به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « بافت زدایی » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «بافت زدایی» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • زینب خلیلیان*، سعید کتابی
    هدف از انجام این پژوهش، بررسی تحریف در زیرنویس فیلم «فتنه» است که در رسانه های غربی پخش شده است. این فیلم تحلیل شد تا تاثیر نشانه شناسی بصری بر تلویحات کلیشه ای، در نمایش اسلام به مخاطبان غربی بررسی شود. همچنین، رویکرد ذهنی ون دایک که تحریف اذهان افراد را در گرو تحریف عقایدشان، مثل نوع نگرش، ایده ها، ایدئولوژی آن ها و کنترل رفتار افراد می داند، در مطالعه حاضر در چارچوب تحلیل گفتمان انتقادی درنظر گرفته شد. پیشینه تحقیق نشان داد که بیشتر مترجمان، روش های «بافت زدایی» و «بافت افزایی» را ازمیان روش های تحریفی به کار می برند؛ زیرا، این دو در شکل دهی به مدل ذهنی موردنظر و بازنمود مفهوم آمیخته شده با نگرشی منفی، تاثیر بسزایی داشته اند. در این مقاله، ترجمه پنج آیه از قرآن کریم در فیلم فتنه، با استفاده از دو روش یادشده و با درنظرگرفتن اهمیت علم نشانه شناسی در رساندن مفهوم، بررسی شده است. نتایج به دست آمده از تحلیل متن ها براساس مدل فرضی تحریف ترجمه در ارائه اخبار، نشان داد که متن های ترجمه شده بافت زدایی شده اند و با ایجاد مدل ذهنی، کلیشه هایی را به-وجود آورده اند.
    کلید واژگان: نشانه شناسی بصری, تلویحات کلیشه ای, تحلیل گفتمان انتقادی, تحریف, بافت زدایی, افزایی}
    Zeinab Khalilian*, Saeed Ketabi
    The aim of the present study is to explore manipulation in the subtitled version of ‘The Fitna’ movie released in Western mass media. To accomplish this, the film was analyzed to see how visual semiotics was applied to represent the stereotypical implications in Islam to Western audience. To define manipulation, this study drew on van Dijk's cognitive approach to manipulation in the framework of Critical Discourse Analysis (CDA) which maintains that manipulating people involves manipulating their minds, that is, people's beliefs, such as their knowledge, opinions and ideologies which, in turn, control their actions. Following the CDA approach, it is hypothesized that among the manipulative techniques available to translators, Re/De-contextualization has been widely applied to form a "preferred mental model" for Western audience through which Islam is perceived negatively in English. The results show that five translated texts of the Quran have been used in the film. The Analysis of translated texts based on hypothetical model of translational manipulation in developing news stories showed that the translated texts have been re-contextualized, spreading stereotype by constructing a new mental model.
    Keywords: Semiotics, Stereotypical Implications, Critical Discourse Analysis, Manipulation, Re, De¬¬, Contextualization}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال