به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « Connotation » در نشریات گروه « علوم انسانی »

  • قدسیه رضوانیان*، رضا ستاری، مریم قربانیان
    دلالت ضمنی یا بیان غیرمستقیم همواره یکی از مباحث مهم حوزه نقد ادبی و مطالعات بلاغی و زیبایی شناسانه بوده است که برای درک و دریافت آن باید میدان مداقه را فراتر از سطح واژگان یا بیت ها و جمله ها برد و ساختار و طرح کلی متن را در نظر گرفت و از خردترین تا کلان ترین عناصر یک متن را با توجه به بافت کلی اثر، مورد بررسی قرار داد. در این بررسی ساختاری، عنصر روایت نقشی به سزا دارد و تنها در سایه مطالعات اجزای ساختار روایی و همبستگی این اجزا با یکدیگر و با کل متن در زمینه های مختلف از جمله دلالت ضمنی می توان به نتیجه ای درخور دست یافت. برخی از این اجزا و عناصر تشکیل دهنده متن عبارتند از: سطح آوایی، سطح واژگان و نحو (ساحت زبانی)، تصویر: تشبیه، استعاره، تمثیل (ساحت بلاغی) و نمایش (ساحت نمایشی) که همگی در خلق معانی پنهان نقش دارند. در شعر فردوسی، دلالت ضمنی در سطوح مختلف به چشم می خورد؛ اما این پژوهش با رویکرد توصیفی- تحلیلی و تاکید بر لایه واژگانی و نحوی، معنای ضمنی نرگس دژم را در مقدمه رستم و اسفندیار بررسی کرده است و در نهایت نشان می دهد این ترکیب، سه معنای ضمنی: چشم و تاج و مستی را در پس خود دارد و نتایج به دست آمده نیز حاکی از انسجام بافت روایی اثر است.
    کلید واژگان: شاهنامه فردوسی, دلالت ضمنی, بافت روایی, سطح واژگانی, سطح نحوی, نرگس}
    Ghodsieh Rezvanian *, Reza Sattari, Maryam Ghorbanian
    Connotation or the indirect expression has been of crucial significance regarding literary criticism and rhetorical studies and aesthetics; so that, to be thoroughly perceived, needs an intense consideration beyond the lexical levels or verses and sentences, and what should be studied are the structure and the whole context of the work and the minor and the main elements of a work concerning the main constituent context. In this structural study, the narrative element has an important role; and only by applying a minute research on the components of the narrative structure and the correlation of these components with themselves and with the whole text in several aspects like connotation, an appropriate result could be achieved. Some of these above-mentioned constituent components and elements of the text are considered as lexical and syntactical layers (linguistic field), image: simile, metaphor, and allegory (rhetorical field), and drama (dramatic field) that are engaging in creating implemented meaning.Although the connotation is observed in different layers in Ferdowsi's poetry, insisting on the vocabulary and semantic layers this study has investigated the connotative meaning of Narges dožam (the sad narcissus) in the introduction of the Rostam and Esfandiar story finally had demonstrated this of eyes, crown, and drunkeness has three implicit meanings and the obtained results illustrate the consistency of the narrative context.
    Keywords: Ferdowsi's Shahnameh, connotation, narrative context, vocabulary layer, Narges (narcissus)}
  • روح الله مظفری*
    بی گمان یکی از چکادهای شکوهمند ادبیات فارسی، مولانا جلال الدین بلخی (604-672) است. گرچه به فرموده خودش در ادبیات فارسی و عرفان از پی سنایی و عطار آمده است ولی سرآمد تمام سرایندگان شعر و ادب عرفانی به شمار می رود. این سوخته عقل و عشق که در سده هفتم هجری می زیسته و به دلیل کوچیدن از شرق به غرب ایران زمین، تا سده نهم در غربت غربیه از دید تاریخ نگاران و سرایندگان ادب فارسی مهجور ماند تا این که در سده نهم عبدالرحمن جامی (817-818) عارف و شاعر برجسته در تذکره «نفحات الانس» خود به معرفی او پرداخت و اطلاعات سودمندی درباره مولانا جلال الدین و خاندان و استادانش ارایه کرد. از سده نهم است که آتش شوق مولانا سرزمین های مرکزی و شرقی پارسی زبانان را دامن می گیرد. البته شیخ اجل سعدی به دلیل جهانگردی، به قول خودش در «بوستان» با دوستان به «روم» برای دیدار مولانا «عارف پاکیزه بوم» رفته است که مستثنی از بی خبران از احوال مولانا می باشد. از نیمه دوم سده نهم است که شیفتگان مولانا برای زیارت تربتش به قوینه می شنابند و سرایندگان ادب فارسی به «نظیره پردازی»، «تضمین» و «مضمون پذیری» از غزل ها و مثنوی شریف او می پردازند. عرفا به شرح مثنوی و شعرا به «استقبال» غزل های پرشور او اقدام می کنند. نگارنده این گفتار بر آن است تا به روش «توصیفی- تحلیلی» به معرفی تعدادی از بزرگان ادب فارسی از سعدی تا صایب که در غزلسرایی به مولانا «اقتدا» کرده و به «اقتفای» او رفته اند بپردازد.
    کلید واژگان: مولانا, نظیره پردازی, تضمین, مضمون پذیری, صائب تبریزی}
    Rooh Allah Mozafari *
    Undoubtedly, one of the glorious manifestations of Persian literature is Maulana Jalaluddin Balkhi (604-672AH). Although, as he deems himself a follower of Sanai and Attar Neyshabouri in Persian literature and mysticism, he is considered as the leader of all poets of mystical poetry. Melted in wisdom and love, Rumi lived in the seventh century AH, and due to migration from east to west of Iran, he remained obscure from historians and the rest of poets. However, during ninth century Abd al-Rahman Jami (817-898), a prominent mystic and poet, introduced Rumi in his memoir "Nafahat al-Ons", and provided the readers with useful biographical information about the poet, his family and his masters. From the ninth century onwards, Rumi's enthusiasm increased in the central and eastern lands of the Persian speakers. Of course, Sheikh Ajal, Saadi, because of globe-trotting, in his own words in "Boostan", went to "Rome" with friends, to visit Rumi, " The wise mystic", who is an exception to the ignorant, yet unaware of Rumi’s greatness. It is from the second half of the ninth century that Rumi's admirers rush to Konya to visit his tomb, and the poets of Persian literature engage in "imitation", "estimation" and "thematization" of his lyric poems and Masnavi. Mystics began to describe Masnavi and poets embraced his passionate poems warmly. The researcher in the present article in a "descriptive-analytical" method intends to introduce a number of great figures of Persian literature, from Saadi to Saeb, who have followed Rumi in lyric poetry.
    Keywords: Rumi, parallelism, connotation, Thematicity, Saeb Tabrizi}
  • احسان ابراهیمی، حسین اشرفی

    إن مراعاه حقوق المواطنین امر هام و ضروری من وجهه نظر القرآن الکریم ونهج البلاغه حیث ینبغی ان یتحقق فی مجال العلاقات الاجتماعیه والمجالات الثقافیه و الإقتصادیه و السیاسیه.  الموضوع الاساسی فی هذا البحث هو شرح وتحلیل حقوق المواطنه من منظور القرآن ونهج البلاغه باسلوب جمع البیانات المکتبی وطریقه المعالجه الوصفیه التحلیلیه. وبحسب نتایج البحث، فإن الحقوق الثقافیه للمواطنه من منظور القرآن ونهج البلاغه هی: استفاده الجمیع من التعلیم، امتلاک الثقافه العامه الصحیحه، الحریه فی النقد الصحیح للآخرین، والحریه فی الإنتماء للحق . کما ان الحقوق الاقتصادیه للمواطنه من منظور القرآن ونهج البلاغه هی: استفاده عامه الناس من فرص العمل والوظایف، التمتع بالزراعه والصناعه والتجاره المتطوره، والامن والنظام فی سوق التجاره. ایضا تشمل الحقوق السیاسیه للمواطنه من منظور القرآن ونهج البلاغه: التمتع بحریه القانون وتمتع الجمیع بنظام العداله الاجتماعیه والعداله القانونیه، واستفاده الجمیع من الوحده والنزاهه الجماعیه.

    کلید واژگان: حقوق المواطنه, القرآن ونهج البلاغه. الحقوق الثقافیه, الحقوق الاقتصادیه, الحقوق القضائیه, الحقوق السیاسیه}
    Ehsan Ebrahimi, Hoseyn Ashrafi

    Respecting the rights of citizens is an important and necessary matter from the perspective of the Holy Qur’an and Nahj Al-Balagha. This respect should be realized in the realms of social, cultural, economic, and political relationships. The main subject of this research is to explain and analyze citizenship rights from the perspective of the Holy Qur’an and Nahj Al-Balagha using a desk research approach and a descriptive-analytical processing method. According to the research findings, cultural rights of citizenship from the perspective of the Holy Qur’an and Nahj Al-Balagha include: universal access to education, possession of the correct general culture, freedom for constructive criticism of others, and freedom to adhere to the truth. Economic rights of citizenship from the perspective of the Holy Qur’an and Nahj al-Balagha include: general access to employment and job opportunities, enjoyment of advanced agriculture, industry, and trade, and security and order in the market. Additionally, political rights of citizenship from the perspective of the Holy Qur’an and Nahj al-Balagha encompass: the enjoyment of legal freedom, the participation of all in social and legal justice systems, and the benefit of collective unity and integrity.

    Keywords: language, custom, discourse, Qur’an, connotation}
  • اسیل عبدالامیر خومان الزرفی

    هناک إشکالیه فی اللغه العرفیه للخطاب القرآنی فمنهم من قال إنها لغه عرف عام یفهمها العامه من الناس، ومنهم من قال إنها لغه عرف خاص لایفهمها إلا اصحاب الاختصاص واهل العلم بما یمتلکونه من ادوات وعلوم توهلهم لفهمه، ومنهم من قال إنها لغه عرف اخص من الخاصه لایفهمها إلا من خوطب بها ولا یفک رموزها وإشارتها إلا الراسخون فی العلم بعد الله تعالی والمقصود بهم النبی واهل البیت صلوات الله علیهم. فبینا فی هذه المقاله بعد الدخول فی شرح المفاهیم وبیان حجیه العرف الخاص والعام والعقلایی وسیره العقلاء والمتشرعه للعرف، وایضا استعرضنا قوه اللغه العربیه وسعتها وإمکانیتها، کون الخطاب القرانی قد جاء بها وسمی بها او تغلب علیها، ثم بینا ایضا لغه العرف العام ومیزاته وبینا ایضا الادله اللغویه والقرآنیه علی قوه وغلبه الخطاب القرآنی علی الخطاب العام، واوضحنا اللغه العرفیه الخاصه والتی لایفهمها الا اصحاب الاختصاص لما یملکون من علوم وادوات تعینهم علی فهمه وبینا تلک العلوم ثم اوضحنا اللغه العرفیه الاخص من الخاصه والتی تخص اهل البیت صلوات الله علیهم الذین هم ترجمان القران وعدله وایضا تکلمنا عن تطبیقات تخص اللغه العرفیه للخطاب القرآنی العام ثم الخاص ومن ثم الاخص من الخاص وخرجنا بنتیجه بعد ایضاح هذه المطالب ان اللغه العرفیه للخطاب القرآنی لغه شمولیه تشمل جمیع الاعراف وکل ینتهل منه بقدر ما یملک من علم وقدر ما اوتی من علم، فالعامی الذی یفهم العربیه یفهم الآیات البینات الواضحات کونها بلغته اما المتشابهات وآیات الاحکام لایفهمها الا اهل الاختصاص، اما الخطاب الاخص من الخاص فیفهمه خزان علم الله وهم اهل البیت صلوات علیهم وکان المنهج المتبع فی البحث وصفیا تحلیلیا تطبیقیا. الله

    کلید واژگان: اللغه, العرف, الخطاب, القرآن, لغهالقرآن, الدلاله}
    Aseel Abdul-Amir Khoman Al-Zarfi

    There is a problem with the customary language of the Qur’anic discourse. Some of them said that it is a language of general custom that the general public understands, and some of them said that it is a language of a special custom that only the specialists and people of knowledge understand with the tools and sciences they possess that qualify them to understand it. He was engaged in it and did not decipher its symbols and signs except those who are firmly established in knowledge after God Almighty and what is meant by the people of the house, may God’s prayers be upon them. Arabic, its capacity and its potential because the Qur’an discourse came and named it or overpowered it, then we explained in the second chapterThe language of general custom and its features. We also showed the linguistic and Qur’an evidence of the strength and predominance of the Qur’an discourse over public discourse, and in the third chapter we explained the private customary language that only the specialists understand because of the sciences and tools that they have to help them understand it. And which concerns the people of the house, may God’s prayers be upon them, who are the translators of the Qur’an and its justice. We also talked about applications related to the customary language of the general and then private Qur’anic discourse and then more specifically from the private. What he possesses of knowledge and as much of what he possesses of knowledge is a commoner who understands Arabic He understands the clear evidences in his own language. As for the similarities and the verses of judgments, they are understood only by specialists, scholars and scholars. As for the special discourse from the private, it is understood by the reservoir of the knowledge of God and they are the people of the house, may God’s prayers be upon them. The method used in the research was descriptive and analytical and applied.

    Keywords: Language, custom, discourse, Qur’an, connotation}
  • آموزش سه بعدی زبان

    در زمینه یادگیری زبان فرانسه به عنوان یک زبان خارجی یا دوم (FLE)، بیشتر تحقیقات بر روش‌های آموزشی و تربیتی بسیار سختگیرانه متمرکز است. این روش‌‌ها تاثیرگذاری زبانی، فرهنگی و خلاقانه را نادیده گرفته و همچنین روابط فردی بین معلمان و زبان‌آموزان را مخدوش می‌کنند. در حقیقت، در نظر گرفتن بعد انسانی در یادگیری یک زبان زنده ضروری است، تا اجازه ندهیم هوش مصنوعی ارزش‌های فرهنگی خاصی را تحریف کند و به رابط اجباری بین مردم تبدیل شود. بسیاری از استدلالهای مهم، از نظریه‌ی عدم تفکیک زبان و فرهنگ حمایت می‌کنند و در عین حال بر ایده‌ی قدیمی خلاقیت نیز تاکید دارند. این آگاهی ما را به حتی فراتر از یادگیری ساده‌ی یک زبان خارجی و در نظر گرفتن این فرآیند به عنوان گامی به سوی دیگری، دعوت می‌کند

    کلید واژگان: غیریت, مفهوم, خلاقیت, فرهنگ, دلالت, هویت, هوش انسانی, زبان ترجمه}
    Frédéric-Gaël THEURIAU*

    Dans le domaine de l’apprentissage du Français Langue Étrangère ou Seconde (FLES), l’essentiel des recherches porte sur les méthodes didactiques et pédagogiques extrêmement pointues. Elles tendent cependant à occulter la nécessaire immersion qui est linguistique, certes, mais aussi culturelle et créative. Elle dénature également la relation interpersonnelle entre les enseignants et les apprenants. Les premiers voulus interchangeables en arrivent à enseigner une langue de manière trop normée et calibrée, les seconds à devenir des clients attendant le miracle de la méthode que des Institutions leur ont « vendue ». Il est pourtant fondamental de prendre en considération la dimension humaine dans l’apprentissage d’une langue vivante afin de ne pas laisser l’intelligence artificielle dénaturer certaines valeurs civilisationnelles et devenir une interface obligatoire entre les Hommes. Plusieurs arguments majeurs soutiennent la thèse de ne pas dissocier langue et culture tout en ajoutant l’idée déjà ancienne de la créativité. Cette prise de conscience invite même à aller au-delà du simple apprentissage d’une langue étrangère et de considérer la démarche comme un pas vers l’altérité.

    Keywords: Altérité, connotation, créativité, culture, dénotation, Identité, intelligence humaine, langue, Traduction, transcodage}
  • بهروز قربان زاده*، جواد محمدزاده

    در مطالعات نوین معناشناختی، امکانات متنوع و منحصر به فرد زبان های مختلف به عنوان یکی از معیارهای برتری زبانی به زبان دیگر به شمار می آید؛ از جمله این امکانات زبانی می توان به مقوله «تضمین نحوی» اشاره نمود. تضمین نحوی یک پدیده سبک شناختی است که در اثر خروج از نحو زبان هنجار تشخص می یابد و نقشی تعیین کننده در پیدایی و کشف معنای دقیق واژه دارد؛ به نحوی که در صورت عدم توجه به این اسلوب، ترجمه دارای نقص و کاستی خواهد بود. در ترجمه تضمین نحوی، توجه به ساختار نحوی و بلاغی از اهمیت ویژه ای برخوردار است و از میان روش های مختلف ترجمه، ترجمه معنایی می تواند مناسب ترین روش برای ترجمه چنین واژگانی باشد؛ چون در ترجمه این واژگان علاوه بر معنای وضعی و لفظی، باید معنای ضمنی آن را نیز لحاظ کرد. این جستار، با شیوه توصیفی - تحلیلی در پی شناسایی تضمین نحوی در افعال مورد استفاده در کتاب نهج البلاغه و ارزیابی ترجمه های: آیتی، فیض الإسلام، شهیدی، دشتی و جعفری از نظر رعایت اسلوب مذکور است. بررسی ها نشان می دهد که در بسیاری از موارد، معادلی دقیق با ذکر همه مولفه های معنایی برای واژه های متضمن در ترجمه های فارسی انتخاب نشده است؛ در حالی که توجه به بافت کلام و مراعات قوانین نحوی می تواند مترجم را در انتخاب برابرنهادهای دقیق واژگانی یاری نماید.

    کلید واژگان: نهج البلاغه, تضمین نحوی, هنجارگریزی, معنای وضعی, ترجمه معنایی}
    Behrouz Ghorbanzadeh *, Javad Mohammadzadeh

    In modern semantic studies, the diverse and unique possibilities of different languages are considered as one of the criteria of linguistic superiority in another language. the phenomenon of "implication" is a stylistic phenomenon that is recognized as normal by deviating from the syntax of the language. So, translation of these words is of particular importance which will be discussed in this article to the methodology of the types of language and critical of some translators in the Nahj al-Balagha. In the translation of language, paying attention to the syntax and rhetorical aspect is of particular importance and among the various methods of translation, the method (meaning) can be The most appropriate way to translate alternative words, Because, in the translation of these words in addition to the rotation means, should be considered the implication of meaning. This article, through descriptive-analytical, try to check the exact meaning of the alternation and issues related to it in the most significant contemporary translations, and the requirements of its translation in the Nahj al-Balagha. Studies show that in many cases, an exact match to mention all the semantic components not selected for the words " language" in Persian translations while considering the context and respecting syntax rules can help the translator in the selection of the exact equivalences of the words.

    Keywords: language, connotation, the meaning of the case, the translation of meaning}
  • عبدالرضا رستمی*

    هدف از تحقیق حاضر مطالعه اسامی خاص جنسیت و معانی آنها در ترجمه های فارسی از کتاب The Pilgrim's Progress اثر جان بانیان (1678/1999) می باشد. این تحقیق همچنین تلاش نموده راهبردهای ترجمه به کاربرده شده توسط دو مترجم در ترجمه هایشان، "سیاحت مسیحی" ترجمه ج. ال. پاطر و "سیر و سلوک زایر" ترجمه گلناز حامدی را آشکار سازد. جهت انجام این مطالعه، اسامی خاص جنسیت زبان مبداء و معادل های زبان مقصد بر اساس تحلیل کلان ساختار اولین هاچ (1992) تطبیق داده شدند. بر اساس نظر هاچ (1992)، شخصیت ها، به عنوان یکی از عناصر داستانی، نقش مهمی ایفا کرده و بر کلان ساختار داستان اثرگذار می باشند. همچنین، دو نوع اسامی خاص آلکساندر کالاشنیکف (2011) در تحلیل این ترجمه‌ها استفاده شده است. نتایج نشان می‌دهد پاطر ترجیح داده است تا عناوین جنسیت (مذکر و مونث) را در ترجمه خود حفظ کند. بر عکس، حامدی بیشتر تمایل داشته است تا از بیان جنسیت اسامی خاص دارای معانی عمیق تر فاصله گرفته و به واسطه  حذف ویژگی ها و اطلاعات اضافه عناوین خاص بر داستان اثرگذار بوده است.

    کلید واژگان: اسامی خاص, اسامی خاص شخصیت, جنسیت, معنای ضمنی, معادل فارسی}
    Abdolreza Rostami *

    The present research aimed to investigate gender-specific charactonyms and their meanings in Persian Translations of John Bunyan’s (1678) The Pilgrim's Progress. It also aimed to reveal translation strategies applied by both translators in their translations, Siyahat-i Masihi (‘سیاحت مسیحی’) by J. L. Potter in 1926 and Seir-o Solouk-i Za’ir (‘سیر و سلوک زائر’) by Golnaz Hamedi in 2002. To do so, SL gender-specific charactonyms and TL equivalents were compared together at Evelyn Hatch’s (1992) macro-level analysis. According to Hatch (1992), characters, as one of the elements of a story, play a significant role and affect the macrostructure of the story. Then, Alexander Kalashnikov’s (2011) two types of charactonyms were used to analyze the translations. The results show that Potter preferred to preserve the titles of gender (masculine and feminine) in his translation. In contrast, Hamedi more tended to distance the gender of the charactonyms having deeper meanings. This led to affect the novel due to the omission of the characteristics and additional information behind the charactonyms.

    Keywords: Charactonym, Charactonyms Personalia, Gender, connotation, Persian Equivalent}
  • مرضیه شریعتی، فریدون رهنمای رودپشتی*، قدرت الله طالب نیا، رمضانعلی رویایی
    هدف از انجام پژوهش حاضر بررسی امکان پذیری توانمندسازی رفتار تصمیم گیری حسابداران مدیریت از طریق آگاهی فراشناختی بوده است. به این منظور متغیر آگاهی فراشناختی به عنوان متغیر مستقل و ابعاد ارزشگذاری، فعالیت و قدرت درک معنای ضمنی به عنوان متغیر میانجی مورد استفاده قرار گرفته اند. رفتار تصمیم گیری حسابداران مدیریت در باور و عمل به عنوان دو متغیر وابسته وارد الگو شده اند. این تحقیق بر روی دانشجویان ارشد و دکتری دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران که درس حسابداری مدیریت را گذرانده اند در سال تحصیلی 1395-1396 انجام شد. برای روایی سازه از تحلیل عاملی تاییدی و برای آزمون فرضیات از تحلیل مسیر در نرم افزار پی ال اس استفاده شده است. نتایج تحقیق نشان می دهد که توانمندسازی رفتار تصمیم گیری حسابداران مدیریت در باور از طریق تاثیر آگاهی فراشناختی بر ابعاد ارزشگذاری، فعالیت و قدرت درک معنای ضمنی امکان پذیر است. اما توانمندسازی رفتار تصمیم گیری حسابداران مدیریت در عمل فقط از طریق تاثیر بر ابعاد ارزشگذاری و فعالیت درک معنای ضمنی امکان پذیر است.
    کلید واژگان: فراشناخت, درک معنای ضمنی, بعد ارزشگذاری, بعد فعالیت, بعد قدرت, تصمیم گیری حسابداران مدیریت, آنچه هست, آنچه باید باشد}
    Marziyeh Shariati, Fereydoon Rahnamay Roodposhti *, Ghodratallah Talebnia, Ramezanali Royaee
    Management accountings decision making power is an important factor in the entity's success. The purpose of this study is to determine the contribution of Metacognition on management accountant's decision making by effecting connotative meaning dimensions of management accounting terms. Research in connotative meaning has showed that lexical access of emotion words depends on three dimensions: evaluation, activity, and potency. Data was gathered from 85 graduate students who had studied management accounting in their courses. Factor analysis and path analysis have been used for this study. The findings show that metacognition has an impact on management accountant's decision by effecting connotative meaning dimensions of management accounting terms perceived by management accountants. Metacognition has impact on management accountant's evaluation, activity and potency dimensions. Although the three mentioned dimensions have effect on management account's belief of the suitable decision but only evaluation and activity have effect on management accountant's decision in practice.
    Keywords: Management accounting, Decision making, Management accountant's decision making, connotative meaning, connotation, evaluation, activity, potency, connotative meaning dimensions, management accountant's belief, management accountant's decision in practice}
  • مرضیه بلیغی *، آرزو عبدی
    یکی از خصوصیات بوف کور صادق هدایت که قابلیت تحلیل آن را از جنبه ای غیر از گفتمان نوشتاری فراهم می آورد، استفاده نویسنده از تصاویر در لایه های مختلف داستان است. تصاویری که با ویژگی های خاص خود در خدمت گسترش داستان هستند و بر ابهام آن می افزایند. واکاوی این تصاویر برای دستیابی به معنای نهفته آن ها، تحلیلی روشمند ایجاب می کند که قابلیت درک بار معنایی ضمنی تصاویر و رمزگان آن ها را داشته باشد. نشانه شناسی دیداری روشی کارآمد در رمزگشایی تصاویر بوف کور به نظر می آید. روشی که با تکیه بر رابطه میان دال و مدلول و بهره گیری از سازوکارهایی تخصصی تر در نشانه شناسی تصاویر که تصویر را به مثابه یک گفتمان در نظر می گیرد، تصاویر موجود در اثر هدایت را دستمایه مطالعه خود قرار می دهد. تجزیه دال های تصویری در بوف کور در مرحله نخست به بیان ویژگی های نظام های دیداری موجود در اثر می پردازد و در مرحله بعدی دلالت های ضمنی و رمزگانی آن ها را از خلال مطالعه موازی گفتمان دیداری و نوشتاری مورد واکاوی قرار می دهد. در نهایت، نیز نقش انعکاسی گفتمان دیداری جهت توضیح در تبانی یا رقابت بودن آن با گفتمان نوشتاری مورد بررسی قرار می گیرد.
    کلید واژگان: بوف کور, نشانه, معنا شناسی دیداری, گفتمان دیداری, دلالت ضمنی, رمزگان}
    Marzieh Balighi *, Arezou Abdi
    The presence of the images in different layers of The Blind Owl of Sadeq Hedayat is one of the characteristics of this novel that makes its nonverbal analysis possible. The images with their specific characteristics are at the service of development of the story and its multi-layered signification. Analysis of these images to achieve the hidden meaning behind them, requires a scientific method to explain the connotation of the images. It seems that the visual semiotics is a practical method to decode the images of The Blind Owl. Using the visual semiotics, we analyze the images of this novel, relying on the relationship between signifier and signified and utilizing the mechanisms which consider the images like a discourse. Considering the image as a discourse is an important innovation in this research.
    The Blind Owl narrates the story of an unnamed painter, the narrator, who sees the nightmares originating from a terrible crime. The narrator recounts, on the night of the crime, the story of what happened to him, and tries to recall everything and to write them. What distinguishes The Blind Owl from other literary works, is the coincidence of the narration and the images. Sometimes, the author draws and sometimes, he describes some paintings in the text. In fact, The Blind Owl is a combination of written and visual discourses, but the visual indications are more meaningful than the written indications. In this research, the main issue is to examine how the visual discourse is created in The Blind Owl, and then we consider how the image is promoted to the position of a discourse. Considering the image as a discourse is to find the answer to this fundamental question: how verbal discourse interacts with visual discourse in this work? Assuming that the visual discourse is at the service of the written discourse, the goal of this study is to analyze the metalinguistic aspects and then connoted and secret meaning of the images. In order to achieve this goal, our analysis is based on a semiotic/semantic approach. According to the linguistic theory of Roman Jakobson, the image have three levels of meaning: the apparent meaning, the implicit meaning and the codes, all three levels analyzed in detail in this study.
    The results of semiotic/semantic analysis indicate that the images turns into a dominant discourse in The Blind Owl. The visual discourse in this novel work as a mirror that represent the narrator mental chaos. The visual and verbal discourse in collusion with each other, reflects the root of the tragedy in the narrator’s life. In addition to the implicit meaning of the two discourses in question, in deeper layers, the codes are also considerable to find the secret meaning to this novel. These codes that appear in two visual and verbal discourses, reflect the relationship between the personal world of the narrator and the world of myth.
    Keywords: The Blind Owl, Visual semiotics, Visual discourse, Connotation, Code}
  • یحیی معروف، بهنام باقری *
    من الإمکانیات الإیقاعیه التی یستثمرها الشعراء قدیما وحدیثا هی تقنیه التدویر، وهی فی معناها التقلیدی انقسام الکلمه بین الشطرین؛ حیث یتوزع بعضها فی الشطر الاول والباقی فی الشطر الثانی. اما التدویر فی القصیده الحدیثه یختلف عنه فی الشعر العمودی. فهو فی الشعر التفعیلی تقسیم التفعیله بین سطر وسطر آخر یلیه، او بین عده سطور فی القصیده، وله دور واضح فی إثراء البنیه الإیقاعیه والبنیه الدلالیه للقصیده العربیه الحدیثه. من هذا المنطلق یهدف هذا البحث واعتمادا علی المنهج الوصفی التحلیلی الإحصائی إلی تبیین الدور الدلالی والإیقاعی لظاهره التدویر فی دیوان "نقوش علی جذع نخله" للشاعر یحیی السماوی – کنموذج للشعر العربی الحدیث–. وتشیر النتائج إلی ان التدویر بما یحقق من غایه الترابط الإیقاعی بین السطور الشعریه فی بنیه القصائد یسهم فی تماسکها وانسجامها. وقد جاء التداخل الموسیقی عبر التدویر فی التفعیله، کروابط إیقاعیه تجعل من النسیج الشعری اکثر تماسکا، وتعزز تماسک الإیقاع الموسیقی وتجعل من بناء المقطع یموج بالحرکه الإیقاعیه بعیدا عن الرتابه. ولا تقف تقنیه التدویر عند المستوی العروضی فقط، بل للعامل الدلالی دوره الواضح فی إجبار بعض المواضع علی التدویر. والتدویر یسهم فی تکثیف درجه الإیقاع الشعری من جهه، ویودی دورا اساسیا فی تعزیز إیقاع العاطفی الشعوری الجمالی من جهه ثانیه. وبذلک نری ان التدویر الذی حدث فی الدیوان کان لاغراض جمالیه منها ما ارتکز علی العامل العروضی الإیقاعی، ومنها ما کان للعامل الدلالی للتعبیر عن تجربه الشاعر الشعوریه.
    کلید واژگان: یحیی السماوی, دیوان نقوش علی جذع نخله, التدویر, الدلاله, الإیقاع}
    yahya marof, behnam bagheri *
    The run-on line technique is one of the musical instruments that old and modern poets have used in the rhythmic structure of their odes, which in classical concept means to divide a word into two bit line poem. But rhymed poetry is entirely different in the meaning to his old form. In rhymed poetry it means divided between the two parts of a verse That plays an important role in enriching of the musical and connotative structure of the contemporary Arabic ode. In this research effort is to examine the phenomenon of the "run-on line" and the its musical and connotation role in the Collection "nuqoosh ala jith᾿I nakhla” Yahia Al Samawy -As an example of contemporary Arabic poetry. And during the investigation it was determined that the run-on line has prominent presence in the Collection and isn’t a prosodic phenomenon, but it enriches poetic discourse of poet in different ways. Also, due to its relation to other phenomena, such as parallel rhythm, rhyme element and metric, has Prominent role in enriching of the musical structure and odes coherence. And it causes away from odes monotony and its enjoyment of the beautiful and melodic structure.
    Keywords: run-on line, connotation, music, Yahia Al Samawy, nuqoosh ala jith?I nakhla}
  • راضیه حجتی زاده*
    دلالت های صریح و ضمنی درکنار هم زمینه کلی تولید معنی را در متن فراهم می آورند. دراین میان، تمام تاثیرات غیرمستقیم معنایی، اعم از اغراض ثانویه، معانی ضمنی، حاشیه ای، نسبی، افزوده یا فرعی، ذهنی و جنبی دلالت ضمنی نامیده می شود. پرسش اصلی تحقیق حاضر عبارت از این است که نخست، توجه به گونه های تضمن در متن یا گزاره ادبی چه نقشی در تقویت و تشخیص بار معنایی دارد و دوم، اینکه این تضمن ها چه کمکی به تفکیک لایه ها و متشکله های معنایی متن می کند. الگوی پژوهش حاضر برپایه مبحث دلالت های ضمنی (زبان پنهان واژه ها) در شاخه معناشناسی زبانی، با الهام از الگوی معناشناختی لوئی یلمسلف ازیک سو و مبحث اغراض ثانوی گزاره ها، با تمرکز بر گزاره های پرسشی در علم معانی ازدیگرسو استوار است. نگارنده کوشیده است از مجموع این دو رویکرد، الگویی برای مطالعه وجه پنهان معنا یا تداعی های یک گزاره ارائه دهد که شامل چهار متشکله «معناشناختی، واژه شناختی، آواشناختی و نحوی» است. حاصل این پژوهش نشان می دهد که اولا، نباید دلالت های ضمنی را با معانی حاصل از صورخیال متن یکسان پنداشت؛ زیرا دلالت های مزبور شامل تر از معانی تصویری متن و عموما متوجه گزاره های غیرتصویری آن است. ثانیا، به این واقعیت توجه می دهد که چگونه می توان از بررسی تضمن های متن برای شناخت تفاوت های سبکی و معنایی میان دو متن یا دو نویسنده بهره گرفت.
    کلید واژگان: معناشناسی, دلالت ضمنی, دلالت صریح, پرسش}
    Raziye Hojatizadeh *
    Bloomfield claimed the first connotation is an independent notion in linguistics. By this term, linguists invite us to have an innovative approach to meaning. According to this approach, words as utterances could be nourished by several levels of secondary signification. How lexis of a text could be interpreted has been studied through the lens of several theories,most notably: semiotics, poetics, semantics and discourse analysis. This article approached this issue from a rhetoric-semantic perspective.Methodology in this article is primarily hermeneutics and is concerned with an analysis of connotations in the field of semantics, and exploration of the meanings of interrogative statements. Through these two approaches, the author projects an analytical model to actualize a deeper study of the latent aspect of meaning or associations of utterances in the context of literature. This model includes four features which consist of semantic, lexical, phonetic and syntactic elements. First, this article concludes that connotative significance must be considered the same as the imageries of a text; Second, it shows how to analyze the significations of the text for the purpose of distinguishing the stylistic and semantic differences of two texts or authors.
    Keywords: Semantics, Connotation, Denotation, Interrogative Statement, Levels of Signification}
  • مسعود آلگونه جونقانی*
    رولان بارت در دوره دوم اندیشگری خود اساسا متوجه نقد امر بدیهی است. او معتقد است که آن چه خود را به ‏مثابه امر طبیعی، جهانشمول و بدیهی وانمود می کند، در حقیقت محصول فراشد طبیعی سازی است؛ فراشدی که به ‏واسطه آن امر ایدئولوژیک در نهایت خود را به صورت امر بدیهی نشان می دهد. بر این اساس، محصول نهایی فراشد ‏طبیعی سازی، به زعم بارت، هم سازه ای است که امر بدیهی از طریق آن متبلور می شود. در نتیجه، بارت در راستای نقد ‏امر بدیهی و نیز افشای تلویحات ایدئولوژیک هم سازه، برابرنهادی را تحت عنوان ناسازه مطرح می کند. ناسازه به مثابه ‏سلاحی علیه فریب کاری زبان به شمار می رود که با اتکاء بدان می توان به خوانش متفاوتی از متن روی آورد. با این ‏همه، بارت هرگز تبیین روشنی از سازکار نشانه شناختی هم سازه و ناسازه به دست نمی دهد. به همین سبب، ممکن است ‏تصور شود که چرخش نظری بارت متضمن نفی آموزه های پیشین او در باب نشانه است. بر این اساس، پژوهش ‏حاضر می کوشد ضمن بررسی مبانی نشانه شناختی هم سازه و ناسازه، عواقب و نتایج منطقی این تلقی را بررسی کند. در ‏پایان مشخص می شود که رویکرد بارت دوم اساسا متاثر از نقد روابط سلسله مراتبی حاکم بر معانی صریح و معانی ‏ضمنی است. ‏
    کلید واژگان: بارت, نشانه شناسی, هم سازه و ناسازه, معانی صریح, معانی ضمنی}
    Masoud Algooneh Juneghani *
    During his second career, Roland Barthes concentrates mainly on the criticism of the ýEvident. He believes what pretends to be natural, universal and evident is in fact an outcome of ýa naturalization process; a process through which the ideological is finally configured as the ýEvident. Accordingly, the final result of the naturalization process, according to Barthes is a ýDoxa which embodies the Evident. Therefore, on his way to criticize the Evident and also ýreveal the ideological implications of Doxa, Barthes proposes Paradox as the antithesis of Doxa. ýParadox is actually a weapon against the intrigues of language, on the basis of which it would be ýpossible to experience a different reading of the text. However, Barthes never provides a clear-ýcut explanation of the semiotic mechanism of Doxa and Paradox. As a result, it may be ýassumed that Barthe's theoretical reorientation involves with the denial of his former doctrines ýregarding sign. This article, then, tries not only to analyze the semiotic functions of Doxa and ýParadox, but also explain the logical outcome of this viewpoint. It will be finally revealed that ýBarthe's second approach is basically influenced by the criticism of the hierarchical relationship ýbetween connotative and denotative meanings. ý
    Keywords: Barthes, semiotics, Doxa, Paradox, connotation, denotation}
  • الخاص ویسی، فرنگیس عباس زاده
    زبان بازتابی از خصوصیات فردی و اجتماعی است که تضمین‏کننده روند تکاملی انسان در همه دوران بوده است. زبان ابزاری است برای برقراری کنش متقابل اجتماعی که به گفتار و نوشتار جهت می‏دهد و فرهنگ نظامی بنیادی و خاص از انتظارات، کنش‏ها، هنجارها، آداب و رسوم با مبانی فکری-شناختی و ویژگی های رفتاری و عقیدتی است که هویت جامعه را شکل می‏بخشد. هدف از این پژوهش کاوش درباره نقش‏های زبانی و رمزگشایی از ساخت‏های زبانی است. در این پژوهش به روش توصیفی به بررسی ساختار مجهول به لحاظ ساختاری و معنایی پرداخته، روابط بین فرهنگی و نقش ترجمه به عنوان ابزار اصلی تعامل بررسی می‏کنیم. نتایج بررسی ها نشان می‏دهد، می توان از طریق ایدئولوژی های زبانی، گفتمان و ساختارهای زبانی را علی‏رغم تفاوت فرهنگی و ساختاری ژرف بین زبان مبدا و مقصد درک کرد. در ترجمه توجه به جنبه های صوری، معنایی و سبکی بسیار حائز اهمیت است. تحلیل متن به علت انتزاعی تربودن مولفه معنایی، پیچیده تر از بقیه سطوح می‏باشد. هر سطح مسائل و مشکلات خاص خود را دارد و ابهام ها در هر سطح ممکن است ظاهر شوند. اگر در هر سطح با مسائل برخوردی معقول و آگاهانه صورت گیرد، از میزان ابهام در سطوح بعدی کاسته می شود؛ ازاین رو باید همواره این سطوح مختلف زبانی را مد نظر قرار داد.
    کلید واژگان: دلالت ضمنی, محدودیت گزینشی, سطح نحوی, لایه های معنایی, راهبردهای معناشناختی}
    Elkhas Veysi,  Farangis Abbaszadeh
    Language is a reflection of individual and social characteristics which guarantees the evolutionary process of human in all periods. It is an instrument for reciprocal social act represents speech and written. Culture is a fundamental system of conventions with cognitive domain, behavioral norms and ideological properties which shape social identity. The present study aims at investigating the linguistic functions and decoding of grammatical structures. This research was conducted descriptively studying passive structure formally and semantically and the intercultural communications and the role of translation as the main device of interaction. The results indicated that through linguistic ideologies, discourse and grammatical structures can be comprehended in spite of cultural and structural differences between the source and the target languages. In translation, paying attention to formal, semantic, and stylistic aspects of the language is important. Analyzing the text due to the abstractness of the semantic component is more complicated than other levels. Each level has its own complexities in which vagueness may be appeared. If dealing with such issues done wisely and consciously, the degree of vagueness in the next level will be decreased. As a result, different linguistic levels should continuously b taken into account.
    Keywords: Connotation, Selection Constraint, Syntactic Level, Layers of Meaning, Semantic Strategies}
  • سیف الله صرامی
    آیت الله بروجردی در ماهیت مفهوم، دیدگاهی بدیع دارد: اولا، مفهوم را برخلاف منطوق که ناشی از وضع الفاظ و سایه سار آن است، ناشی از دلالت فعل متکلم مبنی بر اخذ قیدی در کلام خود می داند. ازاین رو مفهوم را تحت اصول عقلایی که در افعال اختیاری جریان دارد، قرار می دهد. ثانیا، نزاع اصولی در آن را نزاعی کبروی می شمرد. ثالثا، این نظر خود را به اصولیان پیشین نسبت می دهد و براساس آن شیخ انصاری و اصولی های پس از او را مورد نقد قرار می دهد.
    هرسه محور دیدگاه ایشان دراین مقاله نقد و بررسی شده است. در ضمن این بررسی، نظریه استعمال الفاظ در اصول فقه، با نظریه افعال گفتاری در فلسفه زبان، مقایسه شده است.توجه ایشان به جنبه رفتاری استعمال الفاظ دستمایه این مقایسه قرار گرفته است.
    کلید واژگان: مفهوم, آیت الله بروجردی, نظریه افعال گفتاری, دلالت فعل, استعمال الفاظ}
    Seifollah Sarrami
    Āyatullāh Borūjerdī has an exquisite viewpoint regarding the nature of Connotation: firstly, Āyatullāh Borūjerdī holds that Connotation – unlike Enunciation which is strictly dependent on the invention – is comprehended from the implications caused by the conditions of the speech. Hence, he subcategorizes the Connotation under the rational principles which run in volitional acts. ýSecondly, he reckons the Uṣūlī's dispute here a major dispute. Thirdly, he attributes his stance to the former Uṣūlī scholars, and thereon, he criticizes Shaykh Anṣārī and his succeeding scholars. ýAll these three ideas are reviewed in this paper. This study also compares Words Employment Theory in Uṣūl al-fiqh with the Theory of Speech Acts in the philosophy of language. Āyatullāh Borūjerdī's advertence to the behavioral aspect of the Words Employment is the subgrade of this comparison.
    Keywords: Connotation, Āyatullāh Borūjerdī, Speech Acts Theory, Indication of Act, Words Employment}
  • صفورا برومند
    کورنوکوپیا یا شاخ نعمت، از جمله نمادهای فرهنگی و اجتماعی است، که در اروپا و ایالات متحده امریکا، مظهر فراوانی و برکت به شمار می رود. منشاء کورنوکوپیا به اساطیر یونانی باز می گردد و به بخشی از افسانه ی زندگی زئوس، بزرگ ایزد یونانی، و نیز به داستان های اسطوره هایی چون هرکول، هیدس، دیمیتر و تیشه مرتبط می شود، اما نقش کورنوکوپیا را بر روی برخی نقش برجسته ها و سکه های دوره ی اشکانی نیز می توان شناسایی کرد و برخی از معدود اشیاء بازمانده از آن عصر، به صورت کورنوکوپیا یعنی به شکل شاخی میان تهی طراحی و ساخته شده اند. در این مقاله، به شیوه توصیفی تحلیلی، ضمن معرفی این آثار، معنا و دلالت ضمنی کورنوکوپیا با رویکرد نشانه شناختی فرهنگی، در عرصه ی سپهر نشانه ای دوره ی اشکانی بررسی شده است. حاصل این پژوهش، از توجه اشکانیان به استفاده خویشکاری نماد کرونوکوپیا در تبیین اقتدار و مشروعیت حکومت آنان، به ویژه در محل سکنای مهاجرنشین های یونانی در میان رودان حکایت می کند.
    کلید واژگان: کورنوکوپیا, شاخ نعمت, اشکانیان, سکه های اشکانی, نشانه شناسی فرهنگی, دلالت ضمنی, سپهرنشانه ای}
    Safura Borumand
    Cornucopia or the Horn of Plenty is amongst the cultural and social symbols which represented the concept of plenty and prosperity in Europe and United State of America. The origin of Cornucopia is dated back to the Greek myths and related to parts of Zeus’ life, and also to the stories of other Greek gods and goddess such as Heracles, Hades, Demeter and Tyche. The picture of Cornucopia has also been found on some of Parthian reliefs and coins and some subjects that had been remained from that era were designed such as Cornucopia and a hollow horn. This article will introduce these objects in a descriptive-analytical method while studies the meaning and connotation of Cornucopia in a cultural semiotic approach in the semiosphere of Parthian era. The result of this research speaks of the attention of Parthians in using the functions of symbols for representation of their power and legitimacy especially in the settlements of Greek-origin colonies mainly in Mesopotamia.
    Keywords: Cornucopia, Horn of Plenty, Parthians, Parthian Coins, Cultural Semiotics, Connotation, Semiosphere}
  • اشرف شیبانی اقدم
    نثر فنی کلیله و دمنه و مقامات حمیدی با در بر داشتن دلالت های ضمنی و غیر صریح، سبک متفاوتی از وجه تعلیم را نشان می دهد. رمزگشایی معانی ضمنی در این آثار آشکار می سازد برخلاف فرضیه محققان مبنی بر بسیار بودن لغات نسبت به معانی در متون نثر قرن ششم هجری، به دلیل نزدیک شدن این آثار به شعر دلالت های ثانوی بیشتری مطرح می شود؛ چنان که با آشنایی زدایی و تحول در مسیر درک، راه دریافت معنی را گسترده تر و اثر تعلیمی آن را موثرتر می سازد و مخاطب با حرکت ذهنی از حوزه ای اشاری به حوزه دیگر مفاهیم تازه ای را دریافت می کند. در این مقاله، سعی بر آن است که با مطالعه چهارچوب بافتاری این متون و اثر تعلیمی آن ها با بررسی افعال، رهیافت های نویسندگان در امر تعلیم تبیین گردد. برای این کار افعال در ساخت های پایه، مرکب و عبارت فعلی داده برداری شده، سپس به دلیل تاثیر مستقیم بافت بر ساخت افعال و ایجاد معانی به فعل ها در بافت گزاره های مختلف توجه شده است و با تطبیق معانی ضمنی و صریح دو اثر، کارکرد آن ها تحلیل شده است.
    کلید واژگان: معنی صریح, معنی ضمنی, فعل, کارکرد تعلیمی, کلیله و دمنه, مقامات حمیدی}
    The technical prose of the Kelile ve Dimne and Maghamat-e Hamidi that comprised of implicit and explicit implications indicated a different style of education. Decrypting the connotations of these works revealed that contrary to the researcher's hypothesis that argued about the high number of words comparing to meanings in the sixth century prose texts, more meanings developed because of approaching of these works to poetry and increment of secondary implications of word. By mental movement from a reference to another area, the reader gets new concepts. By educating and implicitly using of mental concepts in the narrative structure, the author of Kelile ve Dimne put more sustainable impact on the reader’s thoughts. Since the analysis of educational works revealed significant functionality due to the implicit and explicit implications, in this research we tried to study the contextual framework of these texts and investigate the statements and verbs to explain the author’s approach in terms of education. This article is derived from a research project that investigated the verb stylistic in six century prose texts and verbs had been assessed in basic and compound forms and also prepositions and then had been considered in the form of propositions because of the direct effect of context on the construction of verbs and creating meanings. Their functionality had also been analyzed with implementation of implicit and explicit meanings in these two works.
    Keywords: Denotation, connotation, verb, didactic function, Kelile va Dimne, Maghamat, e Hamidi}
  • صلاح الدین عبدی *، جواد محمدزاده
    امتازالقرآنالکریمباسلوبهالذییختص به عن سائر النصوص الدینیه فنری فیه ان لکل حرف وکلمه وجمله دلالات جدیده، لانهیعطیللکلمه مالا تعطیهکلمهاخری. کثیرا ما نری ان القرآن الکریم یستخدم التقنیات المنزاحه عن المعیار اللغوی ومن اهم هذه التقنیات المنزاحه "التناوب" الذی یکمن هدفه الرئیسی فی تولیدمعان مبتکره بالعدولعنالنظاماللغویاو عنالاصل وهو یعنی إحلال کلمه او جمله محل غیرها مما یناظرها فتودی معناها.
    قد اصبح مفهوم "التناوب" ظاهره اسلوبیه فی القرآن الکریم بسبب تواترها فی الآیات الکریمه واستعان القرآن الکریم بهذه التقنیه لیحقق الغایتین معا، ای: الجانب الدلالی وهو التوسع فی المعانی والتنوع الاسلوبی وهذا ابرز سمه اسلوبیه اختص بها القرآن. إذن، قمنا بدراسه هذا المفهوم فی سوره "الاعراف" المبارکه علیالمنهجالوصفیالتطبیقی، وقددرسنا حقیقی هانماطمنالتناوب فی الفعل (التضمین النحوی) والاسم والصیغ والجمله، حیث تبین لنا انالتناوب الفعلی او التضمینقد شمل مساحه اکثر بالنسبه إلی الانماط الثلاثه الاخری وقد ظهر ان هناک صله ما بین الکلمتین المنوب عنها والنائبه وقد بنی اکثر العلاقات علی اساس الترادف واللزوم. کذلک  تبین لنا ان السیاق لغویا کان ام مقامیا رکن من الارکان الرئیسه لکشف التناوب والمعانی الثانویه التی تکمن فی الکلمه او الجمله المنتقاه.
    کلید واژگان: سوره الاعراف, التناوب, التضمین, العدول, البنیه العمیقه والسیاق}
    Salehedin Abdi *, Javad Mohamadzade
    The Quran has been distinguished with its style which is dedicated to it and another method does not equal with it Such that distinguished with its inspiration words and its favorite combinations and sentences that the Quran has given a new meaning to it, Such that gives to the word something does not give to another word and applies combination for a sense then switches to hire another compound in another place So that, position requires new meanings that can not be changed. most of the time, we find that the Quran exit of typical form of the word and uses techniques out of linguistic criteria , techniques is different with different meanings and "alternation" is one of the most important techniques of deviation. The concept of alternation is one of the important linguistic phenomena and its main goal has been hidden in the production of new meanings through deviating from the Linguistic norm. The alternation ,this means that word or phrase to be replaced instead of another word while like it and led to the its meaning and will be replaced it in context. the concept of alternation has become a stylistic phenomenon in the Quran, for the reason of its high frequency in bible verses. the Holy Quran benefited with this linguistic techniques to achieve two objectives at the same time: semantic aspect- the extent of the means- and stylistic diversity and this is the most clear stylistic characteristic of the Quran. therefore, we have examined this concept in holy surat " AL- Aaraf " based on the descriptive and comparative method. we have analyzed features a variety of alternation in the verbs- known as connotation- and nouns and concubine and sentence so that, it is recognized for us that the alternation in the verbs or connotation occupied more space compared with the other three species. and also has determined that its existence between two words- successor and main- and more communication is based on the synonyms and necessary. it also has been determined that context- Language or location- is one of the main pillars to find alternate and other meanings that there is in the chosen word or phrase.
    Keywords: surat AL Aaraf, alternation, connotation, defamiliarize, deep structure, context}
  • احسان آقابابایی*، رحمان ویسی، مرضیه عسکری
    هدف مقاله حاضر آن است که از منظری نشانه شناختی طرح های روی جلد مجله چلچراغ را تفسیر کرده، و رمزگان ایدئولوژیکی آن را تحلیل نماید. به منظور نیل به این هدف، چارچوب مفهومی و روش شناسی این تحلیل ملهم از رویکرد رولان بارت تنظیم شده است. توضیح آنکه، مجلات عامه پسند در طرح روی جلد خود، تصاویر ویژه ای از واقعیت را بازنمایی می کنند. از منظر بارت این بازنمایی متاثر از ایدئولوژی مجله است که تلاش دارد با اسطوره سازی، بازنمایی خود را بدیهی ساخته و آن را طبیعی جلوه بدهد. به لحاظ روش شناسی نیز از میان 144 طرح روی جلد، شش طرح به شیوه «نمونه گیری حاد» به عنوان حجم نمونه انتخاب شدند و بعد از تضمین اعتبار، آنها را مورد تحلیل قرار دادیم. برخی از نتایج تحلیل نشان می دهند که ایدئولوژی مجله چلچراغ یک ایدئولوژی انتقادی است که با توسل به اسطوره ی قهرمان، اسطوره ی ویرانی، اسطوره ی کمال زنانه، اسطوره ی مردمی بودن، اسطوره ی سیاه نمایی و اسطوره ی مادرانگی مبادرت به بدیهی سازی علایق و منظرهای خود می کند. این ایدئولوژی از برنامه های فراغتی دولت، انحلال خانه ی سینما، آلودگی هوا، طرح ممنوعیت خروج دختران زیر 40 سال از کشور، رسانه ی ملی انتقاد کرده و از عملکرد برنامه نود و مجری آن و علایق گروه های واگرا از نظام فرهنگی مرکزی، حمایت می نماید.
    کلید واژگان: ایدئولوژی, اسطوره, دلالت اولیه, دلالت ثانویه, مجله چلچراغ}
    Ehsan Aqababaee*, Rahman Veisi, Marzieh Askari
    The objective of this paper is to offer an interpretation of the pictures on the cover page of chelcheragh magazine that is known as a popular magazine. This interpretation aims at decoding ideological codes of the pictures and discovers how magazine uses these codes to naturalize some myths. We offer Roland Barthes’s approach to decoding images as framework for a semiotic analysis of the cover page pictures of chelcheragh magazine. It should be noted that popular magazines represent the external reality according to their ideological stance. The present paper aims at investigating some samples from the cover pages of the Chelcheragh magazine in order to reveal the magazines concealed ideology. Methodologically, some six cover page images from among 144 images were selected based on the critical case-sampling model. When the validity of the sampling method was guaranteed, then we analyzed the samples in according to the above-mentioned semiotic methodology. Some of the results show that Chelcheragh magazine uses a critical ideology toward the dominant cultural order. The myths used by the magazine include myth of hero, myth of destruction, myth of transcendent femininity, myth of being popular, myth of motherhood, and myth of black exponential. Theses myths provide the ideological interests of the magazine and contribute to naturalizing worldviews and interests of the magazine. Such ideology criticizes the government’s policy on leisure time of the youth, National Broadcasting Corporation, air pollution; the government is shutting down of the house of cinema, and the ban on the women’s travel to foreign countries by themselves. At the same time, the images support the critical TV program called “90” which critically reviews Iran’s soccer league games. The images also, support the movements that are divergent in relation to the dominant cultural system.
    Keywords: ideology, myth, denotation, connotation, Chelcheragh magazine}
  • ایوب اسماعیل نژاد *، زهرا محمدی

    نشانه شناسی علمی است که به مطالعه انواع نشانه ها، نظام های نشانه ای و ارتباطات آنها با یکدیگر به مثابه متن می پردازد. در نشانه شناسی لایه ای با بررسی ارتباط بین نظام های نشانه ای تلاش برای خوانش معنا است. در این مقاله قصد بر این است تا از زاویه ای نشانه شناسانه به خوانش بررسی دلالت های ضمنی در فیلم مرثیه برف یا  «شیوه نی به فر»  از منظر نشانه شناسی لایه ای پرداخته شود. بدین ترتیب سکانس هایی از این فیلم برای بررسی نشانه شناختی انتخاب شدند. در این پژوهش سکانس های انتخابی نما به نما به لحاظ جنس رمزگان ها بررسی می شوند تا به سوال های اصلی پژوهش پاسخ داده شود. بررسی آماری این پژوهش حاکی از آن است که رمزگان های پوشاک، فضاسازی، گریم و لهجه در نشاندارسازی متن سینمایی نقش عمده ای ایفا می کند و غالبا رمزگان‌های فنی سینما عامل نشان‌دار شدن متن به لحاظ فرهنگی نیست. قابل ذکر است که رمزگان های مذکور در تیپ سازی شخصیتی نقش فعالی دارند و در جهت تایید دیگر این پژوهش، می توان گفت رمزگان های فضاسازی، حالت چهره، سطح معناشناختی، پوشاک  و موسیقی در ایجاد دلالت های ضمنی نقش عمده ای ایفا می کنند.

    کلید واژگان: متن سینمایی, رمزگان, نشانه شناسی لایه ای, تیپ شخصیتی, دلالت ضمنی}
    Ayub Esmailnejad *, Zahra Mohammadi

    Semiotics is a science which studies signs and sign systems as text. Stratification semiotics tries to survey the relation between sign layers in conveying message. This paper tries to study on connotative signification in “Snow Jeremiad” Movie in the frame work of the stratification semiotics that selected the sequences in this film for study of semiotics. In this study, part to part of the selected sequences evaluated in terms of sex codes that answer to the main question of this research. The manifested statistic result is eloquent that codes of costumes, spacing, make-up, and accents would culturally mark in cinematic text and the technical cinematic codes effectively would mark the text culture wise. A personality type plays an active role in the above-mentioned codes; furthermore, above-mentioned codes as well as music codes play in shaping connotation. The writer's aim has been to review connotation and Personality types.

    Keywords: Cinema text, Code, stratification semiotics, Personality type, connotation}
  • صفورا برومند*
    اگرچه دوره اشکانی (224م. 50/247 ق.م.)، یکی از طولانی ترین مقاطع تاریخ ایران به شمار می رود؛ اما مطالعات درخصوص این دوره، به ویژه در ایران، به علت محدود بودن منابع دست اول ازجمله آثار مکتوب و شواهد باستان شناختی و تاریخی، همراه با کاستی است. به رغم کمبود این منابع، مجموعه های متنوعی از سکه های اشکانی در دست است که به علت ویژگی های خاص، اطلاعات منحصر به فرد و ارزشمندی از این دوران را در اختیار پژوهشگر تاریخ اشکانیان، قرار می دهد. از این رو، در پژوهش حاضر، با استفاده از دو دانش سکه شناسی و نشانه شناسی، ضمن معرفی و بررسی نمونه هایی از نخستین سکه های اشکانی تا پایان دوران حکمرانی مهرداد دوم (حک. 88 پ.م 123 پ.م)، روند کاربرد سه نماد کماندار، اومفالوس و اورنگ؛ شناسایی، بازخوانی و تفسیر می شود. حاصل این پژوهش، حاکی از استفاده آگاهانه اشکانیان از خویشکاری نمادهای یونانی، تغییر دادن این نمادها در جهت تثبیت سنن بومی و استفاده از دلالت ضمنی این سه نماد در تبیین مشروعیت حکومت اشکانیان است.
    Although Parthian era (248/7 BC-224 AD) is one of the longest periods in history of Iran، due to the limitation of main sources such as literature، archaeological and historical evidences، there are some deficiencies of research in this field especially in Iran. Despite the lack of resources، collections of Parthian coins with special features are available which give unique and valuable information to the researcher of Parthian history. Therefore، the present study will use the knowledge of numismatics and semiotics، in order to introduce and evaluate examples of the earliest Parthian coins until the reign of Mithradates II (88 BC. - 123 BC.). While the process for using three symbols of Archer، Omphalos and Throne will identify، review and interpreted. This research will show that Parthian kings consciously used Greek symbols’ functions، changed these symbols in order to consolidate the indigenous traditions and used the connotation of these three icons for explaining the legitimacy of Parthian rule.
    Keywords: Parthian Coins, Numismatics, Semiotics, Connotation, Arsaces I, Mithradates II, Legitima}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال