فهرست مطالب

نقد کتاب ادبیات و هنر - پیاپی 6 (تابستان 1398)

دو فصلنامه نقد کتاب ادبیات و هنر
پیاپی 6 (تابستان 1398)

  • بهای روی جلد: 200,000ريال
  • تاریخ انتشار: 1398/05/20
  • تعداد عناوین: 15
|
  • سخن سرد بیر
  • نقد شفاهی
  • نقد کتاب پژوهشی (ادبیات)
  • مجید عزیزی، علی حیدری صفحه 17
    دیوان خاقانی، به ویژه قصاید او ازجمله پیچیده ترین متون منظوم فارسی است که باوجود شرح و تفسیرهای مختلف، هنوز هم برخی از ابیات آن به درستی رمزگشایی نشده و در هاله ای از ابهام و ناشناختگی است. برخی از شارحان به علل گوناگون ازجمله: گستردگی حجم این دیوان، تراکم استعاره های نو و غفلت ورزیدن از شگردهای خاقانی، در به کار بردن معانی چندگانه الفاظ و تناسب سازی ها و... در توضیح بعضی از ابیات، از خطا و گمراهی مصون نمانده اند و گاه با اشتباهی ناچیز، معنای بیت را به بیراهه برده اند. در این پژوهش به برخی از لغزش های موجود در گزارش دشواری های دیوان خاقانی پرداخته شده است. برخی از مهم ترین دلایل این لغزش ها را می توان چنین برشمرد: الف) کم توجهی به تکرار مضامین و معانی در دیوان خاقانی، ب) کم توجهی به ارجاعات برون متنی، ج) غفلت از معانی مختلف یک واژه، د) اتکاء به پیشینه تاریخی برخی از استعاره ها و نادیده گرفتن استعاره های نو و...

    کلیدواژگان: خاقانی، سبک آذربایجانی، قصیده، کزازی، گزارش ابیات
  • الهه رجبی فر صفحه 31
    یکی از عرفای نامی که اثری در بیان منازل عرفانی دارد، خواجه یوسف همدانی (440- 535 ق) است. وی عارف سده های پنجم و ششم، از بنیان گذاران طریقت نقشبندیه و پیشروان سلسله خواجگان و از عرفای صاحب کرامت است. بسیاری از محققان تنها اثر شناخته شده او را رتبه الحیات می دانند. اثر مهجور و ارزشمند دیگری نیز به نام الکشف عن منازل السائرین به خواجه یوسف منسوب است که تاکنون انتشار نیافته و تنها نام آن در گنجینه ادب پارسی ذکر  شده است. کتابی مفصل به زبان فارسی با نثری روان و استوار که از سده هشتم ق. به بعد ناشناخته مانده، اما در نیمه دوم سده هفتم ق. چندان شناخته شده بوده که آن را همسنگ فصوص الحکم ابن عربی می دانسته اند. امروز برخی محققان متون عرفانی این اثر را به لحاظ همنامی آن با منازل السائرین خواجه عبدالله انصاری، شرح و گزارش فارسی آن می پندارند و یا آن را اثری جدای از کشف معرفی می کنند، درحالی که نام کامل و مضبوط آن الکشف عن منازل السائرین الی الله  است و به هیچ روی شرح منازل السائرین پیر هرات نیست، بلکه اثری مستقل است که سیزده اصل دارد. یگانه نسخه شناخته شده آن که مجلد دوم آن را در بردارد، بر اساس نسخه ای مقابله شده از سده هفتم ق. است که در کتابخانه نافذ پاشای ترکیه، مولوی خانه باب جدید، نگهداری می شود. این مجلد که در 512 صفحه پدید آمده، در بیان اصول دهم تا سیزدهم از کل اثر و حاوی شرح چهار اصل عرفانی «جمع و فرق»، «فصل و وصل»، «بالغ و طفل» و «حریت» است. این مقاله پس از ذکر احوال و آثار خواجه یوسف که در منابع ادبی کمتر بدان پرداخته شده، به مقایسه منازل السائرین  این دو خواجه می پردازد و با ذکر مواردی یادآور می شود که الکشف، شرح منازل پیرهرات نیست. 

    کلیدواژگان: ادبیات عرفانی، الکشف عن منازل السائرین، خواجه یوسف همدانی، منازل السائرین خواجه عبدالله انصاری
  • صدف گلمرادی صفحه 51
    پژوهش حاضر با هدف معرفی و  نقد و بررسی کتاب کیمیا پرورده حرم مولانا صورت گرفته است. اگرچه در عنوان کتاب نامبرده کلیدواژه «نقد» دیده نمی شود، اما نه تنها چنان که در صفحه عنوان داخل آن مشاهده می کنیم، «... با نقد رمان های کیمیاخاتون، دختر رومی و ملت عشق...» همراه است، بلکه حتی به مقتضای حال و نیاز، به نقد آثار تاریخی چون مناقب العارفین افلاکی، رساله سپهسالار و برخی از آن چه بعضا در فضای مجازی یا نشریات دراین باره منتشر شده است هم می پردازد. اشارات نامعلوم مقالات شمس را نیز با این نگاه جهت دار نقادانه و با حدسیات خود تکمیل و مرجع یابی می نماید، با تکیه بر همین آثار تاریخی چنان که خواهیم دید تصویری جانبدارانه از شمس و رابطه او با کیمیا خاتون و علاءالدین (فرزند مولانا) ارائه می کند و ناخودآگاه به دامی گرفتار می شود که رمان نویسان(متهمان پرونده حاضر) را از آن نهی می کند. فقدان انسجام ساختاری، نقد اندیشه ورزران به جای نقد اندیشه، تناقضات متعدد در بطن کتاب و به رسمیت نشناختن مرز میان تاریخ و تخیل و درنتیجه ارزیابی رمان به مثابه نوعی هنری با محک تاریخ از دیگر ویژگی های کتاب حاضر است.
    پژوهش حاضر با هدف معرفی و  نقد و بررسی کتاب کیمیا پرورده حرم مولانا صورت گرفته است. اگرچه در عنوان کتاب نامبرده کلیدواژه «نقد» دیده نمی شود، اما نه تنها چنان که در صفحه عنوان داخل آن مشاهده می کنیم، «... با نقد رمان های کیمیاخاتون، دختر رومی و ملت عشق...» همراه است، بلکه حتی به مقتضای حال و نیاز، به نقد آثار تاریخی چون مناقب العارفین افلاکی، رساله سپهسالار و برخی از آن چه بعضا در فضای مجازی یا نشریات دراین باره منتشر شده است هم می پردازد. اشارات نامعلوم مقالات شمس را نیز با این نگاه جهت دار نقادانه و با حدسیات خود تکمیل و مرجع یابی می نماید، با تکیه بر همین آثار تاریخی چنان که خواهیم دید تصویری جانبدارانه از شمس و رابطه او با کیمیا خاتون و علاءالدین (فرزند مولانا) ارائه می کند و ناخودآگاه به دامی گرفتار می شود که رمان نویسان(متهمان پرونده حاضر) را از آن نهی می کند. فقدان انسجام ساختاری، نقد اندیشه ورزران به جای نقد اندیشه، تناقضات متعدد در بطن کتاب و به رسمیت نشناختن مرز میان تاریخ و تخیل و درنتیجه ارزیابی رمان به مثابه نوعی هنری با محک تاریخ از دیگر ویژگی های کتاب حاضر است.

    کلیدواژگان: کیمیاخاتون، دختر رومی، ملت عشق، شمس تبریزی، غلامرضا خاکی
  • زهرا محمدحسنی صغیری صفحه 65
    داستان های عامیانه لرستان، مجموعه ای چهارجلدی است که به تازگی در مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی به چاپ رسیده است. مقاله حاضر به نقد و بررسی این مجموعه در دو بخش پرداخته است؛ در بخش اول، ضمن نقد شیوه چاپ، داستان های کتاب و روایت های مهم، بر اساس فهرست جهانی آرنه/تامپسون معرفی شده است. در بخش دوم، دیباچه ویراستار بر کتاب و اشکالات مختلف این دیباچه نقد و بررسی شده است.

    کلیدواژگان: افسانه، ادبیات شفاهی، ادبیات عامه
  • نقد رمان
  • مصطفی گرجی، آیدا چهرقانی صفحه 93
    ملت عشق  اثر الیف شافاک یکی از پرخواننده ترین رمان های ترجمه شده در دهه اخیر است که در زمانی کوتاه اقبال عوام و خواص را به خود جلب کرده است. همان گونه که در زبان اصلی هم در ترکیه (2009م) پرفروش ترین رمان در کوتاه ترین زمان شد. مجموعه آثار این نویسنده ترک (شانزده کتاب) عمدتا رمان بوده و ازطرف ناشران معتبر بین المللی به بیش از چهل زبان زنده دنیا ترجمه، چاپ و منتشر شده اند. رمان ملت عشق شامل دو داستان است که به موازات یکدیگر روایت می شوند. نخست داستان خانواده مرفهی که در آمریکا (سرزمین فرصت سازی/سوزی) زندگی می کنند و داستان دوم یا همان ملت عشق داستان تاریخی-عرفانی است که روایت ملاقات شمس و مولانا را به تصویر می کشد. ملت عشق صرفا  یک رمان است و همه اتفاقات آن بر اساس مستندات تاریخی نیست. ازهمین رو، شخصیت تقریبا جدیدی از شمس ارائه داده است و تمام اقبال به آن، به داستان دوم برمی گردد و اگر داستان نخست (عشق اللا به عزیز) به شکل مجزا در یک کتاب آمده بود، نمی توانست موفقیت کنونی را کسب کند. شافاک (راوی اصلی و نویسنده) توام با روایت داستان، خود را به گونه ای پشت عزیز زاهارا (راوی درون متنی داستان زندگی شمس) پنهان کرده که در طول داستان فراموش می کنیم، نویسنده اصلی خود اوست. درون مایه اصلی ملت عشق، دو گونه عشق (الهی و زمینی) است؛ عشق ناسوتی امروزی (اللا و عزیز زاهارا)  و عشق حقیقی دیروزی (شمس و مولانا) که نویسنده سعی می کند، این دو نوع عشق را به هم گره بزند. در این نوشتار رمان ملت عشق با رویکردی انتقادی و باتوجه به دلایل و عوامل اقبال به آن بررسی و تحلیل شده است.

    کلیدواژگان: مولوی، ملت عشق، کیمیاخاتون، شمس الدین تبریزی
  • نقد تصحیح متن
  • مریم مشرف صفحه 107
    سیرالعباد سنایی غزنوی از معروف ترین آثار در حوزه ادبیات تعلیمی فارسی است. این مثنوی شگرف از دیرباز در شمار مثنوی های مهم قرن ششم مورد توجه بوده است. بااین همه، به سبب پاره ای دشواری ها در خواندن ابیات، هنوز نکات مبهمی در این مثنوی وجود دارد. در این مقاله تلاش می شود، با اشاره به پاره ای از دشواری های متن که بر اثر بدخوانی نسخه یا اشتباه کاتبان رخ داده است و باتکیه بر آخرین چاپ این مثنوی، صورت صحیح بعضی ابیات بر پایه کهن ترین نسخ قرن ششم پیشنهاد شود.

    کلیدواژگان: سنایی، مثنوی سیرالعباد الی المعاد، تصحیح متن، ادبیات تعلیمی
  • ترجمه نقد
  • عارف نوشاهی ترجمه: شیوا امیرهدایی صفحه 121
    این مقاله ترجمه ای است از مقاله «تذکره آفتاب عالمتاب» که در فوریه 2017م، در مجله معارف (جلد199. شماره2. ص.ص136- 154) چاپ اعظم گر هند، به زبان اردو منتشر شده است. یکی از مهمترین موضوعات فرهنگی، ادبی و پژوهشی در تاریخ زبان و ادب فارسی، تذکره نویسی در شبه قاره است. فهرست عناوینی که در کتاب شناسی توصیفی و تحلیلی تذکره ها از جمله تاریخ تذکره های فارسی (گلچین معانی) و تذکره نویسی فارسی در هند و پاکستان (علیرضا نقوی) نشان دهنده همین اهمیت تذکره هاست. برای شناخت شعر فارسی در دوره های گذشته به ویژه در سرزمین هایی که در یک دوره ممتد و نسبتا طولانی زبان فارسی از زبان های مهم و رایج آنجا بوده قطعا تذکره های شعر فارسی از مهمترین منابع به حساب می آیند. تحقیق و پژوهش در شعر فارسی از طریق این تذکره ها نیز مستلزم تصحیح و انتشار دقیق آنهاست. یکی از این تذکره های مهم که در شبه قاره تالیف شده، تذکره آفتاب عالمتاب اختر هوگلی است که در این مقاله بنا داریم ضمن معرفی اجمالی آن به نقد و بررسی چاپ و تصحیح آن، در ایران بپردازیم.

    کلیدواژگان: تذکره نویسی، آفتاب عالمتاب، اختر هوگلی، تصحیح، نقد
  • نقد زبان
  • رافعه خوشخو، رها زارعی فر د صفحه 137
    کتاب مبانی رده شناسی زبان، نوشته والی رضایی و فاطمه بهرامی از معدود کتاب های رده شناسی است که به زبان فارسی نگاشته شده و برای دانشجویان و اساتید زبان شناسی، ادبیات و دوستداران زبان فارسی غنیمتی است. در این مقاله سعی شده که علاوه بر معرفی کتاب و مروری بر فصل های آن، نقاط ضعف و قدرت این کتاب نیز تا حدودی مورد واکاوی قرار گیرد. از مزایای این کتاب، می توان این موارد را برشمرد: پوشش همه زمینه های اصلی زبان (نحو، ساخت واژه، واج شناسی و معناشناسی)، ارائه تعمیم های رده شناختی برای هر موضوع موردبررسی، رویکرد پیشانظری و نیاز نداشتن به پیشینه علمی زیاد، ساختاربندی مناسب فصل ها، سادگی و روانی متن و طراحی مناسب آن. در کنار این موارد، به برخی معایب آن نیز در متن مقاله اشاره شده است.
    کلیدواژگان: مبانی رده شناسی زبان، زبان شناسی، نحو، ساخت واژه، واج شناسی و معناشناسی
  • نقد کتاب پژوهشی (هنر)
  • شاهپور عظیمی صفحه 147
    کتابهنر پی رنگ سازی نوشته لیندا. جی. کوگل با زیر عنوان «چگونه به نوشته خود، عمق، هیجان و احساس اضافه کنیم؟»با  ترجمه حسین شیرزادی در سال 1397 منتشر شده که یکی از تازه ترین کتاب ها در زمینه فیلم نامه نویسی است. این اثر به طور اختصاصی به پی رنگ و پی رنگ سازی در فیلم نامه می پردازد. هدف این مقاله  معرفی و نقد این اثر با توجه به آثار منتشر شده تالیفی و ترجمه پیش از آن است.  آنچه قابل توجه است اینکه مثال ها و نکته هایی که در هر کتاب فیلم نامه نویسی ترجمه شده می بینیم، غیربومی است و فیلم نامه نویس ایرانی در کتاب با نمونه های خارجی روبه رو می شود، بنایراین باید این توانایی را نیز در خود ایجاد کند که بتواند، نمونه ها را با شخصیت ها، کنش ها و فرازوفرود های دراماتیک بومی همسان کند. کسی که درحال آموزش فیلم نامه نویسی ازطریق کتاب های ترجمه شده به زبان فارسی است، باید این را نیز آموزش ببیند که ما به ازای بومی نمونه های ارائه شده را بیابد و به آن ها بیندیشد و آن ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دهد. کتاب هنر پی رنگ سازی نیز از این قاعده مستثنی نیست. اگرچه می توان به الگوهایی که نویسنده کتاب به آن ها اشاره می کند، اعتماد کرد و بر اساس آن ها پی رنگ فیلم نامه را تحکیم بخشید، اما به هرحال نمونه های ارائه شده برای استفاده در فیلمنامه نویسی ایران نیاز به بومی سازی دارند.
    کلیدواژگان: پیرنگ، هنر پیرنگ سازی، لیندا کوگل، بومی سازی، ترجمه
  • آروین صد اقت کیش صفحه 159
    کتاب گوشه، حاصل سی سال کار ارشد تهماسبی کتابی است که به علت مدت زمان بسیار طولانی تالیفش تغییر برخی از مفاهیم کلیدی را از سر گذرانده است، به ویژه دگرگونی های بزرگ در دانشوری و پژوهش موسیقی. باوجود این، بررسی های دقیق تر نشان می دهد این کتاب به دلیل تصحیح های انتقادی اش از منابع اولیه، تفکیک اطلاعات به دوره های تاریخی، دانش دست اول درباره موسیقی دستگاهی و نیز گردآوری حجم بزرگی از مطالب پراکنده در منابع متعدد بسیار سودمند و راهگشا است. درعین حال همین بررسی ها روشن می سازد که اطلاعات مدخل های مربوط به دوران باستان و دوره اسلامی کتاب را باید با احتیاط بیشتری مطالعه و استفاده کرد زیرا از آن رو که این حوزه اصلی کار مولف نبوده خطاها و لغزش هایی در آنها راه یافته است.
    کلیدواژگان: کتاب گوشه، فرهنگ نواهای ایران، ارشد تهماسبی، موسیقی ایرانی، موسیقی دستگاهی
  • محمد خدادادی مترجم زاده صفحه 173
    این یادداشت انتقادی تلاش می کند، کتاب درباره عکاسی را تحلیل و بررسی نماید. ابتدا ویژگی های شکلی کتاب، بررسی شده و سپس، به خاستگاه بیرونی آن و دیدگاه انتقادی نویسنده اشاره می شود. مطالب فصول به اختصار مطرح شده و ساختار درونی کتاب به تحلیل درمی آید و در آخر نیز مواردی درباره ترجمه کتاب یادآوری می شود. نگارنده پس از بازبینی کتاب به این نتیجه رسیده است که این اثر، دارای دیدگاهی چند منظری است. مقاله های آن تسلسل ندارند و هر فصل به عنوان مقاله ای تقریبا مجزا و مستقل، به ماهیت عکاسی و کارکرد اجتماعی آن پرداخته است. این اثر تاریخ عکاسی را به طور همزمان، طولی و عرضی سنجیده است و منظری چشمگیر از نقش عکاسی در سال های دهه 1970م. به دست می دهد. همچنین، در اثنای تحقیق مشخص می شود که سه مترجم، پنج ترجمه از این اثر را در سال های مختلف منتشر کرده اند. بر این اساس باید پرسید: آیا جامعه معاصر ایرانی نیازی به ترجمه دوباره این کتاب توسط مترجمان مختلف دارد؟

    کلیدواژگان: عکاسی، جامعه، فرهنگ، استناد، مدرن، آمریکا
  • معرفی کتاب
  • نیلوفر آقاابراهیمی صفحه 183
    نشانه ‏شناسی فرهنگی را که از نشانه‏شناسی در مطالعات روس‏ها و به‏طورکلی، کشورهای اروپای شرقی ظهور کرد و توسعه یافت، با مکتب نشانه ‏شناسی مسکو-تارتو و اندیشمندانی همچون لوتمان، اوسپنسکی و توروپ می‏ شناسیم. فرهنگ و انفجار(1992م) یکی از آثار مطرح یوری لوتمان، بنیان گذار مکتب تارتو در نشانه ‏شناسی فرهنگی است که این نوشتار به معرفی آن می پردازد. از مباحث مطرح در این کتاب می‏توان به نظام یک زبانه، پیشرفت تدریجی، الهام، دنیای اسم‏های خاص، متن در متن، منطق انفجار، انواع پویایی، رویا به مثابه پنجره‏ای نشانه‏ای و پدیده هنر اشاره کرد. در بخش اول این نوشتار نویسنده کتاب، یوری لوتمان، معرفی می شود و بخش دوم، مروری کوتاه بر کتاب فرهنگ و انفجار خواهد بود.
    کلیدواژگان: نشانه شناسی فرهنگی، فرهنگ و انفجار، یوری لوتمان
  • کتاب شناسی
|
  • Elaheh Rajabifar Page 31
    One of the renowned mystics who has a book on mystic Manazil (stations) is Khawja Yusef Hamedani (535-440 AH). He is a mystic of the fifth and sixth centuries, one of the founders of the Naqshbandiyeh order and the leaders of the Khawjegan dynasty, and one of the mystics that had high Karamat or marvels. Many researchers consider his only known work to be Rotbata-Al-Hayat.  However, another less-known and invaluable work, Al-kashaf An Manazil Al-Sairin, is attributed to him. This book has not been published yet and is only mentioned in Persian Literature anthologies. It is a detailed book in Farsi with a fluent language that has been overlooked since the eighth century BC. But by the second half of the 7th century AD. It is known enough that it is considered equal in value to Ibn-Arabi’s Fosus Al-Hekam. Today, based on its synonymy with Manazil Al-Sairin by Khawja Abdullah Ansari, some scholars of the mystical texts regard this work as an interpretation of that work in Persian, or they describe it as a separate book from Al-kashaf An Manazil Al-Sairin, while it is in fact the full title of Manazil Al-Sairin, and in no way is the book related to Khawja Abdullah Ansari but an independent work with thirteen principles.
     The only known version of it, which contains the second volume, is based on the analyzed and compared version of the 7th century AD which is kept in the Turkish Nafiz Pasha Library. This volume, which appeared in 512 pages, contains the 10th to 13th principles from the whole work and contains the description of the four principles of mysticism "addition and difference", "separation and connection," "adult and child," and "liberty". After describing the works and the life of Khawja Yousef, which is less discussed in literary sources, this article focuses on a comparison between the two masters’ Manazil Al-Sairin and points out that the Al-kashaf An Manazil Al-Sairin is not a description of Manazil Al-Sairin by Khawja Abdullah Ansari.
    Keywords: Mystical Literature, Al-kashaf An Manazil Al-Sairin, Khawja Yusef Hamedani, Manazil Al-Sairin by Khawja Abdullah Ansari
  • Sadaf Golmoradi Page 51
    The present research is aimed at introducing and reviewing Kimia of Rumi’s Haram. Although the book does not mention in the title that it is in face a critique but we see that it is an essay based on "... the critique of novels Kimiakhatoon, Rumi’s Daughter, and the Nation of Love ...". also whenever deemed necessary it also criticizes historical works such as the Managhib-Al-Arefin Aflaki, Resaleye Sepahsalar, and some other texts that are published in the cyberspace or periodical publications on this topic. The author also deciphers the undisclosed references of Shams's Essays based on the same biased view and presumptions, relying on the same historical texts as we shall see, the author depicts a biased image of Shams and his relationship with Kimiakhatoon and Aladdin (Rumi’s son ). Thus he is unwittingly caught up in the same trap that he is advising the novelists (the defendants in the present case) to avoid. A lack of structural cohesion, criticizing the thinkers rather than the criticizing the thought, the numerous contradictions in the text, and a refusal to acknowledge the boundary between history and imagination, and as a result, the evaluation of the novel as an art piece with the test of history are among the characteristics of this book.
    Keywords: Kimiakhatoon, Rumi’s Daughter, The Nation of Love, Shams Tabrizi, Gholamreza Khaki
  • Zahra Mohammad Hassani Saghiri Page 65
    Folklore Tales of Lorestan is a collection of 4 volumes recently published by the Center of Islamic Great Encyclopedia. The present article reviews the collection in two sections; in the first part, the printing method, the stories and the important narratives are introduced based on the Aarne- Thompson World List. In the second part, the editor’s preface to the book and its various drawbacks are discussed.

    Keywords: Tales, Fables, Oral Literature, Folk Literature
  • Aida Chahragani Page 93
    The Nation of Love by Elif Shafak is one of the most read and most frequently translated novels in this decade that attracted an audience from all walks of life in a short time, as it did in the original language in Turkey (2009), and became a bestselling novel quickly. The collection of the works by this Turkish writer (16 books, mostly novels) has been translated to over 40 languages and published by internationally renowned publishers. The Nation of Love consists of two stories that are narrated side by side. First is the story of an affluent family living in America (the land of opportunities and failed chances) and the second story or The Nation of Love, is a historical-mystical story portraying the encounter between Shams and Molana. The Nation of Love is merely a novel, and not all of its events are based on historical documentations. Consequently, an almost new persona is presented of Shams, and most of the attention to the book is due to this second story, and if the first story (love of Ella to Aziz) was presented in a separate book as a novel, the book could not have been this popular. Shafak (as the narrator and writer) hides herself behind the Aziz Zahara character (the in-text narrator of the story of Shams), in such a way that we forget throughout the story that she is the actual author. The main theme of The Nation of Love is two types of love (divine and earthly); today's earthly love (Ella and Aziz Zahara), and the old-timely divine love (Shams and Molana). The author tries to tie these two together. In this article, The Nation of Love is analyzed with a critical approach and with regards to factors that make is a popular novel.

    Keywords: Rumi, The Nation of Love, Kimiakhatoon, Shams al-Din Tabrizi
  • Maryam Mosharraf Page 107
    Sanayi Ghaznavi’s Seir Al-Ebad Ela Al-Mā'd is one of the most famous works in the field of Persian pedagogic literature. This remarkable Masnavi has been considered for many years among the most important sixth-century. However, due to some difficulties in reading the verses, there are still some vague points in this Masnavi. This paper attempts to refer to some of these difficulties in the text that occurred due to the imprecision of the copies or the mistake of the scribes, and based on the last print of the work, propose the correct form of some verses with reference to the oldest copies of the sixth century.
  • Arvin Sedaghatkish Page 159
    The book Gusheh: Iranian Melody Culture is the result of thirty years of Arshad Tahmasebi’s life long work, and has undergone a shift in some of the key concepts due to the length of time it took to be written. These changes especially include the great changes in scholarship and music research in recent years. Nonetheless, closer studies show that this book is still very helpful and beneficial due to its critique of the primary sources, the classification of information based on historical periods, first-hand knowledge of musical modal system or Dastgah, and the gathering of large volumes of scattered material from several sources. At the same time, these studies also make it clear that the information on the entries regarding the ancient era and the Islamic period in the book should be studied and used more cautiously, since these periods are not the direct topic of the author's expertise and errors and mistakes in the entries are a possibility.
    Keywords: Gusheh: Iranian Melody Culture, Iranian Music Culture, Arshad Tahmasebi, Persian Music, Music Modal System