جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "third language acquisition" در نشریات گروه "علوم انسانی"
-
در این مطالعه از مدل نزدیکی زبانی برای بررسی تاثیر متقابل زبانی و سطح بسندگی زبان مقصد و تاثیر متقابل این دو در فراگیری زمانهای ماضی نقلی، حال استمراری، و ماضی بعید در زبان انگلیسی (زبان سوم) توسط دو زبانه های کریندی (زبان اول) و فرانسوی (زبان دوم) استفاده شد. در این رابطه از 90 فراگیر زبان شامل 30 گوینده زبان اول کریندی فراگیر زبان انگلیسی بعنوان زبان دوم، 30 گوینده زبان اول فرانسوی فراگیر زبان انگلیسی بعنوان زبان دوم و 30 فراگیر سه زبانه انگلیسی بعنوان زبان سوم توسط دو زبانه های کریندی (زبان اول) و فرانسوی (زبان دوم) استفاده شد و آنها از آزمون تعیین سریع سطح زبانی آکسفورد، پرسشنامه تعیین اطلاعات پیش زمینه ای فراگیران و آزمون قضاوت دستوری استفاده نمودند. داده ها از طریق آمار توصیفی، تحلیل واریانس چند متغیره،مقایسه پست هاک و آزمون های نمونه مستقل مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. نتایح آماری نشان داد که نه زبان کریندی و نه زبان فرانسوی تاثیر عمده ای در فراگیری زبان سوم زمانهای ماضی بعید و حال استمراری نداشتند در حالی که فراگیری زمان ماضی نقلی بعنوان زبان سوم تاثیر آماری معنی داری از زبان فرانسه بعنوان زبان دوم را نشان داند. در ضمن سطح بسندگی زبانی بالاتر و شباهت ساختاری این سه زبان در تایید مدل نزدیکی زبانی نقش معنی داری را نشان دادند.
کلید واژگان: روانشناسی چند زبانگی, فراگیری زبان سوم, مدل نزدیکی زبانی, طبقه بندی زمانی, فراگیران زبان انگلیسی بعنوان زبان سومJournal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Volume:8 Issue: 1, Winter 2023, PP 1 -40This study employed the Linguistic Proximity Model (LPM) to investigate the effect of cross-linguistic influence (CLI), target language proficiency as well as their interaction in the acquisition of L3 English past perfect, present progressive, and present perfect tenses by L1 Kirundi-L2 French bilinguals. In that perspective, 90 learners including 30 L1 Kirundi-L2 English bilinguals, 30 L1 French-L2 English bilinguals, and 30 L1 Kirundi-L2 French-L3 English trilinguals completed an Oxford Quick Placement Test, a Background Information Questionnaire, and a Grammaticality Judgment Task. Data were analyzed using descriptive statistics, multivariate analysis of variance, post hoc comparisons, and independent sample tests. Results revealed that neither Kirundi nor French exerted an exclusive influence in the L3 past perfect and present progressive tenses. However, concerning the L3 present perfect, the results indicated a significantly facilitative effect from L2 French. The results showed also a significant effect of target language proficiency: while lower-proficiency learners experienced a relatively negative influence from previous languages, higher-proficiency learners utilized their complex multicompetence to overcome difficulties linked to structural differences. Besides structural similarity reported in the already existing L3A studies, the findings herein point to L3 learners’ complex multicompetence as a new factor capable of driving CLI in the LPM framework.
Keywords: Psychological Multilingualism, Third Language Acquisition, Linguistic Proximity Model, Temporal Category, EFL learners -
این مطالعه بر آن است تا به مقایسه اثرات ترتیب فراگیری (زبان اول در مقایسه با زبان دوم) و زبان رشته تحصیلی بر فراگیری زبان سوم بپردازد، برای کشف اینکه آیا بافت فراگیری بر دانش زبان آموزان از زبان سوم تاثیر می گذارد. به این منظور، چهار گروه از فراگیران زبان انگلیسی به عنوان زبان سوم انتخاب شدند. گروه (های) اول و دوم زبان اولشان فارسی و زبان دومشان عربی بود. شرکت کنندگان گروه نخست دانشجویان زبان و ادبیات فارسی بودند، در حالی که شرکت کنندگان گروه دوم دانشجویان زبان و ادبیات عرب بودند. گروه های سوم و چهارم، زبان اولشان عربی و زبان دومشان فارسی بود. شرکت کنندگان گروه سوم، دانشجویان زبان و ادبیات فارسی بودند، در حالی که شرکت کنندگان گروه چهارم دانشجویان زبان و ادبیات عرب بودند. دانش نشانه گذاری جمع انگلیسی از طریق تکلیف تصحیح قضاوت گرامری و تکلیف توصیف تصویر بررسی شد، با هدف بررسی اینکه چگونه این گروه ها مطابقت شمار بین اسم و توصیفگرهایش را در انگلیسی به عنوان زبان سومشان فرا می گیرند. نتایج نشان داد که گروه های فارسی و عربی الف (افرادی با فارسی به عنوان زبان آموزشی شان) نسبت به گروه های دیگر در هر دو تکلیف بهتر عمل کردند، این امر حاکی از آن است که آن ها نشانه جمع را به سهولت از فارسی منتقل کرده اند.کلید واژگان: انتقال, چندزبانگی, فراگیری زبان سوم, آموزش تماس زبانی, تاثیر بینازبانیThis study aims at comparing the effects of order of acquisition (L1 vs. L2) and language of contact instruction on third language acquisition (L3), exploring whether the context of acquisition affects learners’ knowledge of the L3. To this end, four groups of L3 English learners were selected: The first and the second groups had Persian as their first language (L1) and Arabic as their second language (L2). The participants of the first group were students of Persian Language and Literature, while the participants of the second group were students of Arabic Language and Literature. The third and fourth groups had Arabic as their first language and Persian as their second language. The participants of the third group were students of Persian Language and Literature, while the participants of the fourth group were students of Arabic Language and Literature. The knowledge of English plural marking was elicited via a grammaticality judgment correction task and a picture description task, aimed at examining how these groups learn number agreement between the noun and its adjective modifier in English as their L3. Results revealed that Persian and Arabic A groups (those with Persian as their language of instruction) outperformed the other groups in both tasks, suggesting that they transferred plural marking facilitatively from Persian.Keywords: transfer, multilingualism, Third language acquisition, language of contact instruction, cross-liguistic influence
-
پژوهش حاضر برای بررسی یادگیری توصیف کنندگان اسم در زبان آموزان عربی بعنوان زبان سوم صورت گرفت؛ بدین منظور 32 زبان آموز سطح متوسط انگلیسی بعنوان زبان دوم که زبان اولشان فارسی بود انتخاب شدند و از آزمون شامل آزمون قضاوت دستوری و آزمون ترجمه جهت بررسی جایگاه و تطابق توصیف کنندگان اسم در زبان عربی استفاده شدند. پس از تحلیل داده ها، نتایج بدست آمده به وسیله نرم افزار آماری، نشان داده شد که ساختار مورد نظر بیشتر از زبان دوم تا از زبان اول و یا معجونی از زبان اول و دوم به زبان سوم منتقل می شود و زبان دوم نقش عمده ای در فراگیری این ساختار ایفا می کند. مقاله حاضر نقش زبان های از قبل آموخته شده را در فراگیری زبان سوم بررسی می کند. نتایج تحقیقات محققان، انتقال دانش زبانی را از زبان اول، زبان دوم و یا مخلوطی از دانش زبانی اول و دوم به زبان سوم می دانند. اهمیت فوق العاده این مطالعه به خاطر مسائل تئوری و آموزشی آن است.کلید واژگان: فراگیری زبان سوم, جایگاه توصیف کننده اسم, تطابق اسم و توصیف کننده, زبان فارسی, زبان انگلیسی, زبان عربیThe present article addresses the acquisition the position and agreement between attributive adjective and the noun modified in Arabic as a third language. The position and agreement of noun modifiers differ among these three languages. To do the research, the researcher selected 32 high school students. Two tasks, i.e., grammaticality judgement task and translation tasks, were given in order to test which multilingual transfer hypotheses such as full transfer/full access, L2 statue, or cumulative enhancement model are more effective in third language acquisition. The former task checked the subjects comprehension of noun modifiers while the latter task checked the production of the learners. Having analyzed the data through SPSS software, the researcher found out that the intended structure is transferred to L3 mostly from L2 than L1. The L2 status was corroborated and has major role in acquiring this structure. Hence, Arabic course book writers and syllabus designers should consider this matter in teaching Arabic.Keywords: Third Language Acquisition, Noun modifier position, modifier, modified nouns, Persian Language, English Language, Arabic Language
-
در حیطه ی فراگیری زبان سوم٬ نتایج متناقض تحقیقات نشان می دهد که در میان محققان در مورد مزایا و یا معایب دو زبانگی در فراگیری زبان سوم اجماعی وجود ندارد. بنابراین دغدغه ی اصلی مطالعه حاضر بررسی تفاوت های احتمالی بین دوزبانه ها و تک زبانه ها در خصوص دانش دستور می باشد. این تحقیق تلاشی بود برای بررسی اینکه آیا زبان آموزان تک زبانه فارسی و دوزبانه فارسی- آذری در یادگیری بند نسبی زبان انگلیسی تفاوت معنی داری دارند. برای انجام این مطالعه، در مجموع دویست دانش آموز دختر در حال تحصیل در کلاس دوم دبیرستان به طور تصادفی از دو ناحیه ی آموزش و پرورش شهرهای تبریز و شیراز در ایران انتخاب شدند. تمامی شرکت کننده ها از نظر سطح زبان انگلیسی، جنسیت، و سن همگن بودند. یک آزمون استاندارد تعیین سطح زبان انگلیسی، یک پرسشنامه و دو تکلیف ساختار نحوی در هر دو گروه اجرا شد. تجزیه و تحلیل داده ها نشان داد که تفاوت معنی داری بین زبان آموزان در ارتباط با بند نسبی انگلیسی وجود دارد. در نهایت، کاربردهای این پژوهش برای کسانیکه در امر یادگیری و آموزش زبان انگلیسی فعالیت دارند مورد بحث قرار گرفت.
کلید واژگان: دو زبانگی ٬ زبان سوم ٬ فراگیری زبان سوم ٬ زبان پس زمینهIn surveys of third language acquisition (TLA) research، mixed results demonstrate that there is no consensus among researchers regarding the advantages and/or disadvantages of bilinguality on TLA. The main concern of the present study was، thus، to probe the probable differences between Persian monolingual and Azeri-Persian bilingual learners of English regarding their syntactic knowledge. It was an attempt to investigate whether they differ significantly in learning relative clauses. To carry out this study، a total of 200 female high school students studying at second grade were randomly selected from two educational districts of Tabriz and Shiraz in Iran. The participants were homogeneous in terms of English proficiency، sex، and age. They attended public high schools; they were taught the same materials and had the same number of hours of instruction. A general proficiency test، a language history questionnaire، and two syntactic structure tasks were administered to both groups. Statistical analyses including t-tests and descriptive statistics revealed that monolinguals and bilinguals differ in the comprehension and production of English L3 relative clauses.Keywords: bilingualism, third language, third language acquisition, language background
- نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شدهاند.
- کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شدهاست. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
- در صورتی که میخواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.