به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « parsing » در نشریات گروه « علوم انسانی »

  • Juvénal Ntakarutimana, Ali Jabbari *, Ali Fazilatfar
    Studies that have employed the Linguistic Proximity Model to account for crosslinguistic influence in third language learning so far have used child simultaneous bilinguals as participants in their research designs. This study investigated adult sequential Kirundi-French bilinguals to uncover factors driving cross-linguistic influence in learning L3 English present perfect tense using the same Linguistic Proximity Model as a theoretical framework. To achieve that goal, ninety participants including thirty L1 Kirundi, thirty L1 French, and thirty L1 Kirundi-L2 French learners of English were recruited. Those participants were selected using a stratified random sampling technique that took into account their linguistic backgrounds and their scores on the proficiency measure. Data were elicited using a background questionnaire, a quick placement test, a grammaticality judgment task, and a translation task. Descriptive statistics, independent-samples Kruskal-Wallis tests, analysis of variance, and multiple comparisons served in the data analysis. The results showed that simultaneous facilitative and non-facilitative cross-linguistic influence from French and Kirundi were operational at both lower and advanced stages of L3 development, with lower-proficiency learners experiencing negative influence from L1 Kirundi during production. These findings further support the Linguistic Proximity Model as an underlying theory for cross-linguistic influence in third-language learning. They can also serve as a guide in planning pedagogical activities for third language learners at differing stages of the target language development.
    Keywords: crosslinguistic influence, foreign language learning, parsing, temporal category, linguistic transfer}
  • غلامرضا کریمی فرد، مهدی شاهرخ*، علی بابایی دم طسوج

    از گذشته تاکنون نحویان در پرداختن به وجوه ‏اعرابی، دلالت های معنایی آن ها را مورد توجه قرار داده اند. در قرآن کریم که خود مهم ترین ‏عامل تکوین و تکامل علم نحو بوده است، میان نقش های نحوی و دلالت های معنایی، ‏پیوندی بسیار عمیق برقرار است، به گونه ای که در برخی آیات، نوع نقش مراد از یک واژه، ‏بر دلالت معنایی آن تاثیر به سزایی می گذارد. منظور از وجوه اعرابی در زبان عربی این است ‏که یک واژه با عنایت به جایگاهش در جمله، ممکن است چندین نقش متفاوت داشته باشد و ‏هر نقش می تواند جمله را دست خوش تغییرات معنایی کند. این مقاله با تکیه بر شیوه ‏توصیفی تحلیلی درصدد آن است که با به کارگیری علم نحو، به عنوان ابزاری قوی در جهت ‏آشکار نمودن نقش های متفاوت کلمات و با تکیه بر شواهد و نمونه هایی از آیات سوره ‏بقره، وجوه اعرابی مختلف و دلالت های معنایی آن ها را در قرآن کریم بررسی نماید. نتایج ‏این پژوهش نشان می دهد که مهم ترین علل وجود وجوه اعرابی قرآن که سبب توسع و یا ‏دگرگونی معنی آیات می گردد؛ عدم قطعیت اعراب واژه و جمله، مبهم بودن نوع ساختار ‏صرفی کلمه، اشتراک چند نقش در یک علامت اعرابی و محل های وقف در قرآن است.‏

    کلید واژگان: سوره بقره, دلالت معنایی, خوانش های نحوی, وجوه اعرابی, قرآن کریم.‏}
    Golamreza Karimifard, Mehdi Shahrokh *, Ali Babaei Damtasoj

    from past ‎to present, have taken note of word implications when parsing. In the ‎hHoly Quran, which is itself the most important reason for the ‎development and evolution of syntax, there are deep relationships ‎between syntactic roles and implications, So much so that in some ‎verses of the Quran, the expected role of a word has a significant effect ‎on its implications. By parsing in the Arabic language, it is meant that a ‎word may adopt different roles depending on its place in a sentence and ‎each role can change the meaning of that sentence. This study relies on ‎the descriptive-analytical method to employ parsing as a powerful tool ‎to identify the different roles and their appropriate implications. In ‎addition, this study examines the different roles and their implications ‎based on the evidence and examples from the verses of Al-Baqarah, in ‎the Holy Quran. The results of this study show that the most important ‎reasons that result in meaning extension or change in the Holy Quran ‎include uncertainty in the kinds of word status, uncertainty in the ‎morphological structures of words, multiple roles sharing in one status, ‎and places of stop.‎

    Keywords: Al-Baqarah, Syntactic role, Implications, Parsing, Effect of syntax on meaning}
  • نسیم ملکوتی، محمدجواد رضایی، لیلا سماورچی *

    یکی از موضوعات مورد توجه در تحقیقات روانشناسی زبان مربوط به بررسی علل و عوامل عدم دستیابی زبان آموزان به بالاترین سطح یادگیری مشابه بومی زبانان است. از دلایل مهم عدم تطابق کامل مهارت های زبانی زبان آموزان با کاربران بومی زبان، تفاوت های مربوط به فرایند های پردازش جملات است که کمتر مورد توجه قرار گرفته است. بررسی چگونگی پردازش و تجزیه جملات مبهم از موضوعات قابل توجه در مطالعات مربوط به پردازش زبان می باشد.این تحقیق به بررسی چگونگی پردازش و تجزیه جملات مبهم انگلیسی دارای دو عبارت اسمی و بند موصولی توسط زبان آموزان فارسی زبان سطح پیشرفته می پردازد. در این جملات مرکب (برای مثال: رییس دانشکده، منشی استادی را که مشغول خواندن نامه ای بود می شناخت) هر یک از دو عبارت اسمی می تواند به عنوان مرجع بند موصولی انتخاب گردد. در راستای این هدف، 30 نفر زبان آموز سطح پیشرفته در دو مرحله تحقیق که عبارتند از: پرسشنامه (روش غیر پیوسته(off-line)) و روش خواندن با کنترل فردی (روش پیوسته(on-line)) شرکت نمودند. این پرسشنامه شامل 80 جمله (40 جمله مبهم و 40 جمله غیر مبهم) بود و در روش خواندن با کنترل فردی، زبان آموزان 40 جمله مبهم و 80 جمله رفع ابهام شده توسط فعل کمکی را به صورت عبارت به عبارت بر روی مانیتور رایانه خواندند. زمان پردازش هر یک از این بخش ها بر اساس هزارم ثانیه توسط نرم افزار کامپیوتری ای- پرایم (E-Prime)ثبت گردید. نتایج تحقیقات نشان داد که عبارت اسمی انتخاب شده به عنوان مرجع توسط فارسی زبانان با بومی زبانان انگلیسی متفاوت است. بدین صورت که در روش پیوسته، هیچ یک از عبارات اسمی به عنوان مرجع انتخاب نشد و در روش غیر پیوسته زبان آموزان همانند زبان مادری خود، عبارت اسمی اول را به عنوان مرجع بند موصولی انتخاب نمودند که این بیانگر تاثیر زبان اول بر زبان دوم می باشد. علاوه بر این، راهبردهای بکار گرفته شده توسط فارسی زبانان با انگلیسی زبانان متفاوت است، زیرا انتخاب مرجع بند موصولی در میان فارسی زبانان بر مبنای عوامل واژگانی- معنایی می باشد و قواعد سازه ای زبان مانند قاعده همجواری گزاره ای (Predicate proximity) و تاخر (Recency) بکار گرفته نمی شوند.

    کلید واژگان: حل ابهام, تجزیه, واژگانی- معنایی, زبان های ترتیبی, قاعده عبارت تاخر, قاعده همجواری گزاره ای}
    Nasim Malakooti, MohammadJavad Rezai, Laila Samavarchi *

    Investigating the lack of ultimate native-like attainment in L2 acquisition is among the concerns of psycholinguistic research. Processing differences have been argued to be among the underlying factors influencing the lack of native-like attainment. This study is an attempt to investigate how Persian learners of English resolve ambiguity in processing sentences containing two noun phrases and a relative clause that can be attached either high to NP1or low to NP2. To this end, 30 advanced Persian learners of English participated in two experiments, both on-line and off-line tasks. The results showed that L2 learners exhibit different attachment preferences compared to the native speakers of English. Moreover, the L2 learners do not exhibit L1-based preferences in L2 English in the on-line task, which indicates they are not directly influenced by attachment preferences from their L1. But transfer had an effect in the off-line task as the L2 learners may resort to some metacognitive knowledge. The results of the current study suggest that L2 learners integrate information relevant for parsing differently from native speakers, with the L2 learners relying more on lexical-semantic cues than native speakers and less on phrase-structure rules.

    Keywords: Parsing, Lexical-semantic Rules, Configurationality, Predicate Proximity, Recency}
  • بلقیس روشن، مرضیه گرامی طیبی
    در این مقاله نشان داده می شود که وارد کردن نشانه ای برای کسره ی اضافه در زنجیره ی خط فارسی، چگونه بر سرعت و درک خواندن تاثیر می گذارد. بر این اساس از مدل های پردازش خواندن و نیز اصول تقطیع در بررسی متن حاوی تتابع اضافات استفاده شده است تا نتایج بر مبنایی کاملا علمی ارائه گردد. با استفاده از روش شبه آزمایشی سرعت خواندن در ده آزمودنی بررسی و میزان آن از طریق فرمول نیوتن محاسبه شد. نتایج به گونه ای واضح بالا رفتن سرعت خواندن را در مواردی که کسره ی اضافه در متن نوشتاری درج گردیده بود تائید کرد. عدم درج کسره ی اضافه در جمله ی دارای تتابع اضافات که از نوع جملات کوچه باغی و مبهم است، مشکلاتی را در روان خوانی ایجاد می کند؛ در چنین شرایطی علاوه بر فرایند تقطیع، فرایند های بازتحلیل و ترمیم به فرایند های پردازش اضافه می گردند. همین عامل مهمترین دلیل در کاهش سرعت درک خواندن است زیرا زمان بیشتری برای پردازش صرف می شود. برای نشان دادن این موضوع، نمودار درختی عباراتی که دارای تتابع اضافات بودند در حالت هایی که این عبارات بدون درج کسره تقطیع شده بودند ترسیم گردید تا به گونه-ای شماتیک تقطیع، بازتحلیل، و ترمیم آن ها مشخص گردد. در نهایت جملات مورد بحث را به همراه نمودار درختی آن ها بررسی نمودیم و نشان دادیم چگونه فقدان کسره ی اضافه موجب بروز ابهام می شود، فرایند درک را مختل می کند، و سرعت آن را کاهش می دهد.
    کلید واژگان: روان شناسی زبان, خواندن, درک مطلب, کسره ی اضافه, تقطیع, تاثیر کوچه باغی, متن فارسی}
    Belghis Rovshan, Marzieh Gerami Tayyebi
    Abstract: The present study seeks to examine whether the insertion of a symbol for Kasre-ye Ezâfeh in Persian written sequences affects the speed of reading and reading comprehension. Therefore، in order to have a scientific base، some texts containing tatâboɁ-e ezafât were examined by availing from the processing models of reading and parsing principles. The speed of reading of 10 examinees was examined by applying quasi-experimental method and Newton’s Formula. The results indicated the improvement in speed when Kasre-ye ezâfeh was inserted into the text. The lack of this element in the garden-path sentences including tatâbo-Ɂe ezafât brings about some disfluencies; in this case one needs to add reanalysis and repair processes to the parsing. These added processes are the most important causes in the reduction of the speed of reading comprehension because much more time is needed for processing the written sequences. To show this، the phrase markers of some sentences including tatâboɁ-e ezafât were drawn while they were parsed with and without the insertion of the symbol for Kasre-ye ezâfeh to represent the parsing as well as the reanalysis and repair processes iconically. Finally، the sentences in question were studied along with their phrase markers which showed how ambiguity emerged when no symbol for Kasre-ye ezafeh was inserted and how the lack of this symbol distorted reading comprehension and reduced the speed.
    Keywords: Psycholinguistics, reading comprehension, kasre, ye ezâfeh, parsing, garden, path effect, Persian text}
  • مریم عرب زاده، سید مهدی عراقی
    انواع مختلفی از نظریه ها درباره مشکل تقطیع نحوی و ایجاد دستور زبان های مربوط به زبان های طبیعی وجود دارند. این مقاله یک دستور زبان نحوی برمبنای صورت بندی دستور زبان رابطه ای برای زبان ترکی (آذری) که جزو زبان های پیوندی می باشد، ارائه می کند. در صورت بندی دستور زبان رابطه ای، کلمات یک جمله بر طبق نقش های نحوی که دارند به یکدیگر متصل می گردند. زبان ترکی (آذری) دارای ساخت واژه ای صرفی و اشتقاقی پیچیده می باشد و تکواژهای صرفی و اشتقاقی، نقش های نحوی مهمی در جملات بازی می کنند. به منظور طراحی نرم افزار دستور زبان رابطه ای برای زبان ترکی (آذری)، بخش های لغوی در بازنمایی ساخت واژه ای کلمات ترکی حذف شده اند و یال ها بر مبنای نشانه های ادات سخن و تکواژهای تصریفی در کلمات ایجاد می شوند. کلمات مشتق شده توسط مرزهای اشتقاقی از دیگر کلمات جدا می شوند. یک صورت بندی منحصربه فرد دستور زبان رابطه ای تطابق یافته با زبان ترکی، دارای انعطاف پذیری لازم برای ایجاد ساخت های اتصال می باشد و در نهایت با استفاده از زبان برنامه نویسی دلفی، نرم افزار دستور زبان رابطه ای برای زبان آذری طراحی و اجرا گردید و سپس با انتخاب 250 جمله تصادفی، این نرم افزار مورد بررسی و آزمون قرارگرفت. برای 31/84% از جملات، نتیجه تقطیع کننده شامل تقطیع کننده های صحیح بود.
    کلید واژگان: تقطیع کننده, دستور زبان رابطه ای, پردازش زبان طبیعی, تحلیل ساخت واژه ای, زبان برنامه نویسی دلفی}
    Maryam Arabzadeh, Seyed Mehdi Araghi
    There are different classes of theories for the natural lanuguage syntactic parsing problem and for creating the related grammars. This paper presents a syntactic grammar developed in the link grammar formalism for Turkish which is an agglutinative language. In the link grammar formalism, the words of a sentence are linked with each other depending on their syntactic roles. Turkish has complex derivational and inflectional morphology, and derivational and inflection morphemes play important syntactic roles in the sentences. In order to develop a link grammar for Turkish, the lexical parts in the morphological representations of Turkish words are removed, and the links are created depending on the part of speech tags and inflectional morphemes in words. Furthermore, a derived word is separated at the derivational boundaries in order to treat each derivation morpheme as a special distinct word, and allow it to be linked with the rest of the sentence. The derivational morphemes of a word are also linked with each other with special links to indicate that they are parts of the same word. Finally the adapted unique link grammar formalism for Turkish provides flexibility for the linkage construction, and similar methods can be used for other languages with complex morphology. Finally, using the Delphi programming language, the link grammar related to the Azeri language was developed and implemented and then by selecting 250 random sentences, this grammar is evaluated and then tested. For 84.31% of the sentences, the result set of the parser contains the correct parse.
    Keywords: parsing, link grammar, natural language process, morphological analysis, Delphi programming language}
  • محمدحسین توانایی، محمدحسن صانعی پور
    Mohammad HoseinTavanaei, Mohammad HasanSaneipur

    Linguistic approach and parsing rules divided verses of Quran into the minor portions is entitled Constituents.These Constituents have link and connect between each other resulting from cohesion of text. In this research we try to design a system for recognizing Constituents of verses and their links. Therefore we indicate syntactic level of verses and linguistic structure of constituents in this level of verses, e.g. phrase type, governing and grammatical function of constituents and at the end we introduce syntactic signature mechanism for retrieving constituents and recognizing their links and their syntactic paths. Syntactic signature perform a major function in Computational Linguistics.

    Keywords: Computational Linguistics, Parsing, Syntactic Level, Constituents, Linking theory}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال