به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « تحلیل خطا » در نشریات گروه « علوم تربیتی »

تکرار جستجوی کلیدواژه «تحلیل خطا» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • مرضیه مهرابی*، مهری بهرام بیگی، اکبر عبداللهی

    در فرایند یاددهی/یادگیری، منبع درسی مورد استفاده در کلاس، در کنار دو ضلع دیگر مثلث آموزشی (استاد و دانشجو)، نقش اساسی دارد. مقاله حاضر کوشیده است با توجه به اهمیت این موضوع و نبود منبع دانشگاهی، ویژه درس «ترجمه متون ساده» در مقطع کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه، چارچوبی به منظور تدوین کتاب آموزشی در این درس به دست دهد. با استناد به آثاری در زمینه تدوین کتب دانشگاهی و براساس مطالعه میدانی این پژوهش، با هدف کاربردی محقق شده است. در بخش عملی دو ابزار گردآوری داده به کار رفته است: 1) مصاحبه نیمه ساختاریافته با 14 استاد زبان فرانسه و عهده دار این درس در دانشگاه های ایران و 2) 149 ترجمه از دانشجویان در درس متون ساده از فرانسه به فارسی. نمونه گیری از نوع هدفمند و ملاک محور بوده و داده ها براساس روش کیفی، قایم بر فنون تحلیل محتوا و تحلیل خطا بررسی شده اند. از سویی، از نتایج حاصل از مصاحبه، خصیصه های منبع آموزشی مطلوب و ویژگی های متون قابل استفاده در درس نام برده استخراج شد و از دیگر سو، خطاهای رایج دانشجویان در ترجمه به دست آمد که می تواند شالوده نیازهای زبانی دانشجویان در این کتاب باشد.

    کلید واژگان: ترجمه متون ساده, تحلیل خطا, دانشجویان ایرانی, زبان فرانسه, و کتاب درسی دانشگاهی}
    Marzieh Mehrabi *, Mehri Bahrambeygi, Akbar Abdollahi

    In the process of teaching and learning, the textbook plays a central role alongside the other constituents of the didactic triangle (teacher, student). Given the importance of this subject and the lack of a comprehensive textbook for the “Introduction to Translation” course for undergraduate French language and literature, in this article, a framework for compiling an academic textbook has been offered. By referring to the works related to compiling academic textbooks and based on an applied research and a field study, this goal was achieved. During the field study, two data collection tools were used: a semi-structured interview with 14 professors teaching this course in Iranian universities and 149 student’s translations of simple texts from French to Persian. A criterion purposive sampling was conducted and the data were analyzed according to the qualitative method with the techniques of content analysis and error analysis. On the one hand, the characteristics of an optimal textbook and the texts that can be used in it were extracted through the interview. On the other hand, the most frequent errors in students' translations have been explored, which form the basis of the language needs of the students in this book.

    Keywords: Introduction to Translation, Error Analysis, Iranian Students, French as Foreign Langue, University Textbook}
  • یونس کریمی فردین پور*
    ریاضی در آموزش مهندسی جایگاه ویژه ای دارد. در این تحقیق ضمن بیان اهمیت توجه به آموزش مهندسی از بعد آموزش مدلسازی ریاضی، بر شناسایی و دسته بندی خطاهای دانشجویان در حل معادلات دیفرانسیل تاکید شده است. بدین منظور، برگه های امتحانی 43 دانشجوی سال اول و دوم مهندسی که درس معادلات دیفرانسیل را در نیمسال دوم سال تحصیلی 91-1390 با محقق گرفته بودند، بررسی و خطاهای این دانشجویان در حل معادلات دیفرانسیل به عنوان یکی از عوامل افت تحصیلی ریاضی در این درس در نظر گرفته شده است. همچنین، مدل چهار مرحله ای شامل تشخیص (معادله دیفرانسیل)، فراخوانی (مناسب ترین راهبرد برای حل معادله دیفرانسیل)، اجرا (راهبرد فراخوانی شده) و بازنگری (راهبرد اجر اشده) با عنوان بافت برای تحلیل خطا در حل معادلات دیفرانیسل معرفی شده است و به عنوان یک طرح شبه آزمایشی، پس از اینکه دانشجویان در معرض مدل تحلیل خطای بافت قرار گرفتند، عملکرد آنها در پس آزمون در مقایسه با پیش آزمون تحلیل شده است. درصد بروز خطا در تشخیص از 44% به 21% کاهش یافته در حالیکه درصد بروز خطا در فراخوانی از 15% به 25% افزایش یافته است. درصد بروز خطا در اجرا و بازنگری تغییر قابل توجهی نداشته اند.
    کلید واژگان: کیفیت, آموزش ریاضی, دانشجویان مهندسی, معادلات دیفرانسیل, افت تحصیلی, تحلیل خطا, مدل بافت}
    Y. Karimi Fardinpour*
    Mathematics has a special place in the quality of engineering education. Engineering depends significantly on the mastery of mathematics and mathematics is the foundation of engineering. This study is focused on the quality of mathematics education of engineering students by identification and classification of engineering students’ errors in solving differential equations. 43 engineering student test sheets were studied in the second semester of the 2012 academic year. Student's errors in solving differential equations are considered as one of the causes of mathematics academic failure. The four-stage model, called Baft, is presented as 1-Diagnoses (a differential equation), 2- Call (a good strategy to solve the differential equation), 3- Run (the called strategy) and 4-Review (the implementation of the strategy). As a quasi-experimental design, students’ performance in pretest (the midterm exam) and post test (the final exam) are compared. The Diagnoses-errors rate is reduced from 44% to 21%, whereas the percentage of Call-errors increased from 15% to 25%. Percentage of Run-errors and Review-errors have not changed significantly.
    Keywords: Engineering students of mathematics education, differential equations, academic failure, error analysis, Baft modeling}
  • سید بهنام علوی مقدم، معصومه خیرآبادی
    باسوادی در ساده ترین تعریف خود به معنای کسب مهارت های خواندن و نوشتن به زبان رسمی است. اگرچه اکثر دانش آموزان برای تسلط یافتن بر دو مهارت یاد شده تلاش می کنند؛ اما برای دانش آموزان مناطق غیرفارسی زبان، آموزش زبان فارسی به عنوان زبان رسمی با محدودیت های بیشتری روبروست. در فرآیند زبان آموزی بروز خطا پدیده ای اجتناب ناپذیر است. تحلیل خطا راهی است برای شناسایی نیازهای آموزشی در جهت بهبود کیفیت موادآموزشی و شیوه های تدریس. منظور از تحلیل خطا، مطابقه جمله های تولیدشده در گفتار یا نوشتار زبان آموزان با جمله های گویشوران بومی به لحاظ سازگاری یا عدم سازگاری با قواعد زبان مورد مطالعه است. در این تحقیق خطاهای نوشتاری دانش آموزان ایرانی ترک زبان سطح متوسط و پیشرفته مورد تحلیل و بررسی قرارگرفته است. آمار ارایه شده شامل 100 مورد خطا است که در چهارگروه خطاهای املایی، واژگانی، ساختاری و کاربردشناختی بررسی شده اند. داده های تحقیق از دستنوشته های مخاطبان مجلات رشد گردآوری گردیده و به روش توصیفی تحلیل و بررسی شده اند. هدف تحقیق دستیابی به پربسامدترین خطاهای نوشتاری دانش آموزان ایرانی غیرفارسی زبان است. نتایج نشان داد که برحسب بسامد رخداد، خطاهای ساختاری با 72 درصد میزان وقوع از بیشترین تعداد برخوردار بوده اند. به عبارت دیگر، دانش آموزان ایرانی ترک زبان در کاربرد نکات دستوری دارای ضعف هستند. به نظر می رسد این نتیجه قابل تعمیم به سایر دانش آموزان غیرفارسی زبان ایرانی نیز می باشد. بنابراین در تهیه متون آموزشی و کمک آموزشی باید به این موضوع بیشتر توجه شود.
    کلید واژگان: تحلیل خطا, خطاهای نوشتاری, متون آموزشی, متون کمک آموزشی, دانش آموزان غیرفارسی زبان}
    Seyyed Behnām Alavi Moghaddam, Masume Kheirābādi
    In its simplest definition, literacy means obtaining the ability to read and write in official language. Although most students try to get mastery on the two mentioned language arts; however, for students of non-Farsi speaking districts, education of Farsi as an official language has more limitations and difficulties. In the process of learning a second or foreign language, errors are considered as natural phenomena. Error Analysis (EA) is a method for indentifying educational needs in order to improve the quality of materials and techniques of education. Error Analysis means the comparison of sentences (written or oral) produced by learners with the sentences of native speakers according to their adjustment/non-adjustment with rules of language under study. In this research, written errors of non-Persian speaking students (Turk students learning Farsi as a second Language) of the intermediate and advanced levels have been analyzed. The body of the data were gathered from the letters and manuscripts of Iranian students writing to Roshd magazines and they were described and analyzed using descriptive method. They contained 100 error items which were categorized in four groups: orthographic (spelling), morphological (Lexical), structural and pragmatic errors. The aim of this research was finding the most frequent errors in the writing of non-Persian speaking Iranian students. The results showed that the most frequent type of errors is structural one (containing 72% of all the errors). In other words, Iranian non-Persian speaking students generally do have more problems and deficiencies in application of Persian grammatical rules in their writings. Consequently material developers and textbook authors should pay more attention to this finding especially while developing textbooks and educational aids for this group of students.
    Keywords: Error Analysis (EA), Writing Errors, Educational Texts, Educational Aids, Non, Persian Speaking Students}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال