به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
جستجوی مطالب مجلات
۸ عنوان مطلب
|
  • ابوالفضل محمودی، مزدک توسلی
    تانترا از دسته آیین های باستانی است که در بیشتر ادیان اصلی هند مانند هندویی، بودایی و جینی تاثیر گذارده است. از جمله مهمترین ویژگی های آیین تانترا در تمام اشکال آن، نقش برجسته لیی، در همه ابعاد نظری و Ĥ مولفه های زنانه با حضور برجسته شاکتی (دویی) و تجلیات او همچون عملی است؛ در این راستا میتوان به تاکید بر مولفه زنانه در الوهیت و نقش این عنصر در جهان شناسی، خداشناسی و انسان شناسی اشاره کرد و پیرو آن، آموزه های عملی که چگونگی اجرای آنها در مراسم و مناسک این آیین – همچون آمیزش آئینی (مایتهونا) و قربانی - در متون مقدسی ماسوترا بیان شده است. از آنجا که در سطح کشور، با فقدان اثری علمی و Ĥ چون تانتراها و ک تخصصی در مورد آموزه های تانتریکا، به ویژه نقش عنصر زنانه در این آیین مواجه هستیم و از سوی دیگر، تمایل واشتیاق فراگیر نسبت به آموزه های عرفانی و رازورانه این آیین که در بیشتر موارد منجر به کج فهمی و کج روی هایی در این زمینه با عنوان تانترا و دور از ارکان این آیین می شود، میتوان اهمیت و ضرورت پژوهش در این زمینه را دریافت. هدف این نوشتار، بررسی و تبیین آموزه های آیین تانترا و پیوند آنها با جنبه زنانه در اندیشه ها و روش های عملی این آیین است.
    کلید واژگان: تانترا, شاکتی, دویی, کالی, عنصر زنانه, مایتهونا, کاماسوترا
    Tantra is one of the ancient cults that has influenced Indian religions such as Hinduism, Buddhism and Jainism. Feminine aspect is one of the most important characteristics of Tantrism which, for example, is presented in the goddess Śakti and her manifestations such as Kālī. In this respect one can allude to feminine aspects in Tantric doctrines about cosmology, theology and anthropology (mystic body and the subjects related to it, such as Cakra and Kundalinī) and Tantric rituals such as sexual intercourse (Maithuna) and sacrifice (Yajña) which have been explained in some scriptures like Tantras and Kāmasūtra. Lack of academic studies on doctrines of Tantra and the role of feminine aspects in this cult, on the one hand, and enthusiasm of learning about mystical and esoteric doctrines of Tantrism which could lead to misunderstanding, on the other, can explain the necessity of studying Tantrism. Therefore, this article tries to survey the doctrines of Tantrism and the role of feminine aspects in this cult.
    Keywords: Tantra, Sakti, Devī Kali, Cakra, Kundalini, Maithuna, Kamasutra
  • فرزانه اعظم لطفی*
    پنچ تنترا و یا کلیله و دمنه از جمله شاهکارهای داستانی، تعلیمی، اجتماعی و اندیشگی ادبیات کهن هندوستان با ترجمه فاخر نصرالله منشی از قرن ششم هجری در زبان و ادب فارسی با گفتمان تعلیم و اخلاق مورد توجه بسیاری از اندیشمندان ایران زمین از جمله مولانا قرار گرفته است. از آنجایی ‏که زبان‏ های غنی فارسی و سانسکریت سرزمین ایران و هندوستان از دیر باز مهد تفکرات عرفانی و فلسفی و تاملات و حکمت اشراقی بوده است، از این رو نویسنده این پژوهش بر آن است تا به بررسی و نقد گفتمان تمثیلی با استفاده از روش تحلیل محتوای تطبیقی بپردازد. ابتدا تمثیلات شغال در پنچ تنتره و مثنوی معنوی استخراج و تحلیل شده و سپس مقایسه ‏ای میان این دو اثر صورت گرفته است. منابع اصلی شامل نسخه‏ های معتبر از پنچ تنترا به زبان سانسکریت، مثنوی معنوی و همچنین مقالات و کتب مرتبط با تحلیل ادبیات تطبیقی بوده است. این پژوهش نشان می‏ دهد که تمثیلات شغال در هر دو اثر به عنوان ابزاری موثر برای انتقال مفاهیم عرفانی و فلسفی به کار رفته ‏اند. مولانا با استفاده از این تمثیلات، توانسته است تعالیم عرفانی را به زبانی داستان‏ گونه و قابل فهم برای مخاطبان عام و خاص بیان کند. تحلیل تطبیقی این دو اثر روشن می ‏کند که چگونه زبان سانسکریت و ادبیات کلاسیک هندوستان تاثیری عمیق بر ادبیات فارسی و تفکر عرفانی مولانا داشته است. یافته‏ های این پژوهش نشان می‏ دهد که مولانا با استفاده از تمثیلات شغال و دیگر حیوانات، به تعمیق مفاهیم عرفانی و فلسفی پرداخته و توانسته است حکمت اشراقی را به زبانی شیرین و داستان‏ گونه بیان کند. این روش باعث شده است که مخاطبان عام و خاص به راحتی با این مفاهیم ارتباط برقرار کنند و از تعالیم عرفانی بهره مند شوند.
    کلید واژگان: پنچ تنتره, مثنوی معنوی, سانسکریت, برهما, طاووس, شغال
    Farzaneh Azam Lotfi *
    Panch Tantra or Kalila and Demaneh among the masterpieces of mystical and philosophical wisdom of ancient Indian literature with the excellent translation of Nasrullah Manshi from the 6th century of Hijri in the literature of Persian language and literature with the discourse of education and ethics has been noticed by many thinkers of Iran including Rumi. It is because the rich Persian and Sanskrit languages of the land of Iran and India have long been the cradle of mystical and philosophical thoughts, meditations and enlightened wisdom. The author of this research aims to investigate and criticize the allegorical discourse using the method of comparative content analysis. First, the allegories of the Jackal in Panch Tantra and Masnavi Manavi were extracted and analyzed, and then a comparison was made between these two works. The main sources include authentic versions of the Panch Tantras in Sanskrit and Masnavi, as well as articles and books related to the analysis of comparative literature. This research shows that jackal allegories are used in both works as an effective tool to convey mystical and philosophical concepts. By using these parables, Rumi has been able to express mystical teachings in a story-like and understandable language for general and special audiences. The comparative analysis of these two works clarifies how the Sanskrit language and classical literature of India had a deep impact on Persian literature and the mystical thought of Rumi. The findings of this research show that Rumi deepened mystical and philosophical concepts by using allegories of the jackal and other animals. It is to express Ishrakhi wisdom in a sweet and story-like language. This method has made general and special audiences easily communicate with these concepts and benefit from mystical teachings.
    Keywords: Panch Tantra, Spiritual Masnavi, Sanskrit Jackal, Brahma, Peacock, Jackal
  • کیومرث رحمانی*، سوبهاش کمار
    داستان پردازی و قصه گویی در سرزمین هند سابقه ای طولانی دارد. آثاری چون «پنج تنترا» که از داستان های مهم در تاریخ کهن هند به شمار می ر وند و شهرت جهانی دارند از این دسته اند و نثر فارسی اگرچه پس از شعر در ادبیات فارسی پدید آمد، اما تا دوران معاصر به دلایل مختلف از شعر عقب افتاد. نخستین دلیل این که چرا در ایران نثر از نظرگاه ادبی کمتر به پای شعر می رسد شاید که آن چه در ادبیات اقوام دیگر غالبا اختصاص به نثر دارد و عقاید حکمی و تعالیم اخلاقی و قصه و داستان از آن جمله است، در ایران در شعر تجلی یافته است و آثاری چون بوستان و مثنوی لیلی و مجنون و خسرو و شیرین، نشانه هایی از تعهد کار نثر به وسیله ی شعر است و از آنجا که این آثار منظوم از سلامت و روانی قابل ملاحظه ای برخودار بوده اند، نثر فارسی از توجه به این گونه آثار بازمانده است و لاجرم در مقایسه با شعر قلمرو محدودی یافته است
    کلید واژگان: خشونت, جای خالی سلوچ, گودان, مرگان, دنیا
    Sobhash Komar, Kiuomarse Rahmani *
    Storytelling and storytelling in Indian land has a long history. The works of the "Five Tantra", which are considered important stories in ancient Indian history and have world renown, are of this category. Persian prose, although after poetry emerged in Persian literature, but until contemporary For various reasons, he has fallen behind the poem. The first reason why in Iran prose is less poetic from the point of view of poetry Perhaps that which in the literature of other peoples is often devoted to prose, and beliefs and ethical teachings, stories and stories, is manifested in Iran in poetry, and works such as Boostan and Masnavi Lili and Majnoon, Khosrow and Shirin , Are signs of the promise of the work of the poetry, and since these poetic works have had considerable mental health Persian prose has been left out of attention to such works, and inevitably in comparison with the poetry of the limited realm
    Keywords: Violence, Slouch's vacancy, Goodman, Morgan, The world
  • رضا جمشیدی، قدرت قاسمی پور*، اسد آبشیرینی

    جانورهمسری یکی از برجسته ترین نمودهای دگرپیکری است که در روایات گوناگون در دگردیسی دیو یا جانور به شاهزاده ای زیبا نمایان شده است. ریشه های جانورهمسری را می توان در ازدواج انسان ها و خدایان در اساطیر و افسانه ها دانست. روایت اسطوره ای «کوپید و سایکی» یکی از مهم ترین اسطوره هایی است که در آن ازدواج یکی از خدایان و یک انسان رخ داده است. برخی این اسطوره را سرمنشا روایات جانورهمسری می دانند، حال آن که در اساطیر و قصه های عامیانه کهن تر از «کوپید و سایکی» نیز می توان ریشه های جانورهمسری را کاوید. در ادبیات عامیانه فرهنگ های گوناگون، به ویژه ایران، می توان قصه های شفاهی یا مکتوب فراوانی از جانورهمسری مشخص کرد که بسیاری از آن ها شباهت های فراوانی به اسطوره «کوپید و سایکی» دارند. «دیو و دلبر» و «میرزا مست وخمار و بی بی مهرنگار» دو مورد از قصه هایی است که اشتراکاتی با اسطوره «کوپید و سایکی» دارند. در این پژوهش با رویکرد فرانسوی ادبیات تطبیقی به تاثیر و تاثرهای موجود در میان این روایات پرداخته شده است و با رویکردهای روان کاوانه و کهن الگویی نقد و تحلیل شده اند تا برخی از زوایای پنهان آن ها که نشان دهنده اشتراکات و تفاوت هایشان است، آشکار شود. قصه های جانورهمسری فارسی، بیش و پیش از آن که متاثر از اسطوره رومی «کوپید و سایکی» دانسته شوند، متاثر از یکی از قصه های پنچه تنترا هستند؛ البته می توان قصه هایی را که ترکیبی از اسطوره رومی و قصه هندی باشند هم در میان آن ها دید. عقده ادیپ، ترس از ازاله دوشیزگی، سفر قهرمانی زنانه، مواجهه با آنیموس و گذار از جوامع مادرسالار اشتراکاتی است که در این روایات وجود دارد.

    کلید واژگان: آنیموس, ترس از ازاله دوشیزگی, سفر قهرمانی زنانه, عقده ادیپ, گذار از مادرسالاری
    Reza Jamshidi, Ghodrat Ghasemipour *, Asad Abshirini
    Introduction

    One of the common features between myths and fairy tales is shapeshifting, which is manifested by changing the shape of fictional characters into non-human beings, such as animals, demons, plants, fairies, gods, etc. The marriage of a maiden with a nonhuman (mostly a snake) has many manifestations in Iranian fairy tales, and its traces can be traced in several narratives, such as "Sultan-e- Mar's play, Mirza Mast-o-khomar and Bibi Mehrnegar, Shah Khestekhumar, the story of Ah, Mehrinnegar and Sultan-e-mar" and many other oral narratives originating from different regions of Iran. In European literature, there are numerous “Div-o-Delbar” stories in which a maiden marries a nonhuman being. Human-animal marriage has a mythological background in European literature, but in Persian literature, it is not possible to consider a mythological background for this type of literature, because in Iranian myths, contrary to folk traditions, there is not much evidence of this type of marriage.

    Procedure Review:

    In the writing of the first part of this article, we delve into the effects the aforementioned narratives have had on one another through the French approach of comparative literature; and in the second part, with an eye to the "psychoanalytic and archetypal" approaches, the discussed narratives are analyzed and their similarities and differences are explored. In psychoanalytic analysis, the theory and approaches of Freudian thinkers are the basis of work, and in archetypal analysis, the theory and approaches of Jungian thinkers.Considering the fact that there are different narrations of the aforementioned works, it is necessary to mention the sources and versions from which the narratives are taken. The works that are the basis of the analysis are:1- The story of "The girl who married a snake" from the Panchatantra attributed to Vishnu Sharma (see. Sharma, 1925: 177-179) and also the translation of this story from the book of Shirin and Delneshin Stories (Kalila and Demaneh): 27 short and informative stories from Panchatantra (see Kumar, 2013: 68-71).2- The mythological narrative of "Psyche and Cupid" from the book "Golden Ass" by Apuleius (cf. Apuleius, 1393: 171-122).3- The folk tale "Beauty and the Beast" taken from the book "Beauty and the Beast" (cf. Luprince De Beaumont, 2015).4- The folk tale of "Mirza Mast-o-khomar and Bibi Mehrnegar" which is taken from the book "the Encyclopedia of the legends of Iranian People" (cf. Darvishian and Khandan, 1399: 14/627-637) and has been analyzed among its Iranian counterparts.

    The Transformation of a Narrative

    The myth of Cupid and Psyche is a Roman story that was first mentioned in Lucius Apuleius' Golden Donkey, and due to the similarities between Roman and Greek gods, it entered Greek mythology in later periods. Although Friedrich Creuzer hypothesized that the myth of Cupid and Psyche is Iranian (Benson, 2020: 276) and Richard Reitzenstein also considered Iranian Gnostic origins for this story (Tommasi Moreschini, 2013: 126), but due to the fact that there is no evidence that shows this myth has been influenced by Iranian myths or stories, these hypotheses cannot be confirmed. One of the reasons given by these thinkers for the Iranian origins of the myth of Cupid and Psyche is that the Mithraic religion of Rome was taken from the Iranian Mithraic (Mehri) religion, and the narrative of Cupid andPsyche entered Roman mythology from the Mehri religion, and the other reason is that this narrative is based on the principles by which the school of Pythagoreanism (Pythagoreanism) was formed.Another hypothesis which cannot be relied on is that the myth of Cupid and Psyche is taken from the folk tale "The girl who married the snake" in Pancha Tantra (See: Bottigheimer, 1989: 5 & Zipes, 2013: 205-206) due to the fact that there is no document to prove that theRomans had access to the Pancha Tantra in the second century AD and the considerable differences between the narratives. Considering that Lucius Apuleius was one of the Romans who lived in Africa and was born in the city of Madaurus, which is located in today's Algeria, and the proximity of this land to Egypt and the possible knowledge of him and other residents of the city of Madaurus of Egyptian legends and myths , it can be said that the hypothesis of the influence of the myth of Cupid and Psyche is more stable than the myth of Isis and Osiris; Because in addition to the proximity of Egypt and Algeria and the great possibility of the people of Madaura being aware of Egyptian legends and myths, several other reasons can be considered to strengthen this hypothesis, which are: 1- The numerous similarities between the two mythological narratives, 2- Both of the narratives have dealt with the legends of gods and 3- sacred marriage in these myths.There is a story with a very similar narrative in the Indian Pancha Tantra, which, in comparison with the Roman myth, some Iranian narratives have many similarities to; this story is "A girl who married a snake." Considering the access of Iranians to Pancha Tantra and its entry into Persian literature, what can be more likely is to consider Iranian stories as ones influenced by the story of "The Girl Who Married a Snake" and European stories of human-animal marriage such as Beauty and the Beast and East of the Sun, West of the Moon as stories derived from the myth of Cupid and Psyche. It can also be said that there are mixed stories from Indian stories and Roman myths in Persian literature, which the influence of both narratives can be seen on them. Among them are the stories of "Mirza Mast-o-khomar and Bibi Mehrnegar" and "The Girl and the Jujubee Tree" in which traces of the Roman myth can be seen as well as the influence of the Indian story. Since the history of oral stories is not known, it is not possible to say in what period and how this combination took place.4) Psychological and archetypal analysis of human-animal marriage in the investigated traditionsIn the psychoanalytic approach to these narratives, they can be considered as an allegory of the initial fear of teenage girls in their first sexual encounter with men; It means that the narratives in which teenage girls see men as demons are considered to be symbolic, and in fact, they show the girl’s primary sexual anxiety in avoiding the loss of virginity imposed by the society and the environment. Moreover, in these narratives, we can see manifestations of Oedipus complex and Electra complex, which in the myth of "Cupid and Psyche" we witness its male type, that is, Oedipus complex, and in the two-folk tales, the Electra complex.

    Conclusion

    Through the archetypal lens, these stories can also be considered as an allegory of the journey of heroin and her desire for individuality. Another thing that is prominent in the archetypal approach to these narratives is the encounter with the archetypes of anima, animus and shadow, which has various manifestations. Furthermore, the confrontation between patriarchal, matriarchal and feminist attitudes is another archetypal situation that exists in these three narratives, which is accomplished by the dominance of the female hero(heroine).

    Keywords: Animus, Fear Of Losing Virginity, Journey Of The Heroine, Oedipus Complex, Transition From Matriarchy
  • سید محمد روحانی
    این مقاله به نظریه نجات در جنبش اشو و ریشه یابی آن پرداخته است: نخست، پس از بررسی اجمالی زندگی و مهم ترین آموزه های اشو، سه پرسش مهم نجات شناسی، یعنی نجات از چه؟ با چه؟ و به سوی چه؟ چنین پاسخ داده شده است: از دیدگاه اشو آنچه باید از آن نجات یافت، گرایش های جنسی محدود و ناقصی است که مانع از مراقبه کامل ذهن انسان می شوند؛ ولی برای کم کردن امیال جنسی نباید با آنها مبارزه کرد، بلکه باید با هدایت استادی ورزیده و بدون محدودیت های معمول به آنها پاسخ داد. همچنین با تشکیل مدار الکتریکی ویژه ای بین دو جنس مخالف و رسیدن دو طرف به اوج لذت جنسی کامل، این امیال بسیار کاهش یابند، و زمینه برای پیمودن مراحل مراقبه فراهم آید. محور مراقبه در آموزه های اشو، تهی شدن ذهن است، که ثمره آن آرامش مطلق می باشد. سرانجام نیز با ریشه یابی آموزه های اشو ثابت می کنیم که او تنها با ترکیب آموزه های مکاتب باستانی شرقی، به ویژه تنتره و کوندلینی یگه، و همچنین آیین بودای ذن، و ارائه آنها در قالبی امروزی تر، عملا برخلاف ادعایش، نجات شناسی منحصربه فردی ارائه نکرده است.
    گفتنی است گرچه خود این آموزه ها در معرض نقدهای جدی و مهلک قرار دارند به جهت اینکه غرض از نوشتار صرفا تبین تقلیدی بودن مکتب اشو است، از آوردن نقدهای مفصل پرهیز و در برخی قسمت ها اشاره ای به اندکی از آنها کرده ایم.
    کلید واژگان: نجات, خدا خاموشی, عشق, هندو, مراقبه, روابط جنسی
    Seyyed Mohammad Rohani
    The present paper studies the theory of salvation in Osho's movement and tries to find its roots. First, the following three important questions have been answered through a brief review of Osho's life and most important doctrines: salvation from what?; By what means?; Towards what? These questions have been answered in Osho's doctrines as follows: we should attain salvation from limited and deficient sexual desires which prevent the complete meditation of man's mind; however, we should not resist our sexual desires to decrease them. Rather, we should fulfill them by the guidance of a skilled master and without usual limitations. Furthermore, these desires will be decreased and the ground for passing the stages of meditation will be provided by building a particular electric circuit between opposite sexes and achieving complete orgasm. In Osho's doctrines, the focal point of meditation is emptiness of mind which results in absolute tranquility. Finally, this paper proves that contrary to Osho's claim, he has not provided a unique soteriology. Rather, he has mixed the doctrines of ancient eastern schools, especially Tantra and Kundalini Yoga, and Zen Buddhism, and provided them in a more modern format. Although these doctrines are themselves severely criticized, they have been briefly mentioned in some paragraphs.
    Keywords: salvation, God, silence, love, Hindu, meditation, sexual relations
  • محبوبه هادی نیا
    شکتی در زبان سنسکریت به معنای نیرو و توان، و در متون مقدس هندو، به ویژه تنترهای، عنوانی است برای نیروی خلاق مونث که منشا واحد تمام اشکال نیرو در عالم است. در مکاتب دینی تنترهیی، شکتی تنها وجود حقیقی، معرفت محض و سعادت مطلق است که سراسر هستی با تحدید نیروی او شکل گرفته است. از این رو، مانند برهمن در مکتب ادویته ودانته، سچیداننده 1 خوانده میشود و همانند برهمن با تنزل از مرتبه اطلاق و تجلی در اشکال و صور مختلف، عالم هستی را میآفریند در حجاب کثرات، پنهان می شود و به سیطره درک هیچ دانشی «مایا» و «وهم» و به کمک در نمیآید. شکتی حرکت و نیروی عالم هستی را اداره میکند و در پایان زمان، همه یروهای عالم را بهسوی خود می کشد و بدینترتیب، عالم هستی را محو و نابود میسازد. از این رو، شکتی نیروی آفرینش، و در عالیترین مفهوم علی خود، خدا مادری است که همه عالم از زهدان پاک او جاری میگردد و در تکمیل سیر وجودی خود میل بازگشت به سوی او دارد.
    کلید واژگان: شکتی, شیوا, لینگه, یونی, تنتره
    Śakti, from Sanskrit shak, means sacred power and energy. In Hindu scriptures, it means the "efficient energy" of the Supreme Principle, or the feminine aspect of the Supreme Principle, which is responsible for every act of creation. According to Tantric doctrines, the supreme Śakti is the only feminine substance behind the well-known triple-aspect of The Reality i.e. Sat, Chit, Ānanda. Thus, similar to Brahman in Advaita Vedānta, Śakti is also regarded as "Satchidānanda", and like Brahman, it descends into the world of manifestation, while keeping herself concealed and unperceivable behind the veil of universal illusion, i.e. the Māyā. Śakti is also responsible for the world's final destination, so much so that the whole manifestation is supposed to be reintegrated into its single substance, i.e. the Śakti. Therefore, Śakti is the supreme creative substance, the divine-mother, from her sacred womb the whole manifestation comes forth and to her, the world strongly desires to return.
    Keywords: Sakti, Siva, Linga, Yoni, Tantra
  • سیده آسیه سید، عزیزالله سالاری
    یوگا از ریشه یوج معادل فارسی یوغ به معنای پیوستن، مهارکردن و جفت کردن است. این آیین بر پایه های فلسفه سانک هیا بنا شده، با این تفاوت که یوگا خداباور است. پتانجالی- حکیم بزرگ هند- موسس یوگا بوده که کتاب «یوگاسوترا» تالیف سده های چهارم و یا پنجم پیش از میلاد، منسوب به او بوده و یوگا را توقف نوسان های فعالیت ذهنی تعریف می کند. یوگا نه یک نظام فلسفی، نه یک سامانه جامع عرفانی و نه یک دین است؛ بلکه انضباطی اخلاقی، بدنی و فکری به هدف آرامش جسم و جان است. اما نقدهایی چند از نظر روش شناسی و معرفت شناسی، خدامحوری و عرفان، سلوک سکولار و غیر وحیانی بودن آن و نیز عدم آرامش راستین، عدم تطابق با فطرت الهی و خلاصه نادیده گرفتن خطوط قرمز جنسی و مرزهای حلال و حرام بر آن وارد است که ما در این مقاله به اصول، آموزه ها و نیز نقد آن ها از نگاه قرآن، عرفان و برهان می پردازیم.
    کلید واژگان: یوگا, سانک هیا, کتب مقدس هندو, تانترا, عرفان, سلامتی و آرامش
    Seyyedeh Asiyeh Seyyed, Azizollah Salari
    Yoga is the physical, mental, and spiritual practices or disciplines, originated in ancient India with a view to attain a state of permanent peace of mind in order to experience one's true self. It has eight principles, called “yoga culture”, beginning from “Yama” (abstentions) and ending with “Samadhi” (Liberation). There are various physical and mental purposes behind yoga, including body fitness, alleviating pains, curing illnesses, and relaxation, easing anger, blood pressure, depression and tension; however, there has been criticism of the school in terms of methodology, ontology, monotheism, Gnosticism etc. The present article examines yoga and its principles and tests it against Qur’anic, Mysticism and Logic principal pillars.
    Keywords: Yoga, mysticism, Hindu Holy Book, Tantra, Health, peace
  • محمدرضا عدلی*

    رساله بحرالحیات محمد غوث گوالیاری (د 970 ق)، از مشایخ طریقت شطاریه، مجموعه ایست مرکب از آراء و اعمال یوگه ای به انضمام اندیشه های عرفانی اسلامی. محمد در مقدمه بحرالحیات آن را برگردان فارسی رساله انبرت کوند (امریته کونده، «حوض آب حیات»، از متون یوگه ای) خوانده است. امروزه نسخه اصلی آن در دست نیست و خود شیخ صرفا به ترجمه عربی آن (حوض الحیات) اشاره کرده است. رساله شامل ده فصل است، در فصل دهم روایتی از کیهان شناسی نقل می شود که با روایات تنتره ای-پورانه ای قرابت دارد. اندیشه محوری این کیهان شناسی، یعنی «کثرت در وحدت» با عقاید محمد همسو است. شیخ برای سایر مضامین این کیهان شناسی نیز شواهدی از سنت اسلامی نقل می کند. از جمله، توصیف «صدا» به عنوان نخستین تجلی، «عشق» به عنوان محرکی برای خلقت، «آب های نخستین» به عنوان بستری برای آفرینش و... . این مقاله می کوشد ریشه روایت محمد را در متون مختلف هندویی جستجو کند.

    کلید واژگان: بحرالحیات, محمدغوث گوالیاری, شطاریه, یوگه, تنتره, پورانه, کیهان شناسی
    Mohammad Reza Adli *

    Baḥr al-Ḥayāt ("the Ocean of Life") is a 16th century Persian text written by Muḥammad Ghawth Gwaliyari (d 1563). It is originally a translation of a yogic text known as Amṛtakuṇḍa ("Pool of Water of Life") which is now lost. Muḥammad mentions only an Arabic version named Ḥawḍ al-Ḥayāt. Baḥr is consisted of ten chapters. In its last chapter there is a kind of cosmology similar to those of the Tantric and Purānic. It promotes the doctrine of "Multiplicity in Unity" which is in accordance with Muḥammad's thoughts. Muḥammad employs Islamic proofs for Hindu ideas for instance when the text speaks of the Sound as the first manifestation of the Absolut, or the love as the vital element of creation or the primeval waters as the foundation for creation Muḥammad brings quotations from Quran and Islamic traditions as evidences. This paper tries to trace Muḥammad's narration in the Hindu literature.

    Keywords: Baḥr al-Ḥayāṭ, Shaykh Muḥammad Ghawth, Shaṭṭaryyah, Yoga, Tantra, Purāṇa, cosmology
نکته:
  • از آنجا که گزینه «جستجوی دقیق» غیرفعال است همه کلمات به تنهایی جستجو و سپس با الگوهای استاندارد، رتبه‌ای بر حسب کلمات مورد نظر شما به هر نتیجه اختصاص داده شده‌است‌.
  • نتایج بر اساس میزان ارتباط مرتب شده‌اند و انتظار می‌رود نتایج اولیه به موضوع مورد نظر شما بیشتر نزدیک باشند. تغییر ترتیب نمایش به تاریخ در جستجوی چندکلمه چندان کاربردی نیست!
  • جستجوی عادی ابزار ساده‌ای است تا با درج هر کلمه یا عبارت، مرتبط ترین مطلب به شما نمایش داده‌شود. اگر هر شرطی برای جستجوی خود در نظر دارید لازم است از جستجوی پیشرفته استفاده کنید. برای نمونه اگر به دنبال نوشته‌های نویسنده خاصی هستید، یا می‌خواهید کلمات فقط در عنوان مطلب جستجو شود یا دوره زمانی خاصی مدنظر شماست حتما از جستجوی پیشرفته استفاده کنید تا نتایج مطلوب را ببینید.
در صورت تمایل نتایج را فیلتر کنید:
متن مطلب
  • همراه با متن
    8
نوع نشریه
  • علمی
    8
اعتبار نشریه
زبان مطلب
  • فارسی
    8
موضوعات گروه نشریات علمی
نتایج را در یکی از موضوعات زیر محدود کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال