ترجمه درون زبانی: مطالعه تطبیقی Regular English و VOA Special English
ترجمه درون زبانی به عنوان یک اصلاح درون نشانه ای عمدتا از طریق اعمال تغییرات در متن و با هدف تسهیل در درک شنیداری شنونده صورت می گیرد. مطالعه حاضر در نظر دارد تفاوت های زبانشناختی بین VOA Special English و Regular Englishرا که در نتیجه ترجمه درون زبانی صورت می گیرد در سطوح آواشناسی، واژگان و نحو بررسی کند. بدین منظور، سی و شش نمونه از متون آکادمیک برگرفته از پیکره های زبانی تغییر یافته (VOA Special) و تغییر نیافته (Regular English) به طور تصادفی انتخاب و بررسی شدند. مطالعه تطبیقی متون نشان داد از نظر آماری تفاوت چشمگیری بین این دو نوع متن از نظر سرعت بیان، ساختار نحوی و واژگان وجود دارد. بررسی های بیشتر حاکی از آن بود که انگلیسی VOA Special دارای ویژگی هایی همچون سرعت پایین تر با مکث های بیشتر و لحن صدای کشیده تر، واژگان محدود تر و رایج تر، نبود اصطلاحات، جمله واره های اسمی تکراری و معمولی و جملات معلوم با فاعل های غیر شخصی می باشد. از نظر کاربردی، مطالعه حاضر پیشنهادات نظری و آموزشی در حوزه ترجمه درون زبانی، آموزش زبان و تدوین مطالب درسی ارایه می دهد.
پرداخت حق اشتراک به معنای پذیرش "شرایط خدمات" پایگاه مگیران از سوی شماست.
اگر عضو مگیران هستید:
اگر مقاله ای از شما در مگیران نمایه شده، برای استفاده از اعتبار اهدایی سامانه نویسندگان با ایمیل منتشرشده ثبت نام کنید. ثبت نام
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.