به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « ahd » در نشریات گروه « علوم انسانی »

  • سید عباس قدیمی نژاد شالکوهی، مصطفی مهدوی آرا، مرضیه تالی طبسی*

    یکی از چالش ها در تفسیر و ترجمه قرآن کریم، در لغات قریب المعنی است که از آن ها به مترادفات تعبیر می شود. با پذیرش اصل عدم ترادف در قرآن کریم، اهمیت و ظرافت کار تفسیر و ترجمه قرآن بیش تر آشکار می شود؛ زیرا گاهی در برابر چندین واژه از واژگان قرآن کریم در زبان مقصد تنها یک لفظ می توان بیان کرد. دقت در گزینش واژگان ترجمه در این گونه موارد، مخاطب را به معنا و هدف اصلی و حکمت گزینش این واژگان از سوی خداوند متعال نزدیک تر کرده و علاوه بر رعایت موازین نهفته در حقیقت واژه ها، به آشکار کردن اعجاز بلاغی قرآن، بیش از پیش می پردازد، پژوهش حاضر با شیوه توصیفی-تحلیلی درصدد بوده است با انتخاب یک نمونه از این واژگان مترادف که واژه عهد و میثاق در ذیل آیه 27 سوره بقره می باشد و بررسی واژه نقض که از افعال مشترک به کار رفته برای این دو واژه در قرآن کریم است، ابتدا جنبه های معنایی واژه ها را تبیین نماید و با توجه به این جنبه ها و تفاوت های معنایی تبیین گشته، رویکرد مترجمان و مفسران را مورد بررسی و ارزیابی قرار دهد و در پایان معادل واژگانی مناسبی را در ترجمه فارسی ارایه کند؛ نتایج پژوهش نشان می دهد واژه نقض یک مفهوم شنیداری و صدا داشتن را در خود نهفته دارد که در زبان فارسی معادل دقیقی ندارد و دو واژه عهد و میثاق مترادف نیستند و دارای تفاوت معنایی ظریفی می باشند که مناسب است در ترجمه ها انعکاس یابند.

    کلید واژگان: قرآن کریم, ترجمه, نقض, عهد, میثاق}
    Seyd Abbas Ghadimi Nejad Shalkohi, Mostafa Mahdavi Ara, Marziyeh Talitabasi*

    One of the challenges facing the Holy Qur'an in interpretation and translation is the seemingly synonymous words that are interpreted as synonyms. By accepting the principle of non-synonymy in the Holy Qur'an, the importance and delicacy of the work of interpretation and translation of the Qur'an becomes more apparent; Because sometimes only one word can be expressed in front of several words of the Holy Quran in the target language, careful selection of translation words in such cases brings the audience closer to the main meaning and purpose and wisdom of choosing these words by God. And in addition to observing the criteria hidden in the truth of the words, he reveals the rhetorical miracle of the Qur'an more than before; The present study seeks to use a descriptive-analytical method by selecting an example of these synonymous words that the word "Ahd" and"misagh" is below verse 27 of Surah Al-Baqarah and also by examining the word"Naghz" which is a common verb for these two words in the Holy Quran; First, explain the semantic aspects of words and according to these aspects and semantic differences are explained, examine and evaluate the approach of translators and interpreters, and at the end provide a suitable lexical equivalent in Persian translation ; The results of the research show that the word violation has an auditory and vocal concept that has no exact equivalent in Persian and the two words covenant and covenant are not synonymous that should be reflected in translations.

    Keywords: Holy Quran, translation, naghz, ahd, misagh}
  • محسن مرسلپور(نویسنده مسئول)، حسین شیرمحمدی
    اندرزنامه اردشیر مجموعه اندرزهایی است منتسب به اردشیر اول ساسانی در باب حکومت-داری که آن را خطاب به اخلافش به جای گذاشته است، که مطول تر از نسخه کنونی بوده و الگوی عمل را برای شاهان ساسانی و پس از ترجمه به زبان عربی، برای حکام مسلمان فراهم ساخت. این اندرزنامه در قرون نخستین اسلامی با عنوان عهد اردشیر اشتهار زیادی داشته و گویا در همان زمان نیز نسخه کاملی از آن موجود نبوده است. خواجه نظام الملک در جهت تغییر نگرش قبیله ای سلجوقیان به الگوی ملکداری ایرانی، به تدوین سیاست نامه همت گماشت. از مهم ترین منابع نظام الملک در تدوین سیاست نامه، عهد اردشیر بوده که در عهد خواجه، نسخه عربی آن موجود بوده است. نظام الملک عباراتی از اردشیر نقل کرده که در عهد اردشیر نیز وجود دارند که نشان دهنده دسترسی خواجه نظام الملک به عهد اردشیر و وام گیری از آن است. در بسیاری از مباحث سیاست نامه از جمله در صفات شخصی سلطان، دین یاری و اصول ملکداری، می توان اقتباس از اندرزهای اردشیر را مشاهده نمود. مقاله حاضر بر آن است تا با رویکردی تحلیلی به بررسی صحت انتساب اندرزنامه به اردشیر، جایگاه عهد اردشیر در قرون نخستین اسلامی و بازیابی اندرزهای اردشیر در سیاست نامه خواجه نظام-الملک بپردازد.
    کلید واژگان: ایران باستان, عهد اردشیر, سیاست نامه, نظام الملک, اندرزنامه}
    Mohsen Morsalpour, Hossein Shirmohammadi
    Andarznameh Ardeshir is a collection of advices attributed to Artaxerxes ɪ of Sassanid dynasty and said to have been left for his descendants. It has been longer than the present version and provided a more detailed model for the Sassanid kings and later, through its translation into Arabic, for the Muslim rulers. In the early Islamic centuries, Andarznameh was mostly known as Ahd-e Ardeshir, and it is believed that there had not been a whole version of it at that time as well. In order to shift Seljuk’s tribal view to Iranian governmental model, Khajeh Nizam al-Mulk wrote Siasatnameh. Ahd-e Ardeshir was an important source for Khajeh Nizam al-Mulk, in whose time the Arabic version was available. He has brought quotations from Ahd-e Ardeshir that that indicate his access to and adaptions from it. In many arguments of Siasatnameh, including the parts containing charecteristics of Sultan, devotedness to religion, and principles of statesmanship one can see adaptations of Ardeshir’s advices.
    This study is an analytical approach to investigate the attribution of Andarznameh to Ardeshir, and the status of Ahd-e Ardeshir in the early Islamic centuries, and an attempt to trace the advices of Ardeshir in Khajeh Nizam al-Mlk’s Siasatnameh.
    Keywords: Ancient Iran, Ahd, e Ardeshir, Khajeh Nizam al Mulk, Andarznameh}
  • سیفعلی زاهدی فر، آمنه موسوی شجری
    حرف تعریف «ال» در زبان عربی پرکاربردترین حرف در این زبان است. این حرف در بافتهای مختلف گفتار بر معناهای مختلفی دلالت می کند؛ معناهایی که بی توجهی به آنها موجب خواهد شد معنای صحیح کلام فهمیده نشود. از جمله، این الف و لام گاهی برای دلالت بر جنس به کار می رود، و گاه نیز برای دلالت بر عهد. هر یک از این دو قسم نیز البته اقسام متعددی دارد که برای فهم صحیح متن، باید بدان توجه شود. هر گونه اختلاف نیز در تفسیر ماهیت الف و لام چسبیده به هر اسم، به تغییر فهمها از گفته خواهد انجامید. جلوه اختلافها در تفسیر ماهیت الف و لام را در تفاسیر قرآن می توان بازشناخت؛ خاصه از آن رو که بسیاری از مفسران با تکیه بر فرازمان و فرامکان بودن احکام قرآن، بدان گرایش داشته اند که عمده الف و لامها را نشانه جنس بدانند؛ نه عهد. بنا ست که در این مطالعه، با مرور تنها چند نمونه از اختلافات مفسران در تبیین ماهیت الف و لام در عبارات قرآنی، ابعاد مختلف این گرایش تفسیری و اثر عملی آن بر دستاوردهای مفسران کاویده شود.
    کلید واژگان: ال عهد, ال جنس, مبانی کلامی مفسر, اثر زمان و مکان بر اجتهاد}
    Seyf Ali Zahedi Far, Amene Musavi Shajari
    The article of “al” (Alif & lam) is the most frequent letter in Arabic. While infering different meanings, it uccurs at different contexts. Somewhen it is applied to reveale the substance of the word sticked to it, as well as it sometimes portrays the sticked word to be a known object. Each of these two kinds of Alif & Lam has its own types. The different interpretation of the meaning of “al” in everey Arabic word sticked to it, may lead to misunderstanding of the sentence, as well as it led to variant interpretations of Quranic text; especially while Muslim exegetes tend to defend the eternity of Quranic decrees and propositions. As a result, Muslim interpretors often tend to consider every Alif & Lam in Quran as an article signifying the substance, which means they tend not to accept most of “al”s as an indicator to the known object. In order to show the impact of this theological hypothesis on grammatical analysis of Quranic text, this study aims to show the possibility of different interpretation of these sentences as far as concerns to the status of Alif & Lam in the related words.
    Keywords: 'Ahd, Jins, theological preassumptions of exegesis, the role of the age, era on religious thought}
  • محمدباقر خرمشاد، روح الله اسلامی*
    برخی از نظریه های فلسفه تاریخ سیاسی بر آن اند که تمدن زمانی شکل می گیرد که چالش ها و منازعات جمعی پیرامون امر عمومی به صورت غیرخشونت آمیز حل و فصل گردد. تشکیل تمدن ارتباط بسیاری با دولت و ساختارهای بروکراتیک دارد. ساختارهای بروکراتیک نیز بر مبنای شاکله های فلسفی دینی و اسطوره ای، سازه های فرهنگی اندیشه ای و ساختارها و نهادهای عینی مستقر می شود. اگر با این پیش فرض سیاست را هنر ممکنات با استفاده از تکنولوژی های قدرت فرض بگیریم، این مقاله قصد دارد که سیاست ایرانشهری عصر ساسانیان را بررسی کند. از این زاویه، با گذر از نظریه های خطی و شرق شناسانه، ایران را بسان تمدنی باستانی با میراث ارزشمند سیاسی فرض کرده، ابعاد و مختصات نظریه حکومت مندی ایرانشهری را با تحلیل محتوای افق معنایی، بر اساس دو اندرزنامه سیاسی مشهور دوره ساسانیان، یعنی عهد اردشیر و نامه تنسر تبیین کنیم. پرسش اصلی مقاله این است که علل اندیشه ای به اوج رسیدن و سقوط کردن سلسله ساسانیان چه بوده است؟ نظریه حکومت مندی ایرانشهری ساسانیان، بر اساس دو متن از دو دوره فراز (عهد اردشیر) و فرود (نامه تنسر) برخوردار است. این مقاله می کوشد این منحنی تحول را مورد واکاوی قراردهد تا مشخص شود چه تکنیک هایی از قدرت، ساسانیان را به اوج رساند و چه تکنیک هایی از قدرت، آن را به زوال و فروپاشی کشاند.
    کلید واژگان: نظریه ایرانی حکومت, ایرانشهری, عهد اردشیر, نامه تنسر}
    Mohammad Baqer Khorramshad, Rouhollah Eslami*
    According to some theories of the philosophy of political history، civilization is formed when collective challenges and disputes about a public issue is resolved in a non-hostile way. Formation of civilization is highly related to government and bureaucratic structures، which themselves are established based on philosophical-religious، mythical، cultural-intellectual and concrete structures. In this way، politics can be regarded as the art of making things possible using power technologies. The present paper aims to study the Iranshari (''Iranian'') politics in Sassanid era. From this point of view، the aspects and dimensions of Iranshahri’s theory of government is explained through the semantic content analysis of two famous books of political advice، namely Ahd-e Ardeshir and Letter of Tansar. In doing so، linear and orientalist theories were put aside and Iran was considered an ancient civilization with valuable political heritage. The primary research question was: What were the intellectual causes of the rise and fall of the Sassanid dynasty? According to Iranshahri’s theory of government، there were two periods of rise (Ahd-e Ardeshir) and fall (Letter of Tansar) in the Sassanid era. The present paper attempts to investigate the curve of evolution in order to identify the political techniques involved in the rise and fall of the Sassanid dynasty.
    Keywords: Iranian Government Theory, Iranshahri, Ahd, e Ardeshir, Letter of Tansar}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال