به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « ‘difference » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «‘difference» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • فاطمه اختران فر*
    «التوسل الی الترسل» و «مصباح الرسایل و مفتاح الفضایل» دو اثر از نوع مکاتیب با سبک فنی و مزین است، که اولی مجموعه ای از منشآت و دومی در آداب و رموز انشاست. بی گمان آثار موجود با نوع ادبی و دوره تاریخی واحد سبک و سیاق همسانی دارد، اما گاه اثری ممتاز پدید می آید و مورد پیروی قرار می گیرد و یا همانندی دو اثر چنان است که درخور توجه و بررسی می شود. التوسل الی الترسل نیز از متون ممتازی است، که مصباح الرسایل از کتب ارزشمند منشیانه و از نخستین آثار تحریر شده در ترسل، شباهتی کم نظیر بدان دارد. این جستار در پی آن است تا پیروی موفق بن محمد مجدی (مولف مصباح الرسایل...) از سبک بهاءالدین محمد بغدادی (مولف التوسل...) و شباهت کم نظیر اثر آنان را نشان دهد. بنابراین دو اثر نام برده با روش تطبیقی و تحلیلی مقایسه شده، ماحصل آن بر اساس مبانی سبک شناسی و ذکر شواهد محرز در این گفتار بیان می شود. نتایج به دست آمده مبین آن است که «موفق بن محمد مجدی» مراسلات «بهاءالدین محمد بغدادی» را سرمشق کار خود نهاده و آداب و اصول انشا را مطابق آیین موجود در مکتوبات او نگاشته است. از رهگذر این پژوهش عوامل تمایز دو اثر مورد نظر نیز آشکار شده، شواهد موجود نشان می دهد که تفاوت آن دو برخاسته از موضوع متفاوت این کتب و گاه علایق فردی نویسندگان آن هاست.
    کلید واژگان: تشابه, تفاوت, سبک, التوسل الی الترسل, مصباح الرسایل و مفتاح الفضایل}
    Fateme Akhtaranfar *
    "Attavassol elattarassol" and "Mesbaholrasayel va mesbaholfazayel" are two works of type of origin with technical style. The first of which is a collection of correspondence and the second of which is in the etiquette of correspondence.Undoubtedly the works with the same literary type and historical period are matched style. but sometimes a unique work emerges and is followed, or the similarity of the two works is such that it is worthy of attention. Attavassol elattarassol is also one of the excellent texts, which Mesbaholrasayel , of the valuable secretarial books and of the first works written in correspondence, with a unique resemblance to it.This article seeks to show the practicing of Movaffagh ebne Mohammad Majdi (author of Mesbaholrasayel ...) to the style of Bahaeddin Mohammad e Baghdadi (author of Attavassol ...) and the unique similarity of their work.Therefore the two mentioned works are compared with comparative and analytical method, its upshot is expressed based foundations of stylistics and mentioning the evidence in this speech.The results show that "Movaffagh ebne Mohammad e Majdi" followed writings of "Bahaeddin Mohammad e Baghdadi" as a model and wrote the principles of writing in accordance with the religion contained in his writings. Through this research, the factors that differentiate the two works in question have also been revealed. The available evidence shows that the difference between the two arises from the different subject matter of these books and sometimes the personal interests of their authors.
    Keywords: similarity, difference, style, Attavassol elattarassol, Mesbaholrasayel va meftaholfazayel}
  • مهرداد اکبری گندمانی*
    گونه باورها و برداشت های احمد غزالی در بستر عرفان، جلوه ویژه ای از شکل و معنا را ارایه کرده است. پرهیز غزالی از پرداختن بی واسطه و آشکارا به عرفان، سوای ناهمگون شدن بافت متنی آثار وی با سایر آثار عرفانی، سبب ابهام زایی در بافت متنی نیز شده است. در کتاب سوانح غزالی، تقابل های دوگانه بی شماری در سطح روساخت دیده می شود؛ اما با توجه به دگردیسی هایی که در سطح پیوندها و دیگر سطح های وابسته به آن ها رخ داده، اقتدار متن سوانح العشاق به وضعیتی موقت و گذرا بدل شده است؛ ازاین رو، در ژرف ساخت، هم تراز با منطق دریدایی، گاه با واسازی سویه های تقابل های دوگانه و انتقال آن ها، سطوح واقعیت به سطوح انتزاع دیگری دگرگون گردیده و با خلق پیوندهایی تازه بین آن ها، عرصه تک معنایی و قطعیت معنا به چالش کشیده شده است. این شیوه، گاه با دگرسانی بار ارزشی دال ها همراه بوده و گاه با به کارگیری شیوه هم این و هم آن، به جای شیوه یا این یا آن (جایگزین شدن تفاوت به جای تمایز)، سبب آفرینش سطح تازه ای بر مبنای پارادوکس شده است. در مقاله پیش رو، پس از شناخت اصطلاحاتی چون اقتدار، مرزهای آشنا و بیگانه، تفاوت و تمایز، سطوح انتزاع، پیوند و تفاوت، بر پایه روش توصیفی-تحلیلی، به بررسی گونه های پارادوکس در سوانح احمد غزالی پرداخته شده است.
    کلید واژگان: پارادوکس, تقابل های دوگانه, سطوح انتزاع, پیوند, تفاوت}
    Mehrdad Akbari Gandomani *
    The school of Ahmad Ghazali, his beliefs and interpretations in the context of mysticism, have gained a special aspect of form and meaning. Ghazali's avoidance of directly and openly dealing with the field of mysticism, apart from the heterogeneity of the textual context of his works from other mystical works, has also caused ambiguity in the textual context. In the book of Ghazali's accidents, countless double confrontations can be seen at the surface level; however, due to the transformations that have occurred in the level of relationships and other levels related to them, the authority of the text of love stories has turned into a temporary and transitory situation. Therefore, at the level of deep construction, aligned with Derrida's logic, sometimes by deconstructing the strains of dual oppositions and transferring them, the levels of reality have been transformed into other levels of abstraction, and by creating new links between them, the arena of single meaning and certainty Meaning is challenged. This method has sometimes been associated with changing the value of signifiers, and sometimes by using both this and that style, instead of either this or that style (replacing difference instead of distinction), has caused the creation of a new level based on paradox. In the following article, after understanding terms such as: authority, familiar and foreign boundaries, difference and distinction, levels of abstraction, connection and difference, based on the descriptive-analytical method, the types of paradoxes in Ahmed Ghazali's accidents have been investigated.
    Keywords: paradox, dual contrasts, levels of abstraction, relation, difference}
  • روح الله نعمت اللهی

    اگر فردگرایی و فردیت خواهی یکی از ارزش های مدرنیته در نظر گرفته شود، درباره این ارزش در اندیشه پست مدرن تردید و پرسش وجود دارد. در این پژوهش این موضوع بررسی می شود که چگونه این پرسش و تردید در رمان جاودانگی، اثر میلان کوندرا و در رفتار شخصیت های آن ظهور پیدا می کند. درحقیقت، هدف از این پژوهش این است که بر یکی از چالش های بزرگ دنیای معاصر که همان نفی فردیت و گرایش به همرنگی با جماعت است، پرتو افکنده و نشان داده شود که چگونه چنین نفی و انکاری، به مثابه یکی از نشانه های پایان مدرنیته، خود را هم در رفتار شخصیت های رمان و هم در وقایع داستان نشان می دهد. رویکرد این پژوهش، رویکردی تحلیلی و مبتنی بر مفهوم فردگرایی و اهمیت آن در دنیای مدرن و نیز ایده های کوندرا در هنر رمان و کارهای دیگر متفکرین در این باره است. در رمان جاودانگی، پرسش و تردید درباره فردگرایی به شکل نوعی بحران هویت در شخصیت های اصلی داستان، یعنی آگنس و خواهرش لورا است و عصیان آنها دربرابر اجتماع همرنگ آشکار می شود؛ همچنین کوشش آنها برای نمایش «من» منحصربه فرد و خودمختار با شکست مواجه می شود و جز سرخوردگی و انزوا ارمغانی برای آنها به بار نمی آورد.

    کلید واژگان: تفاوت, شباهت, جاودانگی, ‎ ‎کوندرا, فردگرایی}
    Rouhollah Nematollahi

    Si l'on considère l'individualisme et la recherche de l'individualité comme l'une des valeurs de la modernité, cette valeur est mise en doute dans la pensée postmoderne. Dans cette recherche, nous étudions comment cette mise en doute se révèle dans le roman L’Immortalité de Milan Kundera et le comportement des personnages. En fait, l’objectif de cette recherche est de projeter la lumière sur l'un des grands défis du monde contemporain, qui est la négation de l'individualité et la tendance au conformisme, et de montrer comment telle négation, en tant que l'un des signes de la fin de la modernité, se manifeste tant dans le comportement des personnages du roman que les événements du récit. Notre approche est une approche analytique basée sur le concept de l’individualisme et son importance dans le monde moderne ainsi que sur les idées que Kundera développe dans l’Art de roman et les travaux d’autres penseurs. Dans le roman L’Immortalité la remise en doute de l'individualisme se révèle sous la forme d'une crise d'identité chez le personnage principale Agnès et sa sœur Laura et leur révolte contre la société uniforme. Leur tentative à arborer un « moi » unique et autonome est souvent vouée à l’échec, ne leur apportant que l’isolement et la déception.

    Keywords: Différence, Immortalité, Individualisme, Kundera, Ressemblance}
  • زهرا طاهری*

    مقاله حاضر به بررسی پدیده «ریزوم» وارتباط آن بامفهوم «زیست-قدرت» می پردازد. نویسنده با استفاده از رویکرد مطالعات فرهنگی و بهره گیری از نظریات فوکو، دولوز و گاتاری و تمرکز بر موضوعاتی نظیر «بازقلمروسازی»، «تفاوت» و «قلمروزدایی» در-پی پاسخ به این پرسش بنیادی است که چگونه غرب پسااستعمار می کوشد با تاکید بر اصل جهانشمولی و مفاهیم «هویت جمعی» و «هستی شناختی قومیتی» همچنان گفتمان زیست- قدرت را برفضای چندفرهنگی معاصر تحمیل کند؟ بدین منظور کتاب آتش خانگی (2017) نوشته کامیلا شمسی، نویسنده معاصر پاکستانی-انگلیسی، بررسی می شود تا باتمرکز بر تاثیر گفتمان زیست- قدرت برحیات مدنی اقلیت مهاجر به چگونگی تلاش غرب در حفظ مفاهیمی هستی شناسانه نظیر «اصالت» و «هویت» در-چارچوبی سلسله مراتبی بپردازد. چنین استدلال می شود که جنبش های قومیتی افراطی و ظهور پدیده داعش در دهه های اخیر واکنشی طبیعی به گفتمان تحمیلی زیست-قدرت در غرب است. درواقع شمسی با اقتباس آنتیگونه به بازنمود چالش بین گفتمان زیست-قدرت(مردانه/غربی/جهانی) و گفتمان های خرد (زنانه/غیرغربی/در حاشیه) در عصر حاضر می پردازد. به علاوه وی می-کوشد با برجسته کردن رابطه افقی و در نتیجه ماهیت ریزومی حیات اجتماعی، نه تنها اصل جهانشمولی انسان گرای لیبرال را زیر-سوال برد، بلکه بر ضرورت بازتعریف گفتمانی تاکید کند که مبتنی بر اصل «تفاوت» است تا «هویت».

    کلید واژگان: ریزوم, زیست- قدرت, «تفاوت», داعش, آنتیگونه, بازقلمروسازی}
    Zahra Taheri *

    This article focuses on the concept of rhizome and its relation with ‘bio-power’ in Kamila Shamsi’s Home Fire (2017) through the perspective of cultural studies. Deploying Faucauldian concept of bio-power and focusing on the techniques of adaptation, the article tries to discuss how the post-colonial West has imposed the biopolitical discourse through ‘norms’ and concepts like social purity, ‘collective identity,’ and ‘ethnic ontology.’ To this end, notions of ‘difference,’ ‘deterritorialization,’ and ‘reterritorialization’ have been explored. It is argued that with domination of ‘exceptional situation,’especially after September 11th, the silence imposed upon the minority groups, and their banishment into ‘bare life,’ terror and religious fundamentalism seem inevitable outcomes. Shamsi’s work is an attempt to challenge western bio-politics at a time when heterogeneity is the rule of the day; rhizome and polyphony the inalienable features of life, and ‘becoming’ rather than ‘being’ the very essence of man. At this time, in Shamsi’s view, the source of one’s identity should be located in ‘difference,’ and hierarchical discourses should succumb to horizontal equality.

    Keywords: Rhizome, bio-power, ‘difference, ’ ISIS, reterritorialization, Antigone}
  • رفیق شوانی*

    بابەتی یەم لیکۆڵینەوەیە، باسی لایەنی لەیەکچوون و جیاوازی نیوان زمانی کوردی و فارسییه . هەردوو زمانەکە لە ڕووی یەکبوونی ڕەگەزەوە پەیوەندی نزیکیان وەکوو پەیوەندی کۆمەڵایەتی و نزیکایەتی زمانی لە نیواندا هەیە. هەردوو زمانەکە لە ڕووی بنچینە و بنەڕەتەوە، سەر بە کۆمەڵەی یارین و لە خیزانە زمانی زاگرۆزی و ییرانین و زمانی کوردی و فارسی زمانی هەردوو نەتەوەی یاریایی ڕەگەزن و دایکزادی نیشتمانی یاریانان (یاریان). یەم لیکۆڵینەوەیە به میتۆدی قوتابخانه یی و به به ڵگه هینانه وه ی زمانی، بە نموونەوە سەلماندوویه تی زمانی کوردی و فارسی لە یەک کۆمەڵە زمان و خیزانە زمانن، بۆیە لایەنی هاوبەش و لەیەکچوونی زمانییان لە یاستەکانی زماندا هەیە. لەگەڵ یەوەش لایەنی جیاوازییان گەش و دیارە. له یاکامدا بە بەڵگەی میژوویی و ڕیزمانی سەلماندوویه تی که ویڕای سه رچاوه یه کی هاوبه ش و تیپه ڕین به یه ک ڕووگه ی هاوبه شی میژووییدا و لیکچوونی زۆر له نیوان دوو زمانی کوردی و فارسیدا، به ڵام ییستاکه له هه موو بواریکه وه دوو زمانی جیاواز و دراوسین و هەر یەکەیان زمانیکی نەتەوەیی سەربەخۆن.

    کلید واژگان: زمان ناسی, لیکچوون, جیاوازی, کوردیی ناوەندی, فارسی}
    Rafiq Shwani *

    The current study explores the similarities and differences between Central Kurdish and Farsi languages. Both of them share highly similar origins with regard to social relationships and linguistic affinities. Basically both languages were utilized by Aryan community and they are categorized as Iranian and Zagros family languages. Kurdish and Farsi languages were spoken by both Aryan race people as their homelands. This study draws from library method and linguistic documents and, accordingly, proves through examples that Kurdish and Farsi languages are in one language group or family. Therefore, there are linguistic similarities between them. However, there are stark differences. Finally, grammatical and historical documents helped prove that although both have the same origin and they have had a common historical trend with many similarities, Kurdish and Farsi are regarded as two different neighboring languages and each of them is considered to be an independent national language.

    Keywords: Linguistics, Similarity, Difference, Central Kurdish, Persian}
  • هدا شب رنگ *
    تجربه مهاجرت با نوعی تنش یا تناقض همراه است، مهاجر همواره با دستور/ خواسته ای دوگانه و متناقض رو به رو است. میزبان در آن واحد از مهاجر می خواهد هم با فرهنگ میزبان همانند و همسو شود و هم حدی از تفاوت را حفظ کند که این عمل منجر به ایجاد "پارادوکس همانندی و تفاوت" می شود. بدین صورت مهاجر در موقعیتی ناممکن قرار می گیرد: از سویی، باید فعالانه در فرآیند همانندسازی شرکت کند و از سوی دیگر باید فاصله ی خود را با فرهنگ میزبان حفظ کند. در این مقاله، ابتدا به بررسی عواقب وضعیت پارادوکس همانندی و تفاوت می پردازیم و سپس فیلم دختری شب تنها به خانه می رودساخته آنا لیلی امیر پور که از فیلمسازان مهاجر ایرانی است را بررسی می کنیم تا ببینیم چگونه این هنرمند در بازنمایی هنر خود در واقع هویت هایی که به عنوان یک ایرانی- آمریکایی برای خود قائل است را در فیلمش برای بیننده بازنمایی می کند. فیلم او بازنمایی ملغمه ای از نظام های نشانه ای متفاوت است، نشانه هایی که همه به نظام نشانه ای میزبان (آمریکایی) یا مهاجر (ایرانی) تعلق ندارند. اگر چه این وضعیت ناممکن بسیار دردناک می نماید، اما هنر مهاجر از این وضعیت دوگانه سود می برد، چرا که نشانه های این هنر به تمامی از نظام های نشانه ای از پیش تعیین شده هالیوودی فارغ می شود و هنرمند مهاجر قادر می گردد در وضعیتی بینابینی یا هیبریدی به خلق اثری دست بزند که بسیار بدیع است.
    کلید واژگان: مهاجرت, هویت, نشانه شناسی, پارادوکس همانندی و تفاوت, وضعیت بینابینی یا هیبریدی}
    Hoda Shabrang *
    Introduction
    Ana Lily Amirpour was born in 1980 from Iranian Parents in England, and moved to Miami, Florida with her family when she was young. She attended San Francisco State University as an art major for her undergraduate degree, and then graduated from UCLA School of Theater, Film, and Television. Although she has experienced a few short movies, A Girl Walks Home Alone at Night (2014) is her first long movie. A Girl Walks Home Alone at Night happens in an imaginative city named Bad City. A lawless city which its location is not specified, but surrounded with industrial ugly oil companies. The time and place of this movie are not recognizable and although it has both Iranian and American signs you cannot certainly say whether it is Iran or America. In this movie, Amirpour integrates the cultural signs of both countries (America as a host and Iran as an immigrant).
    Background Studies
    According to Nojoumian, identity is always under construction and reconstruction, he defines it from semiotics perspective "as a signifier between an individual and his community". On the one hand, in order to relate himself to his community, an individual should construct an identity; on the other hand, each community should have a specific identity to accept individuals as its members. Nojoumian believes that understanding the sign system is related to the identity and that like any other sign system is based on "differences". The second identity theory believes in "identity theme" rather than one single identity. Each individual by the help of his identity theme represents different aspects of his identity in different situations. The third identity theory is "the identity process". Nojoumian states that identities are always in a neverending process of change and evolution. Identities also have a kind of signifier/ signified relationship in each sign system; however, the signs are constantly shaped and reshaped.
    Method and Discussion
    Immigration experience is always accompanied by tension and conflict. In other words, the immigrant is always under a double paradoxical command. The host asks the immigrant to assimilate into its culture, yet simultaneously it orders him to keep a distance which results in the "paradox of assimilation and difference". Therefore, the immigrant will be in an impossible situation: on the one hand he has to actively participate in the assimilation process; on the other hand, he should keep his distance from the host culture. The immigrant artist is not allowed to create a kind of art which is completely related to his culture because it is not readable and understandable in the host country, neither is he allowed to create some kind of art which is completely related to the host culture since that place is reserved for the artists of the host country. The aim of this article is to show how her shattered identity as an immigrant artist is represented in her art.
    Conclusion
    A Girl Walks Home Alone at Night portrays the impossible situation of an immigrant artist since she is always under a double command of the host culture (American). This double command asks Amripoure to assimilate with American culture yet warns her at the same time to keep her distance from the host culture. On the one hand, as an immigrant artist, she is not allowed to create a movie which is completely according to Western- Vampire genre. On the other hand, she is not also allowed to produce something which is in complete accordance with her native Iranian culture since in that case, it is not understandable and attractive for American audiences. Although this impossible situation seems very painful at first glance, it is beneficial for the immigrant artist. In this hybridized space, she creates a kind of art which is innovative and unique, because she is not completely preoccupied with the Hollywoodian clichés imposed by the host culture.
    Keywords: Immigration, Identity, Semiotics, Paradox of Assimilation, Difference, Hybridized Space}
  • سیاوش مرادی، محمدرضا قاری *

    توسعه تصویر و خیال پردازی در شعر منوط به استفاده از همه ظرفیت های زبان است ؛یکی از از ابزارهای تولید و توسعه تصاویر، توجه به روح تقابلی واژگان در فرهنگ و زبان است.براساس نظریه تقابلی زبان ، ذهن در مواجه با یک مدلول از تصور شهرت یکی به تصور شهرت دیگری منتقل می شود.بنابراین رابطه بین کلمات و اصطلاحات و نشانه ها در یک سیستم و ساختار زبانی آشکار می گردد.اشعار خاقانی در اغلب موارد با شبکه ای از تصاویر متعدد که با بهره مندی از علوم و فنون مختلف حاصل آمده ، در هم تنیده شده است. رابطه تقابلی یکی از موارد اصلی این شبکه است که در محور افقی شعر خاقانی بسیار نیرومند عمل می کند. این الگوی ساختاری در شعر خاقانی در حوزه های مختلف بررسی و طبقه شده است ؛ تا بدین وسیله راهی به دنیای ذهن و تفکر شعری خاقانی گشوده گردد.

    کلید واژگان: خاقانی, تقابل های دوگانه, تفاوت, اسطوره, جغرافیا, استراس, دریدا}
    Siyavash Moradi, Mohammad Reza Ghari *

    Developing the imagery and imagism in poetry implies exploiting all capacities of language. One of the means of producing and developing imagery is to consider the contrastive nature of lexemes in culture and language.Based on the contrastive theory of language, when mind encounters a signified, the mental popularity of one is transferred to the popularity of the second. Hence the relation between words, expressions and signs in a language system and structure is revealed. In most cases a network of various images, obtained from different fields of science and skills, has been closely intertwined in Ḵāqāni's poetry. Contrastive relation is one of the main factors in this network, which strongly functions in horizontal axis of Ḵāqāni's poetry. This structural pattern in Ḵāqāni's poetry has been investigated and classified in different scopes, in order to find a way to the mind world and poetic thoughts of Ḵāqāni.

    Keywords: Ḵāqāni, binary oppositions, difference, Myth, Geography, Strauss, Derrida}
  • محمد ایرانی*
    جستار حاضر خوانشی نقادانه از پاره ای از سرود های جان کیتز شاعر انگلیسی است. این خوانش، یکی از ویژگی های پسانوگرایی را در پرتو نظریه های منتقدانی همچون ویکتور شکلوفسکی و ژاک دریدا نشان می دهد تا سبک بارز این شاعر دوران رمانتیک انگلیس را بشناساند. آنچه بررسی پسانوگرایانه آثار کیتز را بر می انگیزد، یافتن یکی از تمهیدات برجسته پسانوگرایانه به نام «تفاوط» است. مساله احتمالی بودن یک مفهوم که در نظریه آشنایی زدایی شکلوفسکی نمود دارد در بعضی از اشعار جان کیتس نمایان است؛ او سعی دارد تا از شیوه های سنتی اجتناب کند و نگاهی نو نسبت به دنیا داشته باشد تا به دیدگاهی متفاوت و نو دست یابد. آشنایی زدایی ویکتور شکلوفسکی زمینه ای نو برای خلق مفاهیم متفاوت و جدید ایجاد می کند. این تفاوتها، «تفاوط» و ژاک دریدایی را می آفرینند و خواننده را وا می دارند تا تامل کند؛ پس خواننده آن قدر درنگ می کند تا به درک مفهوم نو و متفاوت نائل شود. از این حیث، درنگ و تعلل در درک مفاهیم جدید از ویژگی های نظریه «تفاوط» ژاک دریدا به حساب می آید.
    کلید واژگان: جان کیتس, دریدا, تفاوت, نظریهتفاوط, آشنایی زدایی}
    Mohammad Irani *
    The issue of the possibility and creditability of present concept, that is, manifestation of Shkolosky's Defamiliarization haunts in some of Keats’poems; in them he trys to avoid the traditional logic and conventional ways of looking at the objects in order to make a difference in the locus of their observation. Privileging here the hermeneutics of suspicion, the function of differences or contrasts refers to what Derrida extrapolated as Differance or to differ. These innovative ways of looking at the world, pave the way for new perceptions which are not revealed promptly, instead, challenges and penetrates the readers to discover the new conception which further makes some lingering in the new perception. In this sense, the slowness of new perception can become the other manifestation of Derridaian term, Différance(defer). Considering such a postmodern prospective in mind, this study is to illustrate these manifestations in some of the poems by John Keats.
    Keywords: John Keats, Derrida, Difference, Différance Theory, Defamiliarization}
  • شراره چاوشیان، سپیده جلالی
    تفاوت بین ترجمه مردان و ترجمه زنان،این ها کلماتی هستند که در هنگام خوانش و مقابله دو ترجمه از یک کتاب که توسط مترجمانی از دو جنسیت مختلف انجام شده اند، به ذهن هجوم می آورند. این تعریف، از آن جایی که مفهومی زیست شناختی را به موضوعی ازجنس زبان و فرهنگ تبدیل می نماید، ذهن را به طور قطع درگیر خود می سازد.
    چنین تفاوتی که اثر خود را بر تمامی متون می گذارد، ما را بر آن می دارد که پیش داوری ها و آموزه های خود را در مبحث ترجمه مورد بازنگری قرار دهیم، ترجمه را از قید و بند های اصولیش برهانیم، و به کمک ساختارشکنی منطق دوسویه مذکر/ مونث، چشم اندازی را به تصویردرآوریم که در آن همه انسانها با استعدادهای بالقوه شان سهیم باشند.
    مقاله پیش رو سعی بر آن دارد تا با مطالعه ترجمه مهستی بحرینی و سیروس ذکا از کتاب مایده های زمینی اثر آندره ژید، تاثیر تفاوت بین زن و مرد را در روند ترجمه پیدا کند. با توجه به نبود وحدت نظر درباره این موضوع نزد نظریه پردازان، تکیه ما بر مطالعات محققینی خواهد بود که در انتشار شماره 22 مجله پالیمپسست مورخ 22 اکتبر 2009 که به نوشتار و ترجمه زنانه اختصاص یافته است، مشارکت داشته اند.
    کلید واژگان: تفاوت, شاعرانه, نوشتار, ترجمه, وفاداری, معادلف معنا, انتخاب}
    Chavoshian Sharareh, Jalali Sepideh
    "Différence entre la traduction dun homme et dune femme", tel est le groupe de mots qui s’impose au moment de la lecture et de la confrontation des traductions d’une même œuvre. C’est une formule qui dérange, certes, car elle fait d’un concept biologique une affaire de langue et de culture.Cette différence qui intervient en toutes lettres, nous incite à mettre en question nos apprentissages et nos préjugés relatifs à la traduction, à libérer momentanément la traduction de son ancrage institutionnel et à déconstruire la logique binaire homme/femme pour composer une perspective qui considère les partages de l’être humain doté de multiples potentialités. Ce présent article, tente d’étudier les traductions faites par Mahseti Bahreyni et par Sirous Zoka de l’œuvre gidienne Les Nourritures Terrestres, pour en dégager les empreintes de la différence entre un homme et une femme dans l’acte de traduire. Nous allons nous appuyer sur les études réalisées sur l’écriture par les chercheurs qui ont contribué à la publication de la revue n°22 de Palimpsestes en octobre 2009, consacrée à l'écriture et à la traduction féminines, et tenir compte des avis partagés des théoriciens sur le sujet.
    Keywords: différence, poétique, écriture, traduction, fidélité, équivalence, sens, choix}
  • مهتاب صابونچی*
    تفاوت های فرھنگی و گوناگونی مفاهیم زبانی بسیاری از مترجمان را مجبور میکند تا برای حفظ معنا و پیام متن اصلی، کل ساختار جمله را تغییر دهند. درحقیقت آنھا متنها را باز آفرینی میکنند: حال این دگرگونی ممکن است در ساختار دستور زبان عبارات ایجاد شود و یا به انتخاب لغتھایی فراتراز جایگزینھای معمول ومتداول بیانجامد.
    سوال اینجاست که مترجم تا کجا میتواند شکل و ساختار جملات را قربانی معنای اصلی متن مبدا کند؟ آیااین مسٔله به قرابت زبانی و فرھنگی دو زبان نیز مرتبط است؟ آیا کار مترجم جدااز برگردان کردن کلمات، واسطه گری فرھنگی نیز میباشد؟ و در نهایت آیا اساسا میتوان زبان یک کشور را بدون در نظر گرفتن جامعه وفرھنگش فرا گرفت وآن را مقوله ای مستقل دانست؟ در غیراین صورت یک مترجم به غیر از یادگیری زبان یک کشور باید به فراگیری و درک مفاهیم فرھنگی آن کشور نیز مبادرت ورزد؛ چرا که چنانچه او به فرھنگ آن در تمامی ابعادش اشراف کافی نداشته باشد، گرفتارابھامات بی شماری خواهد شد.
    کلید واژگان: ترجمه, فرهنگ, زبان, تفاوت, متن}
    Mahtab Sabounchi *
    Cultural differences and diversity of linguistic concepts normally force interpreters to change the sentence structure in the sake of safeguarding its main purpose and meaning. In fact, they recreate the texts either in a new grammatical structure or through the selection of words with a rather different meaning of their normal use. The question is to what extent the translator is allowed to sacrifice the form and structure of sentences for keeping the soul of the original text? Is this problem linked by the proximity of the two cultures and languages? Apart from literal translation of words, is an interpreter obliged to a cultural intermediation as well? And finally, is it possible in principle to learn the language of a country independently from its society and culture? We are of opinion that apart from learning the language, an interpreter should also know and understand the cultural concepts of that country, since in the absence of a general dominance of different dimensions of a culture, one might fall in multiple ambiguities
    Keywords: translation, Culture, Language, Difference, text}
  • ریاض السواد، خانم سمیه کاظمی نجف آبادی
    اختلاف آراء و نظرات دستورنویسان درهای فکر و اندیشه را بر روی دستور زبان عربی گشود و منجر به اختلاف و نزاع فکری بین دستورنویسان گشت. این نزاع فکری, شکوفایی اندیشه و برپایی نهضت علمی در راستای علم دستور را برای زبان عربی به ارمغان آورد. دستورنویسان معاصر نیز به پیروی از پیشینیان در پاره ای از مسائل دستوری با هم اختلاف نظر داشته اند. این مساله پژوهش حاضر را بر آن داشت که به بررسی موارد اختلاف آراء و نظرات دستوریان معاصر که با اختلاف دو مکتب دستوری بصره و کوفه شباهت دارد, بپردازد. بر این اساس با رویکردی توصیفی تحلیلی و با بررسی آراء و نظرات دستوریان معاصر در پاره ای از مباحث دستوری, جلوه ها و موارد اختلاف آراء ایشان در چند قسمت مورد بحث و مداقه قرار گرفته شد, که عبارتند از: شیوه پژوهش زبانی, انواع کلام, مفهوم جمله, اعراب و علامت های آن, مرفوعات, منصوبات, مجرورات, توابع و اعراب فعل. شایان ذکر است که اختلاف نظر دستورنویسان معاصر غالبا به منظور دست یابی به روشی بنیادی و کارآمد برای تصحیح سبک دشوار و پیچیده دستور سنتی بوده است. بدین منظور برخی از دستوریان معاصر نظرات خود را بر پایه نحو کوفه که از نظر ایشان به سهولت و تفصیل مباحث مشهور بود, بنیان نهادند, و برخی دیگر برای رهایی از دشواری و پیچیدگی ناشی از دستور سنتی تنها به آنچه برای زبان آموزان آسان می نمود اکتفا کردند.
    کلید واژگان: زبان عربی, دستور, اختلاف, دستورنویسان معاصر}
    Riyadh Al Sawad, Somayye Kazemi Najafabadi
    Proceeded difference in opinion of grammarians Led to the capacity of thought in grammar of Arabic language, and cause to the conflict in thought of the grammarians. This research aims to study the difference between grammarians in modern grammatical matters, which is similar to that difference that took place between grammarians in Basra and Kufa in matters of Arabic grammar. The present research, therefore, had take the method of descriptive and analyzing to study the opinion of the modern grammarians on several sections grammatical study’s methodology, parts of speech, definition of sentences, and the means of meaning discrimination in nouns and verbs. The difference in opinion of grammarians is for finding the way which corrects grammar approach that led to the complexity and difficulty. So, some modern grammarians adopt the grammar of Kufa, because he saw that is easy, others taking what is easier to the process of education.
    Keywords: Arabic language, grammar, difference, modern grammarian}
  • علیرضا محمدی کله سر
    بسیاری از پژوهش های ادبی، با روش های گوناگون به بررسی و تحلیل یک یا چند متن از متون ادبیات فارسی می پردازند. در این میان نکته ای که چندان مورد توجه قرار نمی گیرد، مساله گزینش متن است؛ چنانکه اغلب آن را به عنوان ماده پژوهش، امری جدا از چهارچوب نظری و روش شناسی تحقیق در نظر می گیرند. این در حالی است که نگاهی جدی و مساله وار به گزینش متن می تواند نتایجی در جهت تقویت وجوه پژوهشی تحقیق به همراه داشته باشد. مقاله حاضر نیز با هدف نشان دادن اهمیت این مساله به عنوان مولفه ای روش شناختی در مطالعات ادبی نگاشته شده است. به نظر می رسد تاکید بر وجوه روش شناختی گزینش متن، در گرو آگاهی پژوهش گر از نسبت متن مورد نظر با دیگر متون و شباهت ها و تفاوت های آنها با یکدیگر است. این تلقی از سویی نشان دهنده ابتناء پژوهش بر آگاهی ها و پیش فرض های محقق، و از سوی دیگر نمایان گر نقش متن و گزینش آن در شکل گیری بنیان های نظری و نتایج تحقیق است.
    کلید واژگان: متن, نظریه, روش شناسی, تفاوت}
    Most of the Persian literary studies investigate one or more text. But in these researches، the problem of selecting the text has usually been neglected. The text، as only a material of the study، and its selecting by author usually is considered without any communication with methodological aspects. However seriously and problematic study in this subject can enhance the research aspects of the investigation. In This article، we are aimed to evaluate the importance of selecting the text as a methodological element instead of the other criteria in the Persian literary researches. It seems that attention to the text as a methodological element is related to researcher’s awareness of the relationship between the selected text and other texts، and their differences and similarities. Indicating the importance of researcher’s information and his assumptions، this view emphasis on the function of the text ant it’s selecting in the results of the study
    Keywords: Text, Theory, Methodology, Difference}
  • فرهاد ابدالی، امیرعلی نجومیان

    این مقاله از دیدگاه «واسازی» دریدایی به بررسی «خودواسازی» تقابل دوگانه حافظ/ زاهد در غزلیات حافظ می پردازد. به همین منظور، پس از اشاره کوتاهی به رویکرد «واسازی»، که چارچوب نظری ناظر بر این نوشتار است با طرح «تقابلهای دوگانه» افلاطونی، دیدگاه کلی دریدا در خصوص واسازی تقابلهای دوگانه از نظر گذرانده می شود و به دلیل سرشت عمدتا زبانشناختی این نوشتار بر خوانش دریدا از تقابل سوسوری دال/ مدلول به عنوان نمونه ای شاخص از تقابلهای دوگانه تاکید می شود؛ آن گاه پس از اشاره به پیشینه تحقیق با طرح تقابل دوگانه حافظ/ زاهد در غزلیات حافظ از زاویه خوانشی دریدایی نشان داده شده است که این تقابل، ناپایدار است و شعر این شاعر عرصه «خودواسازی» تقابلهای افلاطونی است.

    کلید واژگان: غزل حافظ, واسازی, تقابلهای دوگانه, منطق پارادوکسی, مکمل, زبانشناسی سوسور}
    Farhad Abdali., Amir Ali Nojomiyan

    This article studies the binary significations of Hafez/Zahed (Pious) in Hafez’s lyrics through a Derridean deconstructive approach. In order to do this, first we outline the deconstructive reading as the theoretical framework of the study. Within this framework, we would explain the Platonic binary oppositions, its effect on Saussurean binary linguistics, and Derrida’s treatment of the oppositions, specifically the binary of the signifier and the signified. Then we deconstruct the binary of Hafez/Zahed and conclude that this binary opposition is unstable and Hafez’s poetry is a self-deconstructive text.

    Keywords: deconstruction, Binary oppositions, Paradoxical logic, Supplement, Saussurean linguistics, Signifier, signified, Difference, Threshold, trace}
  • حمیرا زمردی، سعید قاسمی نیا، علی حیات بخش
    از دیرباز، بودا و ابراهیم ادهم به عنوان دو شخصیت موثر در تفکرات عرفانی دو قوم هند و ایرانی مطرح هستند. بودا متولد شمال هند است و با پایان دادن به دوران ریاضت خود، راهی را انتخاب کرد که بعدها، آن را «راه میانه» نامید. ابراهیم بن ادهم نیز از قبیله ای منسوب به بکربن وائل در بلخ است که عمل قهرمانانه او در ترک تعلقات دنیایی و روی آوردن ایشان به زهد و فقر و عالم درون، از او چهره ای محبوب و متفاوت از دیگر صوفیان ساخت. شباهتهای موجود در خصوص نحوه تحول و زندگی عرفانی این دو در طول ایام، باور افراد را به این نکته نزدیک ساخته است که ابراهیم، بودای عرفان اسلامی است. لذا در این مقاله بر آن شده ایم که ضمن بررسی کامل زندگی این دو عارف، شباهتها، تفاوتها و ویژگی های خاص آنها را از متون معتبر استخراج نموده و در پایان به این نکته دست یابیم که نشانه های موجود در شخصیت و زندگی آنها، بیانگر تفاوت آنهاست، نه یکی بودنشان.
    کلید واژگان: عرفان, ابراهیم ادهم و بودا, شباهتها و تفاوتها}
    H.Zomorodi, A. Hayat Bakhsh, S. Ghaseminya
    Traditionally, Buddha and Ibrahim Adham have been considered two effective characters in mystical thoughts of Iranians and Indians. Buddha was born in North India and selected a rule of life later called the Middle Way once he was finished with sheer austerity. Ibrahim is also attributed to the Bakr Ibn Vaael trible settling in Balkh. His heroic act of leaving worldly attachments and resorting to destitution and piety made him a popular and distinguished figure compared to other Sufis. Similarities in spiritual vicissitude and life style have made people subscribe to the view that Ibrahim is an Islamic Buddha. Thus, this paper is aimed to carry out a complete review of these two mystic’s life in addition to their similarities, differences and distinguishing features sited in reliable texts. Finally, we came to this conclusion that specific signs in their characters and life imply their differences not similarities.
    Keywords: Ibrahim Adham, Buddha, mystics, similarities, difference}
  • سمیه کریمی نژاد، حمیدرضا شعیری، پریوش صفا، لطف الله نبوی
    سلب از دیرباز به عنوان موضوع مطالعه در زمینه های مختلف به ویژه فلسفه، منطق و خصوصا زبان شناسی مطرح بوده است. نشانه-معناشناسی، به عنوان تفکری کلی در زمینه سیستم نشانه ها و به عنوان یک علم مرتبط به حوزه معنی سلب را به معنا مرتبط می سازد و اگر از یک فرآیند تولید معنا یک ایجاب ظاهر شود، جهش اولیه به مدد مولدی سلبی رخ داده است. به طور کلی در زمینه سلب رویکردها و نظریه های گوناگونی مطرح هستند. این گوناگونی توسط پیچیدگی سلب قابل توجیه است. در تحقیق حاضر سعی بر آن است که نشان داده شود تحقق یک گفتمان، ظهور نسبیت است. در واقع از دیدگاه نشانه-معنا شناسی سلبیت جزء لاینفک در فرایند تولید معنا می باشد؛ از طرفی از طریق اعمال سلب بر روی معنی خام و بی فرم و از طرف دیگر توسط اعمال سلب بر روی اولین تفاوت که باعث ظهور معنا میشوند. بنابراین در تحقیق حاضر سعی بر آن است که مفهوم سلب را مورد بررسی قرار داده و نقش آن را در فرایند تولید معنا از طریق گفتمانهای ادبی فارسی و فرانسه تحلیل کنیم و متوجه شویم چگونه گفتمان توسط سلب ساخته میشود؟ به عبارت دیگر هدف این مقاله توصیف شیوه های عملکرد سلب و بدین ترتیب بررسی نقش آن در تولید معنی در گفتمان ادبی است.
    کلید واژگان: سلب, تفاوت, نشانه, معنا شناسی, گفتمان ادبی, معنا}
    Somayeh Kariminejad, Hamid Reza Shairi, Parivash Safa, Lotfollah Nabavi
    Negation has long been the subject of study in different fields، especially philosophy، logic and specifically linguistics. Semiotics، as a general thought and as a branch of science connected to the area of semantics، relates negation to signification. If there appears positivity from the signification process، then the primary mutation has occurred by the help of a negative source. A wide variety of theories and approaches has so far been proposing with regard to negation; these differences are justifiable for the complexity of negation itself. The present work is an attempt to show that the development of a discourse in fact implies the emergence of relativity. In other words، from the viewpoint of semiotics، negativity is an inevitable part in the process of signification; through enaction of negation on the sense and formless meaning، on the one hand، and by implementation of negation on the first difference، on the other، which in turn causes the emergence of signification. Therefore، this paper tries to examine the notion of negation and its role in the analysis of the process of signification through literary discourses، French and Persian. We also want to find out how a discourse is made by negation. In other words، the present work aims at describing the different functions of negation and، hence، exploring the role it plays in the production of signification in a literary discourse. Keywords: Negation، difference، semiotics، literal discourse، signification.
    Keywords: Negation, difference, semiotics, literal discourse, signification}
  • ابوالقاسم قوام، مینا بهنام
    در این نوشتار ابتدا تعریفی از فابل و الگوری داده شده است و این که اساسا این گونه داستان ها در چه شرایطی ایجاد می شوند. سپس، به معرفی هر یک از دو داستان به لحاظ درون مایه و نیزانگیزه نوشته شدن قلعه حیوانات و انگیزه آوردن کلیله و دمنه به ایران پرداخته شده است؛ ضمن بیان این نکته که قلعه حیوانات تصویر یک جامعه کمونیستی است و هر کدام از حیوانات به لحاظ شخصیتی، نماینده تیپی خاص از انسان هایی است که در بطن جامعه حضور دارند و نیز«باب شیر و گاو» کلیله و دمنه که به نوعی نشان دهنده شخصیت های موجود در دربار ساسانیان می باشد و روابط سوء و ناسازی های میان این اشخاص را به تصویر می کشد. پس از آن به معرفی هر یک از شخصیت های دو داستان و بیان ویژگی ها و خصایلی که از خلال گفتگوهایشان به دست آمده، پرداخته ایم؛ با این هدف که بتوانیم با تحلیل این خصوصیات، همتایی را در زمان مورد ارزیابی هر یک از دو داستان برای این حیوانات در نظر بگیریم. درپایان با نگاهی تطبیقی، ویژگی های مشترک و متفاوت شخصیت های دو داستان مورد ارزیابی قرار می گیرد
    کلید واژگان: بررسی شخصیت, حیوانات, فابل, مشابهت, تفاوت}
    Abolghasem Ghavam, Mina Behnam
    This essay began with the definition of fable, allegory and the situations in which they were created. Then both stories were introduced according to their theme. After that the motivation of writing of Animal Farm and bringing Kelileh to Iran were discussed. Social Symbolism in these two stories came next. Animal Farm was a picture of a communist society and each of the animals represented a special type of people who were living in that society. Lion and cow depicted, in some ways, the characters of the Sasanian's court, their misbehaviors and conflicts. Then every character in each story was introduced and his characteristics were extracted from their conversations to find a counterpart for each animal by analysis of these features in the meantime. Finally, from a comparative point of view, the common and different features of all the characters were analyzed.
    Keywords: Character analysis, Animal, Fable, Difference, Similarity}
  • علی فیض الهی
    وندها در یک زبان، شبکه گسترده ای از عناصر واژقاموسی اند ((morfolexical که از دو پایه، یکی مرجعی که تشکیل دهنده ریشه پسوندها و دیگری ارجاعی که کنه را تشکیل می دهد، ساخته شده اند. درهم آمیختن این دو، انگیزه ای برای پیوند واجی در یک واژه است که مفهومی را در خود دارد. هدف از این مقاله، بررسی همانندی ها و ناهمانندی های کارکردی این گونه پسوندها در دو زبان فارسی و اسپانیایی با بهره گیری از روش مقابله ای است، تا بتوان تاثیرات زبان فارسی، در زبان اسپانیایی و حدود آن را آشکار کرد. در این مقاله، سعی شده تا ابتدا پسوندهای تک هجایی و سپس پسوندهای دو و یا چند هجایی مطالعه و بررسی شوند، تا برای هر یک از موارد کاربردی آنها و گرایش درهم آمیختگی پسوندها در دو زبان، با بهره گیری از روش یاد شده مقایسه شوند.
    کلید واژگان: پسوند, میل ترکیبی, بازآفرینی واژگان جدید, واژه سازی, اشتقاقی, تصریفی}
    Ali Feizollahi
    The affixes in a languague are a masive web of morfolexical elements formed by two bases; the root and the bound. The combination of these two link the meaning of a word with a concept. The aim of the present paper is to study the similitud and dissimilitude in the funtion of these suffixes in both Spanish and Persian languages. We will study and compare the formation of new words across affixes and the convergences and existing differences between both mentioned languages.
    Keywords: Morfolexicales, Affixes, Suffixes, Lexicogenésico, Difference, Convergence}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال