فهرست مطالب hashim muhammad hashim
-
تعد روایه «ملحمه الحرافیش» من اهم روایات المرحله الخامسه للروائی المصری «نجیب محفوظ»، وتتمیز هذه الروایه بمعالجه التی قد قدمت جانبا من الحیاه فی مصر إبان العصر المملوکی القضایا الإنسانیه مثل الوجود والموت والشر والقدر فی إطار العلاقه الغامضه والمتداخله والشامله للإنسان بنفسه وبالکون، وتضمنت روایه «ملحمه الحرافیش» ما کان شائعا فی العصر المملوکی من اناشید دینیه کانت تترنم فی التکایا والتی کانت معانی ها المترنمه تختفی وراء الفاظها الاعجمیه ولا یفهمها عامه الناس او الحرافیش، ولقد اتکا نجیب محفوظ فی توظیفه لهذه الظاهره فی روایته علی غزلیات الشاعر الإیرانی القدیر «حافظ الشیرازی»، بحیث تضمنت «ملحمه الحرافیش» ثلاثه عشر بیتا من غزلیات «حافظ الشیرازی» تم توظیفها فی الحکایات العشره للروایه. لقد طالع «نجیب محفوظ اشعار حافظ واعجب بها وبفلسفتها، علی الرغم من غموض بعض معانی ها التی یغلب علی ها الطابع الفلسفی والصوفی. وحاول توظیف هذا الشعر بما یحمله من تفاسیر متعدده فی روایته حتی تضیف لها ابعادا دلالیه وجمالیه. فمن الطریف ان کاتبا شهیرا کنجیب محفوظ یتضمن شعرا مکان النثر فی کتابته ویطرح ما فی فکرته بلغه اخری ولهذا یمثل الجانب العرفانی من الشعر الفارسی. إنه یرید ان یتکلم ما فی فکرته بالرمز ویجعل تلک الاصوات غامضه علی القارئ او یرید خلق إبداع ادبی. ولقد لاحظنا ان»نجیب محفوظ«تاثر بشکل کبیر بافکار»حافظ الشیرازی«واستطاع ببراعه فی توظیف بعض ابیات من غزلیات التی تتوافق مع مضمون روایته والتی تحمل روح التصوف الذی یغلب علی مضمون الروایه، ولقد وظف»نجیب محفوظ«الابیات باللغه الفارسیه بدون ترجمه حتی تکون غامضه علی القارئ العربی وبذلک تساعد هذه الابیات المبهمه فی لحظات التفکیر والتامل الذی یتناسب مع مضمون الروایه، کما ان»نجیب محفوظ«لم ینجح فی بعض تناصاته لابیات»حافظ الشیرازی«من إدراک المعنی الباطن للنص واکتفی بالمعنی الظاهر للابیات.
کلید واژگان: جمیل صدقی الزهاوی, ابوالقاسم اللاهوتی, الحریه والوطنیه, ایران, العراق}Novel “The Harafish” is a part of fifth stage of liter stages of novelist” Naguib Mahfouz” and shows portal of life in Egypt in period of “Mamlukian”. It pays attention to topics of existence-death and fate in form of complex and pervasive relation connected to man and world. This novel looks at religious songs that were prevalent in this time and were seen in abbey and its senses were covered back of Persian words. Naguib Mahfouz studied poetries of Hafez and liked it despite of its complexities and philosophic mining. He wants to express his thoughts in mystery and put up vague or he wants to create literary invention. We saw “Naguib Mahfouz” took effect from thoughts of “Hafez” and could use some of his poetry. “Naguib Mahfouz” used it in Persian language without translation. And “Naguib Mahfouz” was not successful in understanding of some of its meaning.Keywords: Hafez shirazi, Naguib Mahfouz, Novel, The Harafish}
بدانید!
- در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو میشود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشتههای مختلف باشد.
- همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته میتوانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
- در صورتی که میخواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.