فهرست مطالب
نشریه مطالعات قرآنی
پیاپی 21 (بهار 1394)
- تاریخ انتشار: 1394/03/30
- تعداد عناوین: 7
-
-
صفحات 9-26در این نوشتار سعی شده است تا با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی در قالب نظریه نقدی «بینامتنیت» ضمن تبیین و تفسیر روابط بینامتنی رمان های ثروت اباظه با قرآن کریم به ویژه داستان حضرت موسی(ع)، میزان تاثیر این داستان در رمان «طارق من السماء» مورد تحلیل و بررسی قرار گیرد. نتایج نشان می دهد که نویسنده از بینامتنی پنهان و آشکار استفاده نموده است و رمان خود را به ذکر داستان های قرآنی به ویژه داستان حضرت موسی(ع)، به شکل نفی جزئی و متوازی آراسته کرده است.کلیدواژگان: قرآن کریم، بینامتنیت، ثروت اباظه، رمان طارق من السماء، داستان حضرت موسی(ع)
-
صفحات 27-42واژه «فلاح» جایگاهی اساسی در فرهنگ تعالیم اخلاقی اسلام و قرآن کریم دارد؛ زیرا اکثر انسان ها اعمال صالح و افعال اخلاقی خود را به امید نائل شدن به فلاح انجام می دهند. در کاربرد قرآنی، واژه فلاح به معنای پیروزی، ظفر، رستگاری و نجات است و دستیابی به سعادت نیز فلاح خوانده شده است. با این توجه که فرد، موانع را شکافته و رخسار مطلوب را مشاهده می کند. انسان با توجه به ظرفیت سرشته در او، می تواند با تمسک به عواملی چون ایمان و عمل صالح، تقوا، تزکیه نفس، توبه، امر به معروف و نهی از منکر، و ذکر نعمت های الهی به سعادت و رستگاری نائل شود. در میان این عامل ها تقوا به عنوان اصل مسلم در رسیدن به سعادت و رستگاری است. در این مقاله برجسته ترین شاخصه های رسیدن به فلاح از دیدگاه قرآن بررسی شده است. یافته های بدست آمده از تحقیق گویای آن است که قرآن کریم هدف اصلی از رسیدن به فلاح را قرب الهی و تزکیه نفس می داند.کلیدواژگان: فلاح، تقوا، تزکیه نفس، سعادت، قرب الهی
-
صفحات 43-56قرآن کریم کتابی پر برکت و هدایت آور است که حق تعالی بر رسول خدا(ص) نازل نموده تا همگان در آیات اش تدبر و اندیشه کنند و اهل خرد به حقایق آن متذکر شوند. یکی از شیوه های شگفت انگیز و نیکو در جهت انتقال باطن ژرف و عمیق قرآن بهره مندی از قصه است. نغزترین ادبیات داستانی، دل انگیزترین هنرهای قصه نویسی در عرصه ای گسترده هم از لحاظ فرم و ساختار و هم از نظر محتوا و معنا در قرآن جلوه نموده است. قابل توجه این که در داستان نویسی مدرن امروزه تکنیک هایی به کار می رود که در دهه های اخیر در شیوه کلاسیک آن و همین طور در تاریخ قصه پردازی مطرح نبوده و اکنون در راستای جذاب تر نمودن و دلنشین کردن داستان مورد استفاده قرار می گیرد. این مقاله بر آن است تا پاره ای از تکنیک های داستان نویسی مدرن را در تطبیق با قصه های قرآن کریم بیان نماید تا که عظمت این کتاب بیش از پیش در ساحت ادبیات داستانی هویدا گردد.کلیدواژگان: قرآن کریم، اعجاز، داستان نویسی، تکنیک های مدرن
-
صفحات 57-72سبک بیانی قرآن به گونه ای است که ارائه معانی و مفاهیم ژرف آن جز با افزودن عبارت های تفسیری مقدور نیست و چاره ای از اعمال تغییرات دیگر وجود ندارد. از این رو با همه تلاشی که نویسندگان و مترجمان نموداند، باز هم پاسخگوی خوانندگان نیست. دلیل این امر وجود آیات مجملی است که دلالت شان روشن نیست. مقاله حاضر افزوده های تفسیری برخی از آیات سوره اسراء را از شش مترجم معاصر الهیقمشه ای، خرمشاهی، صفارزاده، فولادوند، مشکینی و مکارم با توجه به تفاسیر و روایات موجود تحلیل و بررسی می نماید. در این زمینه ابتدا آیات و ترجمه آن استخراج گردیده و سپس نظریه های تفسیری برای تبیین کار مترجم آورده شده است. در پایان نیز تحلیل و بررسی بر اساس تفاسیر در هر آیه انجام گرفته است. بررسی افزوده های تفسیری برای نخستین بار است که در زمینه علوم قرآنی انجام می شود.کلیدواژگان: قرآن کریم، سوره اسراء، افزوده های تفسیری، ترجمه های معاصر
-
صفحات 73-94«ترجمه» آسان ترین راه برای دستیابی به فهم آیات قرآن است. در اهمیت ترجمه قرآن همین بس که گفته اند ترجمه خلاصه تفسیر و از تفسیر مشکل تر است. ضرورت این امر ارزشمند بدیهی و بی نیاز از استدلال است و اصولا کسی که می خواهد ترجمه کند باید مبانی خاص ترجمه را بداند. مراد از مبانی خاص آن دسته از اصول و نظریاتی است که مترجم باید تکلیف خود را در باب ترجمه به طور خاص تعیین کند و مبنای خود را منقح سازد. با دقت در این مقوله می توان دریافت که مبانی ترجمه از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است، از آن جهت که بر مباحث دیگر مقدم بوده است. در این مقاله سعی شده است ابتدا به اهمیت و ضرورت ترجمه، بیان معانی و مقاصد قرآن پرداخته شده و سپس به مبانی خاص ترجمه از جمله حقیقت ترجمه، نقش تاویل در ترجمه، یکسانی و هماهنگی در ترجمه و توجه به تکرار در ترجمه اشاره شده و به بررسی این مبانی پرداخته شده است.کلیدواژگان: مبانی خاص، ترجمه، تاویل، یکسانی و هماهنگی، تکرار
-
صفحات 95-106در این پژوهش سعی شده است با بررسی سه نمونه از آیات قرآن کریم در باب «عدل الهی»، «امامت» و «وضو» از دیدگاه سه مترجم اهل سنت یعنی ابوالفضل رشید الدین میبدی، شاه ولی الله دهلوی و نجم الدین محمد نسفی و سه ترجمه معاصر شیعه یعنی ترجمه آیت الله مکارم شیرازی، ترجمه مهدی الهی قمشه ای و ترجمه فولادوند، چگونگی تاثیرگذاری پیش فرض های عقیدتی بر ترجمه قرآن کریم تبیین گردد. نتیجه بدست آمده نشان می دهد که این پیش فرض ها به وضوح رنگ اعتقادی ترجمه های صورت گرفته را آشکار می نمایند.کلیدواژگان: پیش فرض های عقیدتی، هرمنوتیک، نقش مترجم، عدل الهی، آیه ولایت
-
صفحات 107-122این تحقیق با بررسی مبانی نژادپرستان به نقد قرآنی این مبانی و بیان دیدگاه های قرآنی در این زمینه پرداخته است. از مهم ترین مبانی نژادپرستی برتری طلبی است که ملاک آن نژاد، رنگ پوست، زبان، دارایی و کثرت فرزندان، قدرت و ثروت، مذهب و منطقه جغرافیایی است. در اینجا یک یک این موارد مورد نقد و بررسی قرار گرفته است. به علاوه دو مبنای دیگر یعنی تبعیض و تکبر نیز که عواملی برای نژادپرستی هستند با توجه به آیات قران مورد نقد و بررسی قرار گرفته است.کلیدواژگان: قرآن، نژادپرستی، برتری طلبی، تبعیض، تکبر
-
Pages 9-26The present article attempts to study the intertextuality theory beside expressing and interpretation of intertextuality relations between Moses story and its influence on "Tariq min Al Sama" story. The results show that the author has enjoyed the hidden as well as apparent intertextual items and has beautified his work by Quranic stories.Keywords: Holy Quran, intertextuality, Tariq min Al Sama, Moses Story
-
Pages 27-42The term of Fallah is of fundamental position in moral Islamic teachings culture and Holy Quran; because most of people are doing decent acts and Ethical behaviors to reach to Fallah. In Holy Quran conception, Fallah means achievement triumph, success and salivation. Also happiness achievement is called Fallah. Or when an individual overcomes the barriers and faces ideal goal. Based on the ingrained capacities of Human, he can rely on factors such as: faith, good deeds, virtue, self-purification, repentance, enjoining good and forbidding wrong and mentioning Gods blessings in order to find salvation. Virtue and piety amongst all is the main principle to salvation and happiness. The present article studies the most famous indications to reach Fallah from Quran point of view.Keywords: Fallah, virtue, self, purification, happiness, divine revelation
-
Pages 43-56Quran is a book full of blessings and guidance, May God blessings be upon the Messenger of Allah (PBUH) has been sent down to meditate and think about all the revelations and wisdom from the facts that are mentioned. One of the most surprising and good practices in order to convey profound inner Quran is the enjoyment of the story. The most mot literature, the most enchanting art of writing fiction in a vast arena in terms of form and structure are manifesting. The note is that the techniques that are applied in today's modern fiction writings were not of importance in recent decades in the classical style of storytelling The present paper aims to express some of the techniques of modern fiction writing compared to the stories of the Holy Quran in order to clarify Quran's greatness versus fiction literature.Keywords: Holy Quran, Miracle, Fiction writing, modern techniques
-
Pages 57-72The expressive style of Quran is in a way that presenting deep meanings and concepts is not possible but by adding interpretational phrases. Thus in spite of all translators and authors attempts, the translations do not satisfy the readers. The reason is the inconclusive verses. The present paper studies and analyses the interpretational addenda of six contemporary translators based on the existing interpretations. So initially some verses and their translations are selected, then the interpretational theories are expressed in order to describe the translator's work. Finally the analysis based on each verse has been done. The study of the interpretational addenda is done for the first time.Keywords: Holy Quran, Al Isra interpretational addenda, contemporary translations
-
Pages 73-94"Translation" is the easiest way to understand the Quran verses. This is enough to say that the translation of Holy Quran is more difficult than interpreting it. Basically the translator or the one who intends to translate should be familiar and know the special basics of translation. Special basics of translation are the principles and theories which the translator should determine his aim specifically. Thus it is understood that the translation principles are of high importance while it is prior on other issues. The present article initially tries to express the importance and necessity of translation and then studies special principles of translation such as the translation fact, paraphrasing in translation, cohesion and coherence in translation and attention to repetition in translation.Keywords: special principles, translation, paraphrasing, cohesion, coherence, repetition
-
Pages 95-106The present paper attempts to study three samples of Quran verses on "Divine Justice", "Imamat" (Pontificate) and "Ablution" from three translator's point of view Makarem e Shirazi, Elahi Qomshei and Fouladvand in order to express the the effects of religious assumptions on Quran's translations. The results show that the mentioned assumptions clarify the religious views obviously.Keywords: religious assumptions, Hermeneutics, translator's role, divine justice
-
Pages 107-122The present paper studies the racism principles by Quran criticism and view point. One of the most important principles of racism is Supremacy which the criteria are the race, skin color, language, wealth, the number of children, power, religion and geographical area. It surveys all mentioned factors as well as two other ones; discrimination and arrogance which are the racism elements according to Holy Quran.Keywords: Quran, racism, supremacy, discrimination, arrogance