به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
فهرست مطالب نویسنده:

آناهیتا پرتوی

  • آناهیتا پرتوی*

    هدف از پژوهش حاضر که به روش توصیفی- تحلیلی انجام شده ، پاسخ به این پرسش است که مفهوم استعاره «راستی» در دو متن مینوی خرد و گلستان سعدی دارای چه حوزه های مبدایی بر اساس نظریه «استعاره معاصر» هستند و نتیجه مقایسه آن ها با یکدیگر چیست.. داده های تحقیق نشان می دهد که 5 نام نگاشت : شیء، عمل، مسیر، سخن و زیورآلات برای مفهوم «راستی» در دو متن مینوی خرد و گلستان سعدی یافت شده است. نام نگاشت های شیء وعمل با تفاوت بسامد، در هر دو متن مشترک بود. [راستی مسیر است] و [راستی سخن است] فقط در مینوی خرد و [راستی زیورآلات است] فقط در گلستان سعدی مشاهده شدند. از آنجا که گفتمان در دو وجه عملی (تمدن) و نظری (فرهنگ) بر ذهنیت ها اثر می گذارد، شاید بتوان گفت که [راستی زیورآلات است] به عنوان نشانی از وجه تمدنی گفتمان ، در گلستان بیشتر مورد تاکید بوده در حالیکه [راستی سخن است] و [راستی مسیر است] تاکید بر وجه فرهنگی گفتمان در مینوی خرد دارد، که البته هیچکدام از این دو وجه بر دیگری ارجحیتی ندارد و فقط نشان از آن دارد که در ایران پیش و پس از اسلام گفتمان «راستی» اهمیت داشته است.

    کلید واژگان: مینوی خرد, گلستان سعدی, راستی, نام نگاشت
    Anahita Partovi *

    The purpose of this research is to use analytical and literature review methods to compare and analyze the the moral virtue of “Truth” metaphor in two famous Middle Persian and Dari Persian texts(“menog I xrad” and “Golestan Saadi”). We also aim to understand the source domains of this metaphor based on the contemporary metaphor theory theory. Our analysis showed that five name- of- mapping; including Thing, Act, Path, Speech and Accessories were found in“menog I xrad” and “Golestan Saadi” . Thing and Act are two name-of-mapping which are common in both texts but [truth is a Path] and [truth is a Speech] was just appear in Mēnōg-ī-xrad and [truth is an Accessory] was just appeared in Golestan Sa'di. As discourse will show two aspects of Civilization and Culture in mentality of readers, maybe we can conclude that [truth is an Accessory] is the civilizational aspect of discourse which is emphasized in Golestan while [truth is Speech] and [truth is a Path] both shows the cultural aspect of discourse in Mēnōg-ī-xrad. Of course there is no priority between these two aspects which were discussed and just shows that in pre-Islamic and post Islamic period Truth was an important discourse in Iran.

    Keywords: Menog I Xrad, Golestan Saadi, Truth, Name Of Mapping
  • آناهیتا پرتوی*، حسین قاسمی

    اخلاق، امری بیرون از جهان نیست، بلکه دقیقا با تمام اجزای جهان آمیخته است و این درآمیختگی اخلاق با جهان، خود را به صورت پیوند میان عمل اخلاقی و ظهور شییی یا تجسم یافته آن عمل اخلاقی نشان می دهد. هدف این پژوهش که به روش توصیفی۔ تحلیلی انجام شده است، پاسخ به این پرسش است که مفهوم استعاره «بدی» در متن اندرزی فارسی میانه (مینوی خرد) و فارسی دری (گلستان سعدی) دارای چه حوزه های مبدایی بر اساس نظریه «استعاره معاصر» هستند و نتیجه مقایسه آنها با یک دیگر چیست. داده های تحقیق نشان می دهند که [بدی شی‏ء است] هم در مینوی خرد (با 60%) و هم در گلستان سعدی (با 67%) بیشترین بسامد را دارد و این نشان از این حقیقت دارد که گرچه «مینوی خرد» متنی مربوط به دوران پیش از اسلام است و «گلستان سعدی» متنی مربوط به پس از اسلام، اما محتوای اخلاقی این دو کتاب از منظر زیربنای فلسفی و تلقی هستی شناسانه، دو وجه از یک جهانب ینی و تلقی یگانه از جهان هستند که جهان را دارای مراتب می داند و باور دارد که در پس هر فعل یا عمل اخلاقی، تجسم یا شیییت آن عمل اخلاقی در مرتبه ای دیگر از هستی ظاهر می شود.

    کلید واژگان: اخلاق, نظریه «استعاره معاصر», رذیلت اخلاقی, بدی, مینوی خرد, گلستان سعدی
    Anahita Partovi *, Hossein Ghasemi

    Philosophers have offered many meanings and descriptions for morality. Morality is not an alien factor to the world, in fact it is interweaved with every aspect of the world. This becomes apparent in metaphor and materialization of moral deeds in word views. The purpose of this research is to use analytical and literature review methods to compare and analyze the “Badness” metaphor in two famous Persian texts, . We also aim to understand the source domains of this metaphor based on the contemporary metaphor theory. Lakoff and Johnson (2003) believe that metaphors are cognitive tools that humans use to make abstract concepts more comprehendible. Our analysis showed that the "Badness is a thing" name-of-mapping n both Mēnōg- ī- Xrad (with 60%) and Golestan (with 67%) has the highest occurrence frequncy. This shows that even although Mēnōg- ī- Xrad is a pre-Islamic text and Golestan post-Islamic, their moral content are in fact two aspects of a singular world view when looked through a philosophical lens. Both texts believe that the world has multiple orders (the material life and the after life) and the materialization of each moral act will manifest itself in th next order of being (after life)

    Keywords: Moral, Metaphor, Badness, Mēnōg ī Xrad, Golestan-e-Sa’di
  • آناهیتا پرتوی، حسین قاسمی*، مراد باقرزاده کاسمانی
    مینوی خرد متنی به زبان فارسی میانه و شامل پرسش ها و پاسخ هایی است که «دانا» نامی از مینوی خرد می پرسد و وی، به آن ها پاسخ می دهد. گلستان سعدی، کتابی منثورمشتمل بر دیباچه و هشت باب به  قلم سعدی است. این پژوهش به روش توصیفی- تحلیلی انجام شده و هدف از آن مقایسه استعاره مفهومی نیکی در این دو متن است. نیکی با 50 مورد رخداد در مینوی خرد و با 18 مورد رخداد در گلستان از پر بسامدترین فضایل اخلاقی است. پس از استخراج تمامی نام نگاشت های نیکی در دو متن، 18 نام نگاشت مانند شیء، عمل و... برای مفهوم نیکی یافت شد. نام نگاشت های شیء، عمل، حالت و ویژگی با تفاوت بسامد، در هر دو متن مشترک بود. پربسامدترین نام نگاشت ها[نیکی شیء است] با 44% در مینوی خرد و [نیکی عمل است] با 39% در گلستان مشاهده شد. [نیکی شیء است] درغالب موارد در مینوی خرد، دلالت بر یک شیء دایما در حال حرکت دارد. شاید وجود نام نگاشت[نیکی موهبت است] در مینوی خرد، نشان از تفکر تقدیرگرای زروانی رایج در اواخر دوره ساسانی داشته باشد.همچنین شاید بسامد بالای نام نگاشت [نیکی عمل است] در گلستان ، نشان از عملگرایی نگارنده گلستان دارد.
    کلید واژگان: مینوی خرد, گلستان سعدی, استعاره مفهومی, نیکی, نام نگاشت
    Anahita Partovi, Hossein Ghasemi *, Morad Bagherzadeh Kasmani
    Mēnōg-ī-Xerad is a text, written in middle Persian, that contains a series of questions asked by Dana and answered by Mēnōg-ī-Xerad.  Golestan-e-Sa’di is a prosed book that contains an introduction and eight chapters written by Sa’di. Using descriptive-analytical method, the preset study aimed at comparing the frequency of goodness metaphors in these two texts. Goodness was the most frequent virtue in these two texts, with 38 occurrences in Mēnōg-ī-Xerad and 17 occurrences in Golestan-e-Sa’di. Analysis revealed 19 names of mapping, such as “Things”, “Act” and so on. “Thing”, “Act”, “State”, and “Instrument” were the common names of mapping in the two texts but with different frequencies. [Goodness is a Thing] with 44% occurrences in Mēnōg-ī-Xerad and [Goodness is an Act] with 47% in Golestan-e-Sa’di were the most frequent names of mapping. [Goodness is a Thing] in most cases in Mēnōg-ī-Xerad refers to a constantly moving thing from a person to another or from a place to a person. Perhaps the existence of the name of mapping [goodness is a blessing] in Mēnōg-ī-Xerad is due to Zurvanite fatalistic beliefs that were common in the late Sassanid era. Also, the frequent name of mapping [Goodness is an Act] in Golestan indicates the pragmatic views of its writer.
    Keywords: Mēnōg-ī-Xrad, Golestan-e-Sa’di, conceptual metaphor, Goodness, Name of mapping
  • آناهیتا پرتوی، حسین قاسمی*، مراد باقرزاده کاسمانی
    مینوی خرد متنی اندرزی به زبان فارسی میانه و شامل پاسخ هایی است که شخصیت خیالی "دانا" از مینوی خرد می پرسد. گلستان سعدی، کتابی منثور مشتمل بر دیباچه و هشت باب به قلم سعدی است. پژوهش حاضر به روش توصیفی- تحلیلی به مقایسه استعاره مفهومی دشمنی در دو متن مینوی خرد و گلستان سعدی می پردازد. دشمنی با 5 مورد رخداد در مینوی خرد و با 4 مورد رخداد در گلستان سعدی یکی از رذایل اخلاقی مشترک در این دو متن است. پس از استخراج همه نام نگاشت های دشمنی در دو متن، 4 نام نگاشت: شیء، عمل، ابزار و وضعیت برای مفهوم دشمنی یافت شد. نام نگاشت های شیء و عمل با تفاوت بسامد، در هر دو متن مشترک بود. پربسامدترین نام نگاشت ها «دشمنی عمل است» با 40% رخداد در مینوی خرد و با 75% رخداد در گلستان مشاهده شد. «دشمنی شیء است» در مینوی خرد20% رخداد و در گلستان سعدی 25% رخداد مشاهده شد. «دشمنی ابزار است» و «دشمنی وضعیت است» فقط در مینوی خرد مشاهده شد که شاید دلالت بر این امر داشته باشد که نگارنده یا نگارندگان مینوی خرد علاوه بر این که معتقد بودند که دشمنی می تواند یک عمل باشد، اعتقاد به ابزار بودن و وضعیت بودن دشمنی نیز داشتند که در گلستان سعدی مشاهده نشد. وجود 75% رخداد «دشمنی عمل است» در گلستان سعدی شاید دلالت بر عمل گرا بودن نویسنده این اثر دارد که دشمنی را بیش از هر نام نگاشت دیگری یک عمل می داند.
    کلید واژگان: مینوی خرد, گلستان سعدی, دشمنی, نام نگاشت
    Anahita Partovi, Hossein Ghasemi *, Morad Bagherzadeh Kasmani
    Minooye Kherad is a consultative text in Middle Persian including questions and replies to which an imaginary character named “Dana” asks Minooye Kherad and he replies to them. Gulistan is a prose including an introduction and eight chapters written by Saadi. The present study has been done with a descriptive-analytical approach and compares conceptual metaphor of animosity in Minooye Kherad and Gulistan. Animosity is a common moral abomination of the two texts and its happening in Minooye Kherad and Gulistan was 5 and 4, respectively. After derivation of all animosity metaphors in both texts, four metaphors were found regarding conception of animosity namely as: object, action, device, status. Even though with a difference in frequency, object and action were common in both texts. The most frequent metaphor is “Animosity is an action.” which was observed in Minooye Kherad and Gulistan with occurrence of 40% and 75%, respectively. “Animosity is a device.” and “Animosity is an action.” were only observed in Minooye Kherad that may imply on the fact that even though the writer or writers of Minooye Kherad believed that animosity can be an action, it can also be a device and a status which was not observed in Gulistan. 75% occurrence of “Animosity is an action”, in Gulistan may imply on the writer as a pragmatic one that recognizes animosity as an action more than anything else.
    Keywords: Minooye Kherad, Gulistan, Animosity, Metaphor
  • آناهیتا پرتوی*، سهیل سعادتی نیا، نادیا حاجی پور

    ترس، شادی و عشق از نظر بررسی استعاره مفهومی در حوزه عواطف از واژه های بنیادی در زبان هستند. در این پژوهش استعاره های مفهومی «غم» در اشعار مرثیه ملاعلی فاخر و حبسیه های مسعود سعد سلمان از منظر معنی شناسی شناختی و به روش توصیفی - تحلیلی بررسی شده است. داده ها شامل 4300 بیت از کتاب اشعار گزیده مرثیه ملاعلی فاخر و حدود 18000 بیت از دیوان اشعار مسعود سعد سلمان است. این پژوهش قصد دارد به این پرسش پاسخ دهد که چه نام نگاشت هایی از استعاره مفهومی غم در این دو اثر وجود دارد؟ و این نام نگاشت ها چه شباهت و تفاوت هایی در این دو نوع شعر با هم دارند؟ بررسی ها نشان می دهد در مرثیه 16 نوع نام نگاشت و دیوان مسعود سعد سلمان 12 نوع نام نگاشت یافت شده است. در این میان 8 نام نگاشت مانند «انسان»، «شی»، «آتش» و... در دو اثر، حوزه مبدا مشترک داشتند. در برخی از حوزه های مبدا در دو اثر تفاوت هایی نیز وجود دارد. البته در نام نگاشت های مشترک هم تفاوت هایی در دو اثر دیده می شود. برای مثال «غم» در گزیده مرثیه، انسانی سر به گریبان است ولی در حبسیه، مونس و غم خوار انسان است.

    کلید واژگان: مرثیه, حبسیه, غم, معناشناسی شناختی, استعاره مفهومی, علی ملا فاخر, مسعود سعد سلمان
    Anahita Partovi *, Soheil Saadatinia, Nadia Hajipour

    The present study is aimed to compare the conceptual metaphor of “grief” in Marsiya(written by Mullah Ali Fakher) and Habsieh(written by Masud Sa’ad Salman) poems, from cognitive semantics point of view. Data includes 4300 verses from selected Marsiya and about 18000 verses from Habsieh. 12 names of mapping were found in Habsieh and 16 in Marsiya (including: “Power”, “Thing”, “pain”, “Disaster”, “Hardship”, “Human”, “living thing”, “Time/Event”, “Material”, “Element of nature”, “Container”, “fire”, “Utensil”, “Food”, “Captivity”,” Disease”, “Plant” and “culture” . 8 names of mapping are common in both Habsieh and Marsiya including: “Thing”, “Human”, “Fire”, “Material”, “Dish/container”, “Utensil”, “Food/edible” and “Disease”. But Habsieh and Marsiya are different in elaborating the feeling of “grief”. For instance “grief” with the name of mapping “Human” is a broody and depressed human being in Marsiya while in Habsieh , “grief” with the name of mapping “Human” is a friend and companion for a man who is alone in prison.

    Keywords: Marsiya, Habsieh, grief, conceptual metaphor, cognitive semantics
  • توصیف فرایندهای موجود در گویش گیلکی بیه پس (تولم)
    حسین قاسمی، آناهیتا پرتوی، حمید ساروخانی
  • Anahita Partovi
    There remains a lot of works in Sogdian language, which was one of the most important Iranian middle east languages and lingua franca of the Silk Road in the 6th-10th centuries, in three scripts: Sogdian, Manichaean, and Syriac. During the 20thcentury and by the endeavors of European Iranologists these texts were gathered and published and were gradually made available to researchers. There are some tales amongst these published texts that are the focus of this study. These tales are analyzed using Ulrich Marzolph‘s classification of tales. They are sorted by their subject and also similar stories in other sources are found and compared.
    Keywords: Sogdian Language, Tales, Tale's Classification, Religious Tales, Non, religious ales
  • ای زبان فارسی تو افسونگری / گزارشی از سمینار آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان در کانون زبان ایران
    آناهیتا پرتوی
سامانه نویسندگان
  • آناهیتا پرتوی
    آناهیتا پرتوی
    پژوهشگر پژوهشکده زبان شناسی. پژوهشگاه علوم انسانی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
اطلاعات نویسنده(گان) توسط ایشان ثبت و تکمیل شده‌است. برای مشاهده مشخصات و فهرست همه مطالب، صفحه رزومه ایشان را ببینید.
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال