر است. طرح روی جلد، پیشگفتار، توضیحات پشت جلد، قطع، جنس کاغذ، تقدیم نامه، پانوشت، لوگوی ناشر، سرصفحه و به طور کلی تمامی الحاقاتی که متن را به کتاب بدل می سازند پیرامتن به شمار می آیند. یوسته فریاس، با الهام از مفهوم پیرامتن، اصطلاح پیراترجمه را مطرح می کند. پیراترجمه عبارت است از ترجمه پیرامتن های کتاب، در راستای متناسب سازی آن با سپهر نشانه ای زبان مقصد. سازه های پیرامتنی، مجرایی نامریی برای نفوذ ایدیولوژی مترجم اند. هدف این پژوهش بررسی تاثیر سازه های پیراترجمه ای بر تغییر گفتمان غالب اثر زبان اصلی است. با توجه به کثرت ترجمه های «درخت بخشنده»، اثر شل سیلورستاین، از زبان انگلیسی به زبان فارسی و خوانش های گوناگون مفسرانش، کتاب مذکور برای موضوع ترجمه شناسی این مقاله اختیار شده است. در همین راستا، پژوهش پیش رو با روش تحلیلی توصیفی در پی تطبیق چگونگی برهم کنش سازه های مختلف پیرامتنی هر یک از این ترجمه ها است. در گستره ادبیات کودک، همواره برهم کنش متن و تصویر مورد توجه نظریه پردازانی همچون اسکات و نیکولایوا بوده است. نوآوری پژوهش حاضر این است که برهم کنش های مدنظر ایشان را از سطح رابطه متن و تصویر به سطح رابطه سازه های پیراترجمه تعمیم می دهد. نتیجه پژوهش نشان می دهد که برهم کنش متن و پیراترجمه به پنج شیوه (تقارنی، تکمیلی، توسیعی، ترکیبی و تناقضی) صورت می پذیرد و مترجمان و همکاران ایشان خوانش متن زبان اصلی را از طریق تغییر شیوه برهم کنش پیراترجمه های آن دستخوش تغییر می کنند. فاصله فرهنگی میان متن زبان اصلی و متن ترجمه شده و نیز جایگاه برجسته پیرامتن هایی همچون طرح جلد، قطع و امثالهم در صنعت نشر کتاب کودک ضرورت پژوهش را ایجاب می نماید.
    کلید واژگان: نقد تطبیقی, ترجمه شناسی, پیرامتن, داستان کودک, سیلورستاین}
    Amir Hossein Zanjanbar *, Ayoob Moradi, Naimeh Ameri Feleihi
    Cover design, foreword, captions, cutouts, paperwork, footnote,, and all the extensions that make the text a book, are the paratext. Inspired by the concept of paratext, Yuste Frias coined the term paratranslation. Paratranslation is the translation of the paratexts of a book in order to adapt it to the sign sphere of the target language. Paratextual factors are invisible channels for the influence of translators' ideology. The aim of this study is to investigate the effect of paratranslational factors on changing the dominant discourse of the original language effect. Due to the large number of translations of "The Giving Tree" by Shell Silverstein, from English to Persian, and the various readings of its commentators, the book has been adapted for the subject of translation studies of this article. In this regard, the present research, by analytical-descriptive method, seeks to adapt how different paratextual factors of each of these translations interact. In the field of children's literature, the interaction of text and image has always been considered by theorists such as Nikolajeva. The novelty of the present study is that it generalizes their intended interactions, from the level of text-image relationship to the level of paratranslational factors. The results show that the interaction of text and paratranslation is of five types: symmetric, complementary, expansive, counterpointing and paradoxical. The cultural distance between the original language text and the translated text, as well as the prominent position of paratranslational factors such as cover design,, etc. in the children's book publishing industry, necessitate research.
    Keywords: Comparative Criticism, Translation Studies, Paratext, Children', s literature, Silverstein}
  • امیرحسین زنجانبر*

    اسطوره یونانی نارسیسوس، روایتی از عشق یکطرفه اکو به نارسیس است. اکو دختری پرحرف و شیرین زبان بوده است که بعد از نفرین هرا، قدرت تکلمش را از دست داده است و تنها می تواند کلمه آخر جملات دیگران را پیاپی تکرار کند. نارسیس پسری غرق در زیبایی خود است. به عبارتی، یک سوی این گفتمان را شخصیتی خودشیفته تشکیل می دهد که پرسپکتیو خودمحورانه اش، او را از دیدن و توجه به دیگری محروم کرده است؛ در سوی دیگر گفتمان، شخصیتی قرار دارد که توان کلامی برای انتقال اندیشه ها و عواطفش ندارد. از همین رو، بین طرفین این گفتمان ماهیتا امکان گفتگو وجود ندارد. این پژوهش در پی آن است که نشان دهد دوقطبی اکو نارسیس یکی از موتیف های ادبیات داستانی کودک است که در لباس تقابل دوگانه کودک پدر بازنمایی می شود (منظور از پدر، الزاما والد مذکر نیست؛ بلکه استعاره ای از هر فرادست پدرسالارانه است). در همین راستا، این پژوهش با روش تحلیلی توصیفی، در پی پاسخ گویی به چگونگی بازنمایی بن مایه اکو نارسیسیسم در ساختارهای روایی داستان های کودک است. این پژوهش علاوه بر اینکه برای نخستین بار در ایران، نارسیسیسم و اکوییسم را در بستر ادبیات داستانی مورد مداقه قرار می دهد؛ برای نخستین بار شبکه روابط میان شخصیت های اصلی داخل یک اسطوره را با شبکه روابط شخصیت های داخل یک داستان کودک به لحاظ ساختاری مقایسه می کند.

    کلید واژگان: داستان کودک, شخصیت سازی, اسطوره, نارسیس, اکوئیسم}
    AmirHossein Zanjanbar *

    The Greek myth of Narcissus is a narrative of Echo''s one-sided love for Narcissus. Echo has been a talkative, sweet-spoken girl who after Hera''s curse, has lost the power of speech, and can only repeat one the last word of another. Narcissus is a boy who ignores the love of others and is immersed in his own beauty. In other words, one side of this discourse forms a narcissistic personality, whose self-centered perspective deprives him of seeing and paying attention to the other; On the other side of the discourse, is a character who has no verbal ability to convey his thoughts and emotions. Hence, it is not possible to have a dialogue between the parties to this discourse. This study seeks to show that the bipolarity of echo-narcissism is one of the motifs of the child''s fictional literature, represented in the child-father dual confrontation costume (the father is not necessarily the male parent; rather, a metaphor for each is patriarchal). In this regard, this research seeks to respond in a descriptive-analytical way to how the basis of echo-narcissism is represented in the narrative structures of children''s stories. The novelty of the present study is that, first, it compares the network of relationships between all the main characters within a myth with the network of relationships between all the main characters within a children''s story; Second, for the first time in Iran, it examines narcissism and echoism in the context of fiction.

    Keywords: children ̓s story, characterization, Myth, Narcisse, echoism}
  • امیرحسین زنجانبر*، نعیمه عامری فلیحی
    «درخت بخشنده» کتابی تصویری از سیلورستاین، نویسنده آمریکایی داستان های کودک، است. این کتاب به بسیاری از زبان ها ترجمه شده و مورد خوانش و تفاسیر متعددی نیز قرار گرفته است. با توجه به کثرت ترجمه های فارسی و خوانش های گوناگون مفسران آن، اثر مذکور برای موضوع ترجمه شناسی این مقاله اختیار شده است. پژوهش پیش رو با روش تحلیلی توصیفی در پی پاسخ به چگونگی برهم کنش سازه های غیرکلامی (تصاویر، ریزنقش ها، صفحه بندی، تایپوگرافی و رنگ فونت) در ترجمه های فارسی اثر مذکور است. سازه های پیرازبانی (سبک، لحن و امثالهم) و پیرامتن ها (طرح جلد، عنوان و امثالهم)، اگرچه می توانند سازه هایی غیرکلامی به شمار آیند، در دامنه این پژوهش قرار ندارند. اسکات و نیکولایوا کتاب های تصویری کودک را مورد واکاوی قرار داده اند و انواع برهم کنش متن و تصویر را به پنج دسته تقسیم کرده اند. این مقاله دسته بندی پنج گانه اسکات نیکولایوا را نه تنها برای سازه غیرکلامی تصویر؛ بلکه برای برهم کنش تمام سازه های غیرکلامی دیگر نیز کارآمد می داند. از همین رو نتیجه پژوهش نشان می دهد که اولا، عناصر غیرکلامی به پنج روش (تقارنی، تکمیلی، توسیعی، ترکیبی و تناقضی) با یکدیگر (و با متن) ایجاد برهم کنش می کنند؛ ثانیا، ترجمه لزوما نسبت به برهم کنش های غیرکلامی متن زبان اصلی وفادار نمی ماند. فاصله فرهنگی متن زبان اصلی و متن ترجمه شده و نیز جایگاه برجسته تصویر، صفحه بندی، تایپوگرافی در صنعت نشر کتاب کودک ضرورت این پژوهش را ایجاب می نماید.
    کلید واژگان: نقد تطبیقی, ترجمه شناسی, داستان کودک, کتاب تصویری, عناصر غیرکلامی, سیلورستاین, نیکولایوا}
    Amir Hossein Zanjanbar *, Naimeh Ameri Feleihi
    Introduction
    Non-verbal elements are the invisible conduit for transmitting the personal ideology of the translator and other translators idiots (art director, editor, publisher, etc.). Due to a large number of translations of Silverstein's "Giving Tree" from English to Persian, and the various readings of its commentators, this work has been chosen for the subject of translation of this article. The present research seeks to answer, how non-verbal elements (images, micro-patterns, pagination, typography, and font color) interact in the translated books of the mentioned work. . In the field of children's literature, the interaction of text and image has always been considered by theorists such as Scott and Nikolajeva. The innovation of the present study is that it generalizes their interactions from the level of text-image relationship to the level of non-verbal factors. The results show that the interaction of non-verbal elements is of five types: symmetric, complementary, expansive, counterpointing, and paradoxical. The cultural distance between the original language text and the translated text, as well as the prominent position of image, pagination, typography, etc. in the children's book publishing industry, necessitate performing the research. and in this regard, This research aims to answer three basic questions in the field of Persian translations of “The Giving Tree” (Silverstein, 2011): 1- How can the Nikolajeva-Scott (2019)  Fifth Interaction Pattern, in terms of classifying types of image-text interactions, be generalized to, a model for classifying the types of interactions of non-verbal elements? 2. What are the differences and similarities between the different translations of “The Giving Tree” (Silverstein, 2011) in terms of the interaction of non-verbal elements (image, pagination, typography, miniatures, and font color)? 3- In the various translations of above- mentioned book, what are the types of interactions of non-verbal elements?
    Background
    Mohsenianrad (2014), while quoting Bosmajian's definition, considers non-verbal communication channels to be very wide and expands its scope from facial expressions to fashion, from symbolic actions to dance, theater, pantomime, and music, from the influential currents of time to the flow of traffic, from brutal hegemony to clever diplomacy. In Iran, the articles that have been done on non-verbal communication, which have focused on the non-verbal communication of stories, have focused on the body language and the way the characters dress. Unlike studies conducted in Iran, which generally focus on the non-verbal element of body language, the subject of leading research is the axis of space (such as the proximity of pages in pagination, the proximity of images, and the like), and aesthetics (such as typography, miniatures, etc.).Research
    Methodology
    through descriptive-comparative analytical methods, it compares semantic changes that the translation process has imposed on these interactions, with the original language text. The data in this article are taken from the original language book of “The Giving Tree”, by Silverstein, and the nine Persian translations of the book. In this research, in terms of non-verbal elements (image, typography, pagination, and font), each of these translations is compared with each other, and also the non-verbal elements of the translations, with their corresponding non-verbal elements, are adapted in the original language version. In this regard, the research expands the fivefold division of Scott-Nikolajeva, from the level of text-image interaction to the level of interaction of other non-verbal structures.
    Conclusion
    This study shows that non-verbal elements enclose the text, like a glass frame, without being seen themselves. Many of the non-verbal elements of the books being translated are modified according to the culture and sphere of the target language.  Thus, the non-verbal factors in the various translations of “The Giving Tree” (Silverstein, 2011) may not be semantically identical to the original language text; That is, texts can find new meaning through the interaction of non-verbal factors in line with the ideology of the translator, translation editor, and second publisher.  Non-verbal image factors, pagination, and typography can enter into semantic interaction in five ways: symmetric, complementary, expansive, counterpointing, and paradoxical.When two non-verbal elements represent the same information, their type of interaction is "symmetrical interaction." When two non-verbal elements fill in each other's gaps, their interaction is of a "complementary interaction" type. To understand complementary interaction, the audience usually does not need conscious attention and receives this interaction, automatically and unknowingly. When two non-verbal elements expand the meaning of each other (usually the expansion of this meaning requires the conscious reflection and careful attention of the audience), then their relationship will be of the "expansion interaction" type. In the "hybrid interaction" situation, the two non-verbal elements each have a different narrative, and from their interaction, a new meaning is created, and without each of them, the decoding of the message is not accomplished. The most severe incompatibility between the two non-verbal elements occurs in "contradictory interaction."
    Keywords: adaptive-critic, translation study, child story, Picturebook, Non-Verbal elements, Shell Silverstein, Nikolajeva}
  • امیرحسین زنجانبر*

    پیرنگ مجموعه ای از توالی حوادث داستان است در چارچوب نظام علی. درواقع، پیرنگ ماده داستانی شکل نیافته ای در ژرف ساخت روایت و مستقل از شیوه روایتگری و گشتارهای زبانی روساخت است. از منظر این پژوهش، آرایه ها دو گونه اند: روایی و پیرنگی. «آرایه روایی»، شگردی آوایی یا معنایی، مازاد بر پیرنگ، و برای غنی سازی زیبایی شناختی روایت است و اگر از روایت حذف شود، نظام علی پیرنگ و هسته مرکزی داستان مخدوش نمی شود. دوگان هر «آرایه روایی» یک «آرایه پیرنگی» است که از پیرنگ قابل حذف نیست. هدف پژوهش پیش رو معرفی نشانه شناختی آرایه های اخیر است که نه به عنوان شگردهایی صرفا زیبایی شناختی بلکه به عنوان سازه هایی پیرنگ ساز در داستان های کودک -در تناظر با آرایه های ادبی- قرار دارند. مسئله پژوهش چگونگی بازتاب نشانه شناختی آرایه ها در ژرف ساخت داستان ها و منظومه های روایی کودک است. در همین راستا، این پژوهش ابتدا الگوی سه وجهی نشانه شناسی پرس مبتنی بر «بازنمون، تفسیر، موضوع» را توصیف، سپس  با رویکردی تحلیلی توصیفی تعریف آرایه های ادبی را به تعریف نشانه شناختی دوگان پیرنگ سازش گسترش می دهد. پژوهش حاضر برای نخستین بار به کارکرد روایت شناختی و  غیربلاغی علم بدیع توجه می کند. ازآنجاکه دسته بندی های شعرمحور سنتی آرایه ها، بسندگی لازم را برای تحلیل متون روایی ندارند، بنابراین پژوهش های روایت محور در زمینه آرایه ها از ضرورت های نقد ادبی به شمار می آیند.

    کلید واژگان: داستان کودک, پیرنگ, آرایه, روایت‎شناسی, نشانه‎شناسی, پرس}
    AmirHossein Zanjanbar *

    Plot is a set of sequences of events within the framework of a causal system. The present study argues that “narrative ornament” is a phonetic or semantic element in excess of the plot; it is also for the aesthetic enrichment of the narrative, and if removed, it does not distort either the plot’s causal system, or the central core of the story. The counterpart of a “narrative ornament” is a “plot-making figurative device,” which cannot be removed from the plot. The aim of the present study is to introduce these figurative devices which are not purely aesthetic elements, but, rather, form the structure of the plot in children’s stories. The paper aims to find out if the definition of figures of speech can be semiotically generalized to plot-making figurative devices. In this regard, the study first describes the three elements in Peirce’s semiotics, i.e., “the sign, object, and interpretant”. Then, using a descriptive-analytical method, and making reference to a brief list of figures of speech, the article expands the definition of figures of speech to the semiotic definition of the plot-making devices. The present study for the first time highlights the narratological and non-rhetorical function of literary embellishment. Since the traditional poetry-related categorizations of figures of speech cannot be applied in the analysis of the narrative text, a study of figures of speech in narratives seems to be of great significance in literary criticism.

    Keywords: Children’s Fiction, plot, Figures of speech, Narratology, Semiotics, Peirce}
  • امیرحسین زنجانبر

    سیکسو (Cixous) مانند لکان، زبان را قضیب محور می داند؛ ازهمین رو با دعوت به «نوشتار زنانه» قصد واسازی زبان را دارد. سیکسو با الهام از دریدا منکر تمامیت زبان و خواهان نفی دال های دارای مدلول ثابت و روشن است؛ بر همین اساس مهمترین ویژگی نوشتار زنانه را ابهام و استعارات کثیرالمعنا می داند. با توجه به اینکه «نوشتار زنانه» رویکردی پساساختگرا است و هدف پساساختگرایی، دگرخوانی متن، لذا مقاله حاضر در پی آن است که با رهیافتی نشانه شناختی و در چهارچوب فمنیسم سیکسویی، دگرخوانشی از داستان «مداد بنفش» ارایه دهد. در همین راستا، در عناصر اصلی داستان مذکور (در شخصیت ها، کنش ها، روابط علی حوادث) دال های سیال و چندمدلولی را کشف و وفق پارادایم های نظریه «نوشتار زنانه» تعبیر می کند. پژوهش حاضر به روش تحلیلی توصیفی نشان می دهد که: اولا، نوشتار زنانه صرفا قایم به سبک و صورت نوشتار (روساخت داستان) نیست؛ بلکه از طریق شخصیتی سیکسویی و روابط علی حوادث می تواند نمود پیرنگی (در ژرف ساخت داستان) داشته باشد؛ ثانیا، راه برون رفت از سرکوب جنسیتی، از زبان می گذرد. پژوهش هایی که تا کنون وفق رویکرد سیکسویی انجام شده اند، اغلب سبک بیان و شگردهای شاعرانه سازی فرم را مورد توجه قرار داده اند. نوآوری پژوهش حاضر این است که اولا، نوشتار زنانه را نه صرفا در سطح سبک و سیاق بیان، بلکه در سطح پیرنگ و درون مایه مطالعه می کند. ثانیا، با استفاده از رویکرد پساساختاری «نوشتار زنانه»، خوانش مسلط مردسالارانه متن را واسازی می کند. ثالثا، برای نخستین بار از رویکرد نوشتار زنانه سیکسو برای خوانش ادبیات داستانی کودک بهره می جوید.

    کلید واژگان: داستان کودک, نقد ادبی, پساساختگرایی, نشانه شناسی, فمنیسم, نوشتار زنانه, سیکسو}
    Amirhosien Zanjanbar

    Cixous, like Lacan, sees language as theorem. Therefore, by inviting "feminine writing", he intends to deconstruct the language. Inspired by Derrida, Cixous rejects signals with fixed and clear meanings. Accordingly, the most important feature of women's writing is ambiguity and ambiguous metaphors. The present article seeks to examine how feminine writing is formed in the plot of "Purple Pencil". In this regard, in the main elements of the story (in characters, actions, causal relationships), he discovers and interprets fluid and multimodal signs, according to the paradigms of the theory of "feminine writing", in a descriptive analytical method. The results show that: First, feminine writing is not merely based on the style and form of writing (story superstructure), but through a Cixous character, and the causal relationships of the events of the story, can have a plural appearance (deep in the story construction); Second, the way out of gender repression is through language. The research that has been done so far, according to the Cixous Yi approach, has often paid attention to the style of expression and the poetic techniques of form. The innovation of the present study is that, firstly, it expands women's writing, from the level of style and manner of expression, to the level of plot and theme. Second, it examines, for the first time, the Cixous approach to women's writing in the context of children's fiction.

    Keywords: feminine writing, Cixous, child story, feminism, Semiology, Literary Criticism}
  • امیرحسین زنجانبر*

    از شگردهای داستان های کودک جهت عینی سازی روابط انتزاعی، استفاده از استعاره «رنگ» است. از آنجا که از یک طرف استعاره «تغییر رنگ» در سه داستان قرمز: داستان یک مدادشمعی، روزی که مدادشمعی ها دست از کار کشیدند و مداد بنفش بر «انقلاب هویت» دلالت دارد و از طرف دیگر دو داستان اولی امریکایی و داستان مداد بنفش ایرانی است، لذا این مقاله داستان های مذکور را انتخاب کرده تا دیدگاه دو گفتمان فرهنگی مذکور را درباره معنای «هویت آرمانی» مقایسه کند. در همین راستا، برآن است که به روش تحلیلی توصیفی و در چارچوب «نظام های معنایی لاندوفسکی» به سه پرسش پاسخ دهد: با توجه به اینکه سه متن مذکور کودک را به هویت یابی تشویق می کنند، هرکدامشان چه تفسیری از هویت ایدیال دارند؟ و چگونه کودک را به آن فرامی خوانند؟ ایدیولوژی پنهان در هر متن کدام نهادهای مرتبط با سوبژکتیویته را غیریت سازی و کدام را غیریت زدایی می کند؟ پژوهش حاضر برای نخستین بار در ایران، پارادایم هویت یابی را در داستان های کودک بررسی می کند. از منظر نشانه شناسی فرهنگی هر متن به مثابه یک فرهنگ است و ترجمه ها ایدیولوژی نهفته در متون را از سپهر نشانه ای مبدا به سپهر نشانه ای مقصد انتقال می دهند. بی توجهی مترجمان متون کودک به تسری شیوه هستی در جهان دو متن ضرورت تحقیق را انکارناپذیر می نماید.

    کلید واژگان: سوبژکتیویته, نشانه شناسی فرهنگی, ادبیات تطبیقی, داستان کودک, نظام معنایی, لاندوفسکی}
    AmirHossein Zanjanbar*

    One of the tricks of childrenchr('39')s stories to objectify abstract relationships is employing the metaphor of "color". On the one hand, the metaphor of "color change" in the three stories of "Red: The Story of a Candle" (Hall, 2015), "The Day the Crayons Quit" (Daywalt, 2013), and "Purple Pencil" (Ghazaleh Bigdelou, 2012)  refers to the "identity revolution" and on the other, the first two stories are American and the story of "Purple Pencil" is Iranian, so this article has selected the mentioned stories to compare the views of the two mentioned cultural discourses in terms of the meaning of "ideal identity". In this regard, it intends to answer three questions in a descriptive-analytical way, within the framework of Landowski semantic systems: How has ideal self been interpreted in each text, given that these three texts encourage the child to identify? How does each text invite the child to socialize? The hidden ideology in every text creates alienation and de-alienation, which institutions are related to subjectivity? From a cultural semiotic point of view, every text is a culture. The present study examines the paradigm of identification in childrenchr('39')s stories. Since identity is a construct of discourse, it translates the ideology embedded in the identity-making discourse from the sphere of origin to the sphere of destination.

    Keywords: cultural semiotics, subjectivity, Comparative Literature, Landowski, semantic systems, child's story}
  • مهدی حجوانی*
    در ادبیات کودک اگر از کودک انتظار برود که علاوه بر یادگیری زبان معیار با گویش محاوره ای و واژگان شکسته هم روبه رو شود، دچار نوعی دوگانگی خواهد شد. پیشنهادهای مقاله برای حل این دوگانگی عبارتند از: اول: تاکید بر راه حل محمود کیانوش یعنی استفاده از «نحو شکسته» به جای «واژه های شکسته». دوم: انتخاب واژه ها از میان مترادف ها نه فقط متناسب با فهم مخاطب بلکه متناسب با لذت آن ها از خواندن داستان. سوم: توجه به جغرافیا و عرف زبانی منطقه ی خاصی که متن در آن جریان دارد. چهارم: توجه به این نکته که واژه های سالم بدون نیاز به شکسته شدن، خود در موقعیت و فضای داستانی در ذهن مخاطب می شکنند. پنجم: گزینش واژه هایی که در عین سالم بودن، در گفت و گوهای اغلب مردم به کار می روند. ششم: توجه به واژه هایی که در ادبیات رسمی و حتی کهن وجود دارند اما در عین حال در محاورات مردم جاری اند. هفتم: بهره گیری از ضمایر ملکی متصل و حذف واژه هایی دست و پاگیر مانند «است» که کمک می کنند تا داستان به گویش مردم نزدیک شود. هشتم: توجه به این نکته که در داستان های تاریخی شکستن واژه ها ممکن است فضای گفت و گو را لوث کند. نهم: اگر به هر علتی تصمیم به شکستن واژه گرفتیم، بهتر است در این کار زیاده روی نکنیم. دهم: توجه به استثناهاست. در مواردی که سالم نویسی تصنعی جلوه می کند بهتر است واژه به شکل شکسته آورده شود. در پایان مدل «کاهش تعداد هجا»ی علی صلح جو نقد و مدل «نثر طبیعی» پیشنهاد شدده است. بر اساس این مدل، تعیین چیستی و چندوچون محاوره با قاعده میسر نیست. برای تعیین محاوره «خود نویسنده و منطق داستانش» ملاک اصلی هستند. پارادایم پژوهش کیفی با رویکرد تفسیری و شیوه ی داده کاوی قیاسی استقرایی و روش گردآوری منابع کتابخانه ای است.
    کلید واژگان: ادبیات کودک, داستان کودک, شکسته نویسی, محاوره, گویش, زبان معیار}
    Mehdi Hejvani *
    In children’s literature, if a child, in addition to learning the standard language, is expected to learn dialogue and informal language as well, he/she might face duality of some sort. The present article suggests the following for solving such duality: First, emphasize on the solution provided by Mahmood Kianoosh; ‘changing the order of words in the sentence’, instead of using ‘informal words and grammatically breaking the order of words in the sentence. Second, selecting words from the synonyms which are not only suitable for the audience’s understanding; but are also consistent with the pleasure they experience by reading. Third, paying attention to the geography and the linguistic convention of the certain region in which the story is happening in. Fourth, paying attention to this point; formal words become informal in the audience’s mind in a fictional situation and atmosphere. Fifth, selecting formal words used by the majority of people in their conversations. Sixth, paying attention to words available in authentic literature, and even the ancient literature that are also popular in peoples’ conversations. Seventh, using attached possessive pronouns and excluding extra words, which helps the story become closer to the peoples’ discourse. Eighth, observing the fact that in historical stories changing the words into informal ones could invalidate the authenticity of the dialogue atmosphere. Ninth, if for any reason we decide to make a word informal, we had better not exaggerate in that. Tenth, consider the exceptions. In cases that formal writing appears artificial; using the informal word is preferred. Finally, the researcher has evaluated and criticized the model of ‘reducing the syllables’ that is suggested by Ali Solhjou, and alternatively offers ‘spontaneous prose. The paradigm of the present research is qualitative research, with an interpretative approach and by data analysis through the comparative inductive methodology, and all the resources are gathered from libraries.
    Keywords: Children’s Literature, Children’s Story, Informal Writing, Dialogue, Standard language}
  • سیده مریم ابوالقاسمی، سیده مهسا مهدویان

    «داستان» از جمله پرکاربردترین انواع ادبی در ادبیات کودک و نوجوان است. ادبیات داستانی فارغ از خاستگاهی مشخص، متعلق به همه اقوام، ملل و فرهنگ‌هاست. داستان کودک افزون بر ویژگی‌های خاص خود، همانند داستان‌های بزرگسال دارای عناصر داستانی است. توجه به عناصر داستان نه تنها مخاطب را با موضوع، شخصیت، زاویه ‌دید، لحن و به‌طور کلی پیکره داستان هم‌سوتر می‌سازد، بلکه نویسنده داستان کودک را نیز به خلق داستانی اصولی‌تر و متناسب با مخاطب کودک، رهنمون می‌سازد. این مقاله به بررسی تحلیلی و تطبیقی عناصر داستان درآثار برگزیده دو تن از داستان‌نویسان معاصر کودک در دو سرزمین ایران و عراق اختصاص دارد. عناصر داستان منتخب در این پژوهش عبارتند از «پیرنگ»، «شخصیت‌پردازی» و «زاویه ‌دید» که در دو داستان «شب‌به‌خیر فرمانده» از احمد اکبرپور و «سرالطیران» اثر مهند العاقوص (نویسنده عراقی) مورد بررسی و تحلیل قرار گرفته است. نتایج این پژوهش که به روش تطبیقی‌-‌توصیفی و تحلیلی صورت گرفته، حاکی از وجود شباهت‌ها و تفاوت‌هایی میان عناصر داستان در آثار داستان‌نویسان ایرانی و عراقی است. در تمامی این داستان‌ها پیرنگ از نوع خطی است. شخصیت‌پردازی در داستان‌های کودک ایرانی و عراقی ترکیبی از شخصیت‌های اصلی، فرعی و سیاه‌لشکر است که به تناسب موضوع و محتوای هر داستان در گونه‌های مختلف شخصیت‌های قالبی، قراردادی، ساده و... طراحی شده است که البته حضور این شخصیت‌ها در هر داستان متفاوت است. علاوه بر این شخصیت‌ها از انواع انسان، حیوانات، اشیاء و... هستند که حضور شخصیت‌های انسانی در رتبه اول قرار دارد. همچنین زاویه دیدهای درونی (اول شخص) و بیرونی (سوم شخص) پرکاربردترین زاویه دید در آثار داستان‌نویسان ایرانی و عراقی است. نقش تصویرگری نیز در روایت هر داستان از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.

    کلید واژگان: داستان کودک, داستان نویسان ایرانی و عراقی, پیرنگ, شخصی تپردازی, زاویه دید}
    Seyedeh Maryam abolghasemi, seyedeh mahsa mahdavian

    ’’Story’’ has been recognized as one of the most applicable literary types in children’s literature. Regardless of its specific origin and known antiquity, fiction literature belongs to all ethnic groups, nations and cultures. In addition to its own characteristics, children's stories, like adult stories, have story elements. Considering the elements of the story not only harmonizes the audience with the subject, character, point of view, tone and body of the story in general, but also leads the author of the child story to create a more principled story that fits the child audience. This study analyzes and compares the elements of the story in the works of two prominent contemporary Iranian and Iraqi child storywriters. The elements of the selected story in this research are "Plot", "Characterization" and "point of view" which in the story "Good Night Commander" by "Ahmad Akbarpour" as a contemporary Persian writer and "Sar al-Tiran" by "Mohannad Al-Aqous", to the title of the author of the Iraqi child has been examined and analyzed. The results of this research, which has been done in a comparative-descriptive and analytical method, indicate that there are similarities and differences between the elements of the story in the works of Iranian and Iraqi storywriters. In all of these stories, the plot is linear. Characterization in Iranian and Iraqi children's stories is a combination of main, secondary and black characters, which has been designed in different types of stereotypes, conventional, simple, etc., according to the subject and content of each story.  It is also significant to note that the presence of these characters in each story is different. Furthermore, characters are human beings, animals, objects, etc. The presence of human characters is in the first place. Moreover, internal (first person) and external (third person) point of views are the most widely used ones in the works of Iranian and Iraqi storywriters. The role of illustration is also of special importance in the narration of each story.

    Keywords: Child stories, Iranian, Iraqi storywriters, Plot, Characterization, Point of view}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال