به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
فهرست مطالب نویسنده:

حسن نریمانی

  • غفار زارعی*، غلام عباس فدایی دولت، حسن نریمانی

    خاورمیانه در دهه 2010 تا 2020 بیش از گذشته بحرانی شده است. این بحران نشات گرفته از موضوعاتی از قبیل موج دموکراسی خواهی، افزایش تنش بین کشورهای منطقه ای، داعش و بحران سوریه و... بوده است. به همین دلیل روابط و همچنین اتحادها و ایتلاف کشورهای منطقه ای نیز با دگردیسی مواجه شده است. یکی از این تحولات روابط بین عربستان و رژیم صهیونیستی در سال های اخیر است. نزدیکی تاکتیکی عربستان بعنوان محورکشورهای عربی منطقه و جهان اهل تسنن  و رژیم صهیونیستی از اهمیت خاصی برخوردار است. دلایل مختلف داخلی، منطقه ای و بین المللی باعث نزدیکی بیشتر عربستان و رژیم صهیونیستی شده است. در این راستا می توان به چالش های داخلی عربستان، افزایش قدرت منطقه ای ایران، بحران یمن، کاهش نفوذ منطقه ای عربستان، فشار دولت ترامپ بر مدیران عربستان و... اشاره کرد. البته باید گفت که عادی سازی روابط عربستان و رژیم صهیونیستی بیشتر تاکتیکی است، چرا که روابط رژیم صهیونیستی و عربستان بنا به دلایلی همچون محور جهان تسنن، عربستان خاستگاه اصلی افراط گرایی و جنبش های ضد صهیونیستی، نگرش منفی سران صهیونیسم به سران اعراب و... نمی تواند استراتژیکی شناخته شود.

    کلید واژگان: عربستان, رژیم صهیونیستی, ایران, خلیج فارس, ائتلاف منطقه ای
    Ghaffar Zarei *, Ghulam Abbas Fadaei Dolat, Hasan Narmani

    The Middle East has become more critical in the 2010-2015 decade than ever before. This crisis has originated from issues such as the wave of democratization, increasing tensions between regional countries, ISIS and the Syrian crisis.  For this reason, relations as well as alliances and coalitions of regional countries have also undergone a transformation. One of these developments is the relationship between Saudi Arabia and the Zionist regime in recent years. The tactical proximity of Saudi Arabia as the axis of the Arab countries of the region and the Sunni world and the Zionist regime is of special importance. In this regard, we can mention the internal challenges of Saudi Arabia, increasing Iran's regional power, the crisis in Yemen, reducing Saudi regional influence, the Trump administration's pressure on Saudi officials, and so on. Of course, it should be said that the normalization of relations between Saudi Arabia and the Zionist regime is more tactical. Because the relations between the Zionist regime and Saudi Arabia cannot be considered strategic for reasons such as being the center of the Sunni world, Saudi Arabia is the main origin of extremism and anti-Zionist movements, the negative attitude of the Zionist leaders towards the Arab leaders. 

    Keywords: Saudi Arabia, Israel, Iran, Persian Gulf, Regional Coalition
  • شهریار گیتی، حسن نریمانی*، حسین محسنی
    این مقاله ضمن اشاره به برخی از توانایی ها و روحیات لازم برای حرفه مترجمی، به نقد ترجمه کتاب «العبرات» منفلوطی با عنوان «سیل سرشک»و خطاهای شایع در این کتاب پرداخته است که به دنبال عدم تسلط به زبان مبدا و مقصد پیش می آیند. ترجمه این کتاب را قاسم مختاری، محمود دهنوی و نوذر عباسی برعهده داشته اند. به طور کلی این نوشته دربر گیرنده دو بخش می باشد. بخش اول شامل تسلط به زبان مقصد و خطاهای ناشی از عدم تسلط بر آن (ترجمه ای نامتناسب با سبک متن مبدا، انتقال ساختار زبان مبدا به زبان مقصد و کاربرد نامناسب عبارت ها و واژگان و اشتباه در جمله بندی) وبخش دوم شامل تسلط بر زبان مبدا وخطاهای ناشی از عدم تسلط به آن (ترجمه اشتباه، حذف ترجمه، جعل ترجمه، ترجمه تحت اللفظی و انتقال نامانوس) می باشد.
    کلید واژگان: نقد ترجمه العبرات, ترجمه از عربی به فارسی, ضرورت تسلط بر زبان مبدا و مقصد, خطاهای شایع در ترجمه
    Shahriar Giti, Hasan Narimani*, Hosein Mohseni
    In addition to proposing some characteristics of a good translator, the current study tries to investigate common errors in the translation of the book al-‘Abarāt which are the consequence of incompetency in the source and target languages. This book was translated by Qasem Mokhtari, Mahmoud Dehnavi and Nozar Abbasi. In general, the study comprises two parts. The first part discusses mastery over target language and the resultant errors due to its absence (inappropriate translation with regard to the source text style, structure transition from the source to the target language, inappropriate application of words and expressions, and word order problems), and the second part handles the issue of mastery over the source language and errors occurring due to the lack of mastery over it (wrong translation, deletion, forgery, literal and negative transfer).
    Keywords: translation criticism of al Abarāt, Arabic into Persian translation, necessity for mastery over the target, source languages, the most common errors in translation
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال