-
پژوهشگاه های دولتی به عنوان یکی از نقش آفرینان اصلی نظام نوآوری، نه تنها تحقق برخی از کارکردهای اصلی این نظام نظیر انجام فعالیتهای تحقیق وتوسعه را برعهده دارند، بلکه با همکاری مستقیم و غیرمستقیم با سایر نقش آفرینان، به توسعه موتورهای محرک نوآوری کمک می نمایند. با این حال، شفاف سازی نقش و کارکرد پژوهشگاه های دولتی در گذار به اقتصاد دانش بنیان تاکنون کمتر مورد توجه قرار گرفته است و سیاست های مرتبط با آن به میزان کافی مورد بحث و بررسی قرار نگرفته است. براین اساس درپژوهش حاضر با بهره گیری از رویکرد پژوهشی کیفی و روش های تشکیل گروه کانونی و تحلیل مضمون، کارکردهای پژوهشگاه های دولتی و سیاست های تسهیل کننده نقش آفرینی آنها در تحقق اقتصاد دانش بنیان مورد بررسی قرار گرفته است. یافته های این پژوهش بیانگر آن است که ایفای نقش هایی نظیر مرکز نوآوری و شتابدهنده تخصصی؛ پلتفرم مدیریت پژوهش های راهبردی و مسیله محور؛ مرجع استاندارد و پشتیبانی رگولاتوری بخش تخصصی؛ مرکز خدمات تخصصی به شرکت های فعال در بخش تخصصی؛ مرکز همکاری، انتقال، اشاعه و ترویج فناوری در بخش تخصصی؛ و کانون تفکر هوشمندی فناوری و سیاستی بخش تخصصی مهمترین کارکردهای پژوهشگاه های دولتی در راستای گذار به اقتصاد دانش بنیان هستند. بعلاوه، برای ایجاد زمینه مناسب برای نقش آفرینی پژوهشگاه های دولتی در تحقق اقتصاد دانش بنیان، سیاست هایی حول محورهای حکمرانی و تقسیم وظایف؛ تحریک طرف عرضه؛ تحریک طرف تقاضا؛ تقویت پیوند عرضه و تقاضا و توسعه و تامین زیرساخت ها مورد نیاز است که در این پژوهش مورد شناسایی قرار گرفته اند.کلید واژگان: موسسات تحقیقاتی دولتی, سازمان های پژوهش و فناوری, پژوهشگاه های دولتی, اقتصاد دانش بنیان, کارکردهای پژوهشگاه ها در نظام ملی نوآوریGovernment research institutes, as one of the main actors of the innovation system, are not only responsible for the realization of some of the main functions of this system, such as carrying out research and development activities, but they also contribute to the development of innovation driving engines through direct and indirect cooperation with other actors. However, clarifying the role and function of government research institutes in the transition to a knowledge-based economy has received less attention and related policies have not been sufficiently discussed. Therefore, in the current research, using the qualitative research approach and the methods of forming a focus group and thematic analysis, the functions of government research institutes and the policies that facilitate their role in the realization of the knowledge-based economy have been examined. The findings of this research indicate that playing roles such as a host to specialized innovation centers and accelerators; Strategic and problem-oriented research management platform; Standard reference and regulatory support of the economic sectors; Specialized service center for companies active in the economic sector; Center for cooperation, transfer, dissemination and promotion of technology in the economic sector; and the think tank of technological and political intelligence, are the most important functions of government research institutes in line with the transition to a knowledge-based economy. In addition, to create a suitable environment for the role of government research institutes in the realization of the knowledge-based economy, policies dedicated to governance and division of tasks; strengthening the supply side; strengthening the demand side; Strengthening the linkage between supply and demand and developing and providing infrastructure are needed, which have been identified in this research.Keywords: Government research institutes, GROs, Research, Technology Organizations, Knowledge-based economy, functions of research institutes in the national innovation system
-
پژوهش حاضر با روش توصیفی-تحلیلی و ماهیت کمی-کیفی و با هدف آسیب شناسی توسعه گردشگری رویداد محور در روستای ینگیجه به عنوان روستایی با توان و ظرفیتهای فراوان در این عرصه و روستای هدف گردشگری تالاب زریوار به عنوان دومین محور مهم توسعه گردشگری روستایی استان کردستان انجام گرفته است. گردآوری داده ها به روش پیمایشی با نگرش جامع مبتنی بر ماهیت پیچیده و سیستمی فعالیتهای گردشگری، مبتنی بر برگزاری جلسات بحث مشارکتی گروهی در روستا با حضور ذی نفعان، مشاهده مستقیم وضع موجود، مصاحبه های عمیق و باز، تشکیل گروه دلفی و تجزیه و تحلیل آن ها با تکنیک تئوری بنیادی و تکنیک تحلیل سلسله مراتبی نشان دادند که در راستای تبدیل روستای ینگیجه به روستایی با برند گردشگری رویداد محور و توسعه آن دو بخش عمده موانع و چالشها مبتنی بر بخش موانع و چالشهای عمومی توسعه گردشگری و بخش ویژه، مبتنی بر توسعه گردشگری رویداد محور از سطح محلی تا سطح مدیریت گردشگری استانی نقش آفرین هستند. در بخش عمومی توسعه گردشگری؛ ضعف در زیرساختها و خدمات گردشگری، ضعف در بازاریابی، ضعف در آموزش، عدم حفاظت و تنوع بخشی به جاذبه ها، ضعف در برنامه ریزی، نظارت و عملکرد نهادهای دولتی، فضای نامناسب کسب و کار و نارسایی های مرتبط با نیازها و عملکرد گردشگران در قالب 47 متغیر یا مانع و چالش و در بخش تخصصی توسعه گردشگری رویداد نیز ضعف در تامین و جریان مالی، تبلیغات تخصصی و برجسته سازی، تجربه گرایی و خلاقیت محوری و برنامهریزی و مدیریت رویدادها در قالب 23 مانع و چالش که مهمترین موانع پیش روی توسعه گردشگری رویداد محور روستای ینگیجه شناخته شدند. همچنین؛ در بخش توسعه گردشگری عمومی ضعف در برنامه ریزی، نظارت و عملکرد نهادهای دولتی، فضای نامناسب کسب و کار و ضعف های مرتبط با آموزش و اطلاع رسانی و در بخش تخصصی مرتبط با توسعه گردشگری رویداد محور نیز ضعف در برنامه ریزی و مدیریت رویدادها، عدم حرکت به سمت تجربه گرایی و خلاقیت محوری و ضعف در تبلیغات تخصصی و برجسته سازی در میان موانع شناسایی شده دارای بیشترین اهمیت در شکلگیری وضعیت نامناسب موجود، شناخته شدند.
کلید واژگان: گردشگری رویداد محور, گردشگری سیستمی, نواحی روستایی, دریاچه زریوار, روستای ینگیجهThe present research has been carried out with a descriptive-analytical method and a quantitative-qualitative nature, aiming at the development of event-oriented tourism in Yingigeh village. This village has a great potential and capacity in the field of tourism and is the second most important axis of rural tourism development in Kurdistan province in the area of Zarivar wetland. Data collection was done using a survey method with a comprehensive approach based on the complex and systemic nature of tourism activities, holding group discussion meetings in the village with stakeholders, direct observation of the study area, in-depth and open interviews, and forming a Delphi group. Data were analyzed using fundamental theory technique and hierarchical analysis technique. The analysis showed that there are major obstacles and challenges from the local level to the provincial tourism management level in order to turn Yingigeh village into a village with an event-oriented tourism brand and its development. In the general sector of tourism development some cases such as; weakness in tourism infrastructure and services, weakness in marketing, weakness in education, lack of protection and diversification of attractions, weakness in planning, supervision and performance of government institutions, inappropriate business environment and inadequacies related to the needs and performance of tourists were classified in the form of 47 variables or challenges. In the specialized field of event-based tourism development; weaknesses in financing and financial flow, specialized advertising and highlighting, experimentalism and central creativity, and planning and management of events were identified as 23 obstacles. Also; in the general tourism development sector, there are some weaknesses in the planning, supervision and performance of government institutions, an inappropriate business environment and weaknesses related to education and information. In the specialized sector related to the development of event-based tourism, there is also a weakness in the planning and management of events. Lack of movement towards experientialism and central creativity and weakness in specialized advertising and highlighting among the identified obstacles are the most important in the formation of the existing unfavorable situation.
Keywords: Event-Oriented Tourism, Systemic Tourism, Rural Areas, Zarivar Lake, Yengijeh Village -
این پژوهش با رویکرد تحلیلی توصیفی به بررسی مهم ترین چالش های برابریابی در ترجمه فرهنگ لغات و اصطلاحات تخصصی چندزبانه می پردازد. واکاوی این چالش ها از رهگذر ترجمه فرهنگ اصطلاحات تخصصی فرانسه انگلیسی عربی معجم المصطلحات الإقتصادیهوالمالیه اثر دکتر مصطفی هنی به زبان فارسی، از سوی نگارندگان این اثر حاصل شده است. چالش ها در این پژوهش به دو بخش تخصصی و عمومی دسته بندی گردیده است. آسیب ها و چالش های تخصصی که ویژه ترجمه لغت نامه ها و فرهنگ های اصطلاحات چندزبانه است، عبارتند از: «ناهمگونی فرهنگ لغت ها در ترجمه و چالش مترجم فارسی در ارائه برابرنهاده یکسان»، «اختلاف در برابریابی واژگان و اصطلاحات از زبان اصلی»، «ناهمگونی در برگردان واژگان و اصطلاحات بین زبان های مختلف» و «برابریابی و برگردان دقیق علایم اختصاری». چالش های عمومی نیز که چالش هایی مشترک در انواع متون تخصصی چندزبانه (به ویژه متون مالی و اقتصادی) است، عبارت است از: «برابریابی در ترجمه اصطلاحات تخصصی» و «آشنایی با زبان اصلی متن مبدا در گزینش برابرنهاده مطلوب». نگارندگان در فرایند واکاوی این چالش ها، ضمن استناد به مثال های متعدد برای تبیین مسئله، راهکارهایی کاربردی برای رفع چالش مورد نظر و ارتقای سطح ترجمه متون چندزبانه در کشورمان ارائه داده اند.کلید واژگان: برابریابی, چالش های ترجمه, فرهنگ های چندزبانه, متون اقتصادی و مالیThis research, with the analytical-descriptive approach, examines the most important challenges in finding equivalents in the area of translation of the multilingual terminology dictionaries. Examination of these challenges has been achieved through translation of the multilingual terminology lexicon: A Dictionary of the Economic and Financial Terms (French English Arabic) by Mustafa Henni. The challenges in this research have been divided into two parts: Specialized and general. Specific challenges and damages, which are specially related to the translation of multilingual terminology dictionaries include inconsistencies in translation and the problems encountered by the Persian translator in finding the proper equivalents, differences in provision of the terms from the source language, incongruity in providing equivalents of vocabularies and idioms among different languages and finally, finding the precise equivalents and translation of abbreviations. The general challenges which are common in various multilingual texts, especially financial and economic, consist of finding equivalents in the translation of specialized texts and having familiarity with the content source language when choosing suitable equivalents. The writers in the process of studying these challenges, while citing numerous examples to explain the problems, have provided practical solutions for removing of the specified issues, and promotion of the level of multilingual translation in Iran.Keywords: Equivalent finding, Challenges of translation, Multilingual dictionaries, Economic, financial texts
-
زمینه و هدفبا توجه به احتمال بروز عفونت های خطرناک در افراد با سیستم دفاعی تضعیف شده منابع آب یونیت های دندانپزشکی از نظر آلودگی میکروبی مورد توجه قرار گرفته اند. هدف از این مطالعه ارزیابی وجود میکروارگانیسم های بیماری زا در آب یونیت های دندانپزشکی بخش تخصصی ترمیمی دانشکده دندانپزشکی دانشگاه علوم پزشکی تهران در سال 1385 و تاثیر زمان های فلاشینگ جهت کاهش ریسک این آلودگی ها بود.روش بررسیدر این مطالعه مقطعی، 6 عدد یونیت دندانپزشکی بخش تخصصی ترمیمی دانشکده دندانپزشکی دانشگاه علوم پزشکی تهران، جهت بررسی میزان آلودگی میکروبی سیستم های آبی انتخاب شد. نمونه ها در روز اول هفته (شنبه) پس از 64 ساعت خاموش بودن یونیت ها و در اواسط هفته پس از 16 ساعت خاموش بودن یونیت ها در ابتدای روز کاری و قبل از شروع کار برداشت شدند. سپس جهت بررسی تاثیر فلاشینگ (پاشیدن آب)، با انجام این عمل در فواصل 30، 60، 90 و 120 ثانیه نیز نمونه برداری صورت پذیرفت و در نهایت، پس از پایان کار نیز نمونه گیری انجام شد. نمونه های برداشت شده طی مراحل بالا از سه قسمت پوار، توربین و آب آشامیدنی یونیت انجام گرفت و دو نمونه نیز از آب شهری به عنوان کنترل نمونه برداشته شد و جهت اطمینان از صحیح بودن نتایج، نمونه برداری 6 بار در 6 روز متفاوت تکرار شد. نمونه های گرفته شده داخل فالکون (ظرف در بسته استریل) به آزمایشگاه میکروبیولوژی دانشکده داروسازی منتقل شد. داده ها با استفاده از آزمون کروسکال والیس و آزمون چندگانه Dunn با سطح معنی داری 05/0p< مورد تجزیه و تحلیل آماری قرار گرفت.یافته هاپس از انجام مراحل آزمایشگاهی، از نمونه های آلوده باکتری E.coli جدا شد که می تواند نشان دهنده آلوده بودن آب به فاضلاب باشد. راکد ماندن آب در لوله ها و تشکیل بیوفیلم و کنده شدن آن را باید مورد توجه قرار داد. با انجام فلاشینگ میزان آلودگی کاهش یافت بطوری که در اواسط هفته پس از 90 ثانیه فلاشینگ، آلودگی آب به صفر رسید و در روزهای شنبه نیز پس از 2 دقیقه فلاشینگ آلودگی به طور قابل توجهی کاهش یافت (زیر cfu/ml 200، میزان تایید شده توسط ADA). همچنین در نمونه های برداشت شده آلودگی آب توربین بیشتر از آلودگی آب پوار و آب آشامیدنی یونیت بود که از لحاظ آماری معنی دار بود(001/0> p).نتیجه گیریطبق نتایج این مطالعه آب سیستم های مورد بررسی آلودگی داشت و فلاشینگ به مدت 120 ثانیه آلودگی را به صفر رساند.
کلید واژگان: سیستم های آبی یونیت دندانپزشکی, پوار آب و هوا, توربین, فلاشینگBackground And AimAccording to infection possibility in high risk patients, assessment of microbial contamination in water sources utilized at medico-dental units has become a recent concern. The purpose of this study was to evaluate the microbial contamination in dental units waterlines at the department of operative dentistry, Tehran university of medical sciences in the year 2006.Materials And MethodsIn this cross-sectional study, six dental units in the department of operative dentistry were selected to assess microbial contamination in water sources. Samples were taken on Saturdays (the first working day in a week) and in the midweek, 64 and 16 hours respectively after turning the units off. Moreover, for investigating the effect of flushing, sampling was done at 30, 60, 90 and 120 seconds after flushing and were taken from three parts of each unit including air/water syringe, turbine handpiece and also cup filler water. Samples were transported in closed sterile containers to microbiology laboratory of the school pharmacy. Data were analyzed by Kruskal-Wallis and Dunn tests with p<0.05 as the level of significance.ResultsE.coli was isolated from contaminated samples. Contamination decreased by flushing. In midweek after 90 seconds flushing, water contamination disappeared. On Saturdays 2 minutes flushing decreased contamination to lower that 200 cfu/ml (the rate recommended by ADA). Samples taken from turbine handpieces showed significantly higher contamination rate compared to air/water syringe and cup filler water (p<0.001).ConclusionAccording to the results of this study, dental units waterlines showed bacterial contamination which was eliminated after 120 seconds of flushing. -
پژوهش حاضر با روش توصیفی-تحلیلی و با تکیه بر منابع کتابخانه ای و همچنین استفاده از دیدگاه زبان شناختی معناشناسی ساختارگرا سعی در بررسی موضوع باهم آیی و ابهام واژگانی در متون بانکی مربوط به اعتبار اسنادی از بانکداری بین الملل (مقررات و دستورالعمل ها) و مشکلات و نارسایی های مرتبط با معادل گزینی (سازی) فارسی آن ها با انتخاب پنج کتاب ترجمه شده مقابله ای دارد. یافته های پژوهش نشان می دهند که باهم آیی های موجود در بخش تخصصی این متون ویژگی هایی چون بافتی (واژگان و دستوری)، ساده، قابل انتظار، بی فاصله، پربسامد، واژه محوری، موقعیتی، معنایی و همنشین بودن را دارند که مترجمان این باهم آیی ها را گاه با چندین و گاه تنها با یک معادل ثابت به زبان فارسی برگردان نموده اند که گزینش و یا ساخت معادل ثابت برای این باهم آیی ها از برای یکسان سازی و ایجاد زبان خاص فنی فارسی در زمینه ی اعتبار اسنادی از بانکداری بین الملل بسیار مناسب به نظر می رسد. درخصوص ویژگی های مربوط به چندمعنایی (ابهام) های واژگانی موجود در این متون نیز این نتیجه حاصل گردید که در بخش تخصصی متون بانکی برگزیده واژه های بسیاری وجود دارند که اغلب به دلیل کاربرد ویژه و با به-کارگیری جدید آن ها در حرفه ی بانکداری همراه با ایجاد معنای جدید به وجود آمده اند و دلالت چندگانه معنایی دارند. اما این دلالت های چندگانه باتوجه به بافت زبانی (روابط دستوری و معنایی یک واژه با دیگر واژه های قبل و بعد خود) و باهم آیی های خاصی که واژه چندمعنا همراه با آن ها به کار می رود همچون واحدی تک معنا و بدون ایجاد ابهام عمل می کنند.کلید واژگان: ابهام واژگانی, باهم آیی, متون بانکی, معادل یابی در ترجمه, معنا شناسی ساختارگراThis study with a descriptive-analytical method and based on library resources and also by drawing on structural semantics view, conducted to investigate the particular collocations and lexical ambiguities (polysemies) existing in documentary credit section of international banking (customs and practices) and their related problems in equivalent selection in Persian language through comprehensive study of five translated books. The results of the study indicate that the collocations in specific section of the selected banking texts have the peculiarities of being contextual (lexical and structural), simple, usual, nearby, highly frequent, pivot word, situational, semantic and syntagmatic and the translators had two approaches of selecting different or fix equivalent (s) while rendering them in to Persian language. It is also worthy to note that selection of fix equivalent could lead to the development of specific type of language dealing with documentary credit in Persian language. Another finding of investigation reveals the pivotal peculiarity of polysemies in the specific section of selected banking texts by indicating that the vast majority of them are as the result of proficient and novel use of a word (by allocation of new meaning and multi-signification) in banking industry. But these multi-significations do not result in lexical ambiguities as their implementations in special co-texts and collocations make them a unit with a clear, distinct and proficient meaning in selected banking texts.Keywords: Lexical Ambiguity, collocation, Banking Texts, equivalence in translation, Structural Semantics
-
توسعه کشاورزی، به عنوان یکی از محورهای اصلی توسعه کشور، از نقش و جایگاه خاصی برخوردار است و صنایع وابسته به کشاورزی را می توان شرط لازم و محرک توسعه این بخش دانست. در این مقاله جایگاه بخش صنایع وابسته به کشاورزی در استان کرمانشاه بررسی شد. به این منظور از جدول داده ستانده سال 1380 استان کرمانشاه استفاده گردید. جدول مذکور بر مبنای جدیدترین روش های سهم مکانی (روش اصلاح شده شبه لگاریتمی بخش تخصصی یا بومی AFLQ*ij) برآورد شده است. با استفاده از رویکرد نوین تجزیه شده (در قالب پیوندهای فضایی)، پیوندهای میان بخش های مختلف اقتصاد استان مورد سنجش قرار گرفت. یافته ها حاکی از جایگاه مطلوب بخش صنایع وابسته به کشاورزی است، به طوری که در پیوندهای پسین و پیشین کل، دارای رتبه اول و با تجزیه این پیوندها به پیوندهای پسین و پیشین داخلی و خارجی، به طور میانگین، رتبه سوم را در میان سایر بخش های اقتصاد استان به خود اختصاص می دهد.
کلید واژگان: صنایع وابسته به کشاورزی, رشد و توسعه اقتصادی, جدول داده ستانده منطقه ای, پیوندهای پسین داخلی و خارجی, پیوندهای پیشین داخلی و خارجیAgricultural development، as one of the main axis in every country’s development، has a special role، and agro-based industry can be regarded as necessary and motivating precondition for development in this sector. This study investigates the position of agro-based industries in Kermanshah province by using the input-output table of the province for 2001، which is estimated by the most recent Location Quotient (AFLQij) method. In addition، it identifies and measures linkages among various economic sectors of the province by modern methods of linkage calculation in Hypothetical Extraction Method (within spatial linkages pattern). The findings show the desired position of agro-based industries in the economy of the province so that the sector stands in the first place، among others، in terms of the total backward and forward linkages as well as the third place in average when these linkages are decomposed into their external and internal ones. -
هدف مطالعه حاضر، مقایسه اختلاف منطقه ای بهره وری عوامل واسطه در تولید بخش های مختلف اقتصادی می باشد. برای این منظور، ابتدا جداول داده - ستانده منطقه ای کلیه استان های کشور به روش اصلاح شده شبه لگاریتمی بخش تخصصی یا بخش بومی منطقه استخراج شده است. سپس بر اساس این جداول، اختلاف بهره وری عوامل واسطه در تولید کلیه بخش های اقتصادی استان های مختلف با استان تهران محاسبه و مقایسه شده است.
با توجه به نتایج حاصل، کمترین اختلاف منطقه ای بهره وری عوامل واسطه به ترتیب، مربوط به بخش های «صنایع غذایی، آشامیدنی ها و دخانیات»، «ساختمان» و «نساجی، چرم و پوشاک» و بیشترین میزان آن نیز مربوط به بخش های «معدن»، «مستغلات، کرایه و خدمات کسب و کار» و «برق، گاز و آب» می باشد.
کلید واژگان: بهره وری, عوامل واسطه, داده, ستانده منطقه ایThe Economic Reseach, Volume:15 Issue: 1, 2015, PP 159 -184The aim of the present study is to compare the regional differences of the intermediate factors productivity in production of various economic sectors. For this purpose, first the regional input-output tables of all provinces of Iran have been extracted based on the Adjusted Flegg Location Quotient (AFLQ). Then, the intermediate factors productivity of all provinces has been calculated and compared with those of Tehran province. According to the results, “manufacture of food products, beverages and tobacco products”, “constructions”, and “manufacture of textiles, wearing, and leather” sectors have the lowest regional differences in the intermediate factors productivity, respectively. Also, “mining”, “activities of real estate agents, brokers, and renting and business”, and “electricity, gas, and water” sectors have the highest regional differences of the intermediate factors productivity, respectively.Keywords: Productivity, Intermediate factor, Regional Input, output -
جدول داده- ستانده استان های کشور را می توان از جدول داده- ستانده ملی بدست آورد ولی تا بحال جدول داده- ستانده شهرستانی در ایران تهیه و تدوین نشده است. علت تهیه نشدن آن نیز نبود اطلاعات ستانده، ارزش افزوده و تقاضای نهایی شهرستان است. در شهرستان های ایران تنها اطلاعات اشتغال را می توان بدست آورد. در این مقاله برای اولین بار جدول ضرایب فنی شهرستان تفت با استفاده از اطلاعات اشتغال بخش های شهرستان و روش سهم مکانی فلگ با تاکید بر بخش تخصصی (AFLQ)، تهیه و تدوین گردیده است. با استفاده از جدول ضرایب فنی، پیوندهای پسین تقاضا و پیوندهای پیشین عرضه محاسبه شده و در آخر بخش های کلیدی شهرستان تفت معرفی می شوند. نتایج مقاله نشان می دهد که بخش های کشاورزی مثل «زراعت و باغداری»، «دامداری و مرغداری» و صنایع وابسته به آن مثل «ساخت منسوجات» بخش های کلیدی شهرستان تفت می باشند.
کلید واژگان: جدول ضرایب فنی, پیوند پسین تقاضا, پیوند پیشین عرضه, روش AFLQ -
تحلیل داده- ستانده زیست محیطی یکی از الگوهای مناسب برای بررسی روابط بین بخشی است. در این تحقیق با استفاده از روش های سهم مکانی الگوی اصلاح شده شبه لگاریتمی بخش تخصصی یا بومی، جدول داده- ستانده استان یزد برای سال 1385 استخراج شده و با استفاده از میزان مصرف انرژی و ضرایب انتشار، میزان انتشار آلاینده های محیط زیستی توسط هر بخش اقتصادی برآورد شد. نتایج محاسبات نشان می دهد در سال 1385 در استان یزد 26،984،133 تن گاز دی اکسیدکربن توسط بخش های اقتصادی انتشار یافته است که بخش ساخت فلزات اساسی، ساخت محصولات فلزی فابریکی به جز ماشین آلات و تجهیزات، با نزدیک به 40 درصد بیش ترین سهم از میزان انتشار آلایندگی استان را داشته و بررسی ضرایب مستقیم و غیرمستقیم نیز نشان می دهد که بخش حمل و نقل- انبارداری و ارتباطات، با 97/2 تن برای هر میلیون ریال تقاضا بالاترین میزان ضرایب انتشار را به خود اختصاص داده است.
کلید واژگان: آلودگی هوا, جدول داده- ستانده, فعالیت های اقتصادیThe experiences of developed countries represent that economic development emphasizing on the irregular use of environment would make serious problems on sustainable development. Economic activities are accompanied with the increase of energy consumption and emissions of greenhouse gas. By considering the importance of Economic activities in developing countries, the relationship between economic activities and pollution will be so important. Therefore, the aim of this study is to examine the linkage between Economic activities and air pollution using input-output table in Yazd province. Yazd province had 1.3% of total value added in 2006. The results show that the sectors by the highest pollution are basic metal production (40%) and transportation (35%). -
برآورد جداول داده- ستانده منطقه ای، به روش آماری پرهزینه است. در نتیجه، پژوهشگران از روش های غیرآماری استفاده می نمایند. در این مقاله با استفاده از دو روش غیرآماری، CHARM و AFLQ،جدول استان خوزستان برآورد می شود. روش CHARM امکان برآورد صادرات، صادرات مجدد و درجه ناهمگنی کالاها را فراهم می کند. در حالی که روش AFLQ تعدیلات اندازه منطقه و بخش تخصصی را در نظر می گیرد. نتایج نشان می دهد که رتبه بندی بخش های اقتصادی با توجه به شاخص های پیشین و پسین کاملا متفاوت است. در الگوی CHARM، بخش فلزات اساسی از نظر پیوند پیشین و بخش سایر معادن از نظر پیوند پسین پیشرو هستند.حال آن که، در روش AFLQ،بخش های لاستیک و پلاستیک و برق به ترتیب از نظر پیوند پیشین و پسین،پیشرو هستند.
کلید واژگان: جدول داده, ستانده, روش CHARM, روش AFLQ, صادرات مجدد, استان خوزستانEstimations the Survey-based regional input-output table is costly. Consequently, Researches use non-survey based methods. In this Article, By using two non-survey based Methods, CHARM and AFLQ, input-output table of Khuzestan province is estimated. The CHARM method provides the possibility of estimation of export, cross-hauling and degree of heterogeneity, while AFLQ method considers Adjusted of regional size and specialized sector. The results indicate that according backward and forward indicators, ranking sectors is completely different. In CHARM method, according backward linkage, basic metals and according forward linkage other mines are leading. Whereas, in AFLQ method, in order, rubber and plastic and electricity are leading according backward and forward linkages.Keywords: Input, output table, CHARM method, AFLQ method, Cross, hauling, Khuzestan province
-
از آنجا که گزینه «جستجوی دقیق» غیرفعال است همه کلمات به تنهایی جستجو و سپس با الگوهای استاندارد، رتبهای بر حسب کلمات مورد نظر شما به هر نتیجه اختصاص داده شدهاست.
- نتایج بر اساس میزان ارتباط مرتب شدهاند و انتظار میرود نتایج اولیه به موضوع مورد نظر شما بیشتر نزدیک باشند. تغییر ترتیب نمایش به تاریخ در جستجوی چندکلمه چندان کاربردی نیست!
- جستجوی عادی ابزار سادهای است تا با درج هر کلمه یا عبارت، مرتبط ترین مطلب به شما نمایش دادهشود. اگر هر شرطی برای جستجوی خود در نظر دارید لازم است از جستجوی پیشرفته استفاده کنید. برای نمونه اگر به دنبال نوشتههای نویسنده خاصی هستید، یا میخواهید کلمات فقط در عنوان مطلب جستجو شود یا دوره زمانی خاصی مدنظر شماست حتما از جستجوی پیشرفته استفاده کنید تا نتایج مطلوب را ببینید.
* ممکن است برخی از فیلترهای زیر دربردارنده هیچ نتیجهای نباشند.
-
معتبرحذف فیلتر