فهرست مطالب

پژوهش در ادبیات کودک و نوجوان - پیاپی 6 (بهار و تابستان 1401)

مجله پژوهش در ادبیات کودک و نوجوان
پیاپی 6 (بهار و تابستان 1401)

  • تاریخ انتشار: 1401/06/30
  • تعداد عناوین: 12
|
  • رقیه زمان پور، جهانگیر صفری*، حمید رضایی صفحات 1-10

    در داستان های فلسفه برای کودکان (فبک)، همه عناصر داستانی اعم از عنوان، درون مایه و شخصیت پردازی، ویژگی‎هایی متناسب با معیارهای برنامه فلسفه برای کودکان دارند و در راستای اهداف فلسفی این برنامه قرار می گیرند. عنوان در این داستان ها نیز ویژگی هایی متفاوت و منطبق بر معیارهای فبک دارد که برخی از آن ها همسو با ویژگی های عنوان در داستان های معمولی است و برخی در مغایرت با آن قرار دارد. استفاده از نام شخصیت ها در انتخاب عنوان، مطلق گرا نبودن عنوان، فاش نساختن محتوای داستان و پرهیز از قضاوت و القای اندیشه، از ویژگی های عنوان در داستان های فبک است. بررسی عنوان صد داستان فلسفی نشان می دهد که برخی از عوامل برون متنی که شامل باورها، هنجارها و ایدیولوژی های حاکم بر اندیشه نویسندگان است، بر انتخاب عنوان داستان ها تاثیرگذار بوده است و گاه در تقابل با معیارهای مذکور قرار می گیرد. اندیشه های مطلق گرایانه، غلبه رابطه فرادست- فرودست و عدم تحقق فردیت از عوامل برون متنی موثر بر انتخاب عنوان داستان ها بوده است که عنوان این داستان ها را در تقابل با معیارهای فلسفه برای کودکان قرار می دهد.

  • زهرا داوری، مصطفی رحماندوست * صفحات 11-18

    نظریه نقشگرای هلیدی از نظریه های مهم در زبان شناسی به شمار می رود. هلیدی در این نظریه از زاوایای گوناگونی به بافت و معنای درون متنی و برون متنی کلام می نگرد و برای هر گزاره، سه فرانقش اندیشگانی و بینافردی و متنی قایل می شود. در پژوهش حاضر اندیشه زبانی موجود در متن یکی از ترانه بازی های مشهور کودکانه به نام «اشتر به چراست» را از دیدگاه نظریه فرانقش های اندیشگانی هلیدی، به شیوه توصیفی-تحلیلی مورد بررسی قرار دادیم. هدف آن بود که با تکیه بر افعال کاربردی، لایه های معنایی نهفته در آنها نیز برای خوانندگان آشکار شود؛ زیرا گاه در ژرف ساخت برخی از ترانه ها حقایقی پنهان است که دستیابی به آنها نیازمند تفکر و تحلیل علمی است. یافته های این پژوهش بر مبنای دستور نقشگرای هلیدی نشان داد که از میان این فرایندهای شش گانه، فرایند رابطه ای از نوع هویتی کاربرد بیشتری در این ترانه دارد؛ زیرا این فرایند می تواند با ایجاد ارتباط بین پدیده ها یا رویدادها، تصاویر ذهنی تازه ای بسازد و تخیل را در ترانه پررنگ تر کند.

    کلیدواژگان: فولکلور کودکان، ترانه بازی، اشتر به چراست، فرانقش اندیشگانی
  • ندا عابد صفحات 19-35

    مطبوعات را رکن چهارم دموکراسی، چشم بینای جامعه و آیینه ی تمام نمای شرایط هر دوران تعریف کرده اند.همه این تعریف ها دال بر دو ویژگی هستند، نخست انعکاس شرایط موجود جامعه و دوم ابعاد آموزشی و سرگرم کنندگی. ویژگی هایی که بین نشریات کودکان و بزرگسالان مشترک است. اما آن چه انتشار نشریات کودکان و نوجوانان را در همه جای جهان – به خصوص در ایران – تبدیل به راه رفتن بر لبه تیغ می کند، نوشتن بزرگسالان برای کودکان است. که این خود مستلزم شناخت زبان مناسب ارتباط با کودکان، شناخت نیازها و دنیای ویژه کودکان است. ضمن این که فراز و فرودهای سیاسی و اجتماعی نیز همواره بر سرنوشت مطبوعات در جوامع مختلف به خصوص در کشورهای در حال توسعه تاثیر بسیار دارد. بر این اساس در این مقاله سعی شده تا شرایط نشریات کودک و نوجوان در دهه هفتاد ایران (یعنی سال های 1370 – 1379) مورد بررسی قرار گیرد. زیرا این دهه ویژگی های خاصی در تایخ معاصر ایران دارد .در این سالها ایران از جنگ هشت ساله رها شده و ایام سازندگی و شکوفایی اقتصادی و در نتیجه رونق فرهنگی و هنری آغاز می گردد. این سال ها، سال های ابتدایی تولد اینترنت که انقلابی در عرصه نیازها و ارتباطات جهانی ایجاد کرد نیز هست. در این دهه نقد ادبیات کودک رونق بسیار می گیرد که محل جلوه و حضور مباحث نقد ادبی نیز مطبوعات نوجوانان است. استفاده از اینترنت آرام آرام باب می شود و حضور ایران در محافل سیاسی و اجتماعی فرهنگی و هنری جهان رونق پیدا می کند. جشنواره های مطبوعات شکل می گیرند، پای نویسندگان و تصویرگران ایرانی به جشنواره های خارجی باز می شود و نقش مطبوعات به عنوان رابط بین ادبیات و هنر و یکی از مهم ترین ابزار آموزش با مخاطب کودک روز به روز پررنگ تر می شود.

    کلیدواژگان: مطبوعات کودک و نوجوان، دهه هفتاد، تصویرگری، نشریات کوک و نوجوان، مجلات کودک
  • فاطمه صادقی نقدعلی علیا، سروین معاف پوریان * صفحات 37-47

    احمد اکبرپور از نویسندگان خلاق حوزه ی کودک و نوجوان است که با استفاده از تکنیک های مدرن داستان نویسی، فرم و ساختار داستان های کودک و نوجوان را از حالت سنتی خارج کرده است. پژوهش حاضر در کنار معرفی اکبرپور به عنوان نویسندهای توانا در ادبیات داستانی کودک و نوجوان، به بررسی و تحلیل عناصر داستان در آثار داستانی کودک و نوجوان وی پرداخته و در راستای رسیدن به این هدف به شیوه توصیفی تحلیلی ، پانزده اثر این نویسنده را مطابق با شیوه های علمی داستان نویسی از منظر عناصر داستان بررسی کرده است. نتایج پژوهش حاکی از آن است که اکبرپور برای روایت داستان هایش به بهترین شیوه از عناصر داستانی بهره برده است. او با استفاده از تکنیک های داستان نویسی مدرن، تغییراتی در فرم و پیرنگ و نحوه ی روایت داستان های کودک و نوجوان ایجاد کرده و به این ترتیب فرصت خوانشی فعال و پویا را در اختیار مخاطبانش قرار داده و با تلفیق طنز و فانتزی داستان هایی خواندنی برای این گروه سنی آفریده است

  • رامونا میرحاجیان مقدم صفحات 49-61

    این مقاله به نقد و بررسی داستان بلند "فرشته ها از کجا می آیند؟" نوشته مصطفی خرامان پرداخته است. پس از ذکر خلاصه ای از داستان، اطلاعات نشر و نویسنده، درون مایه و عناصر داستانی بررسی شده است. داستان «فرشته ها از کجا می آیند؟»دارای دو درون مایه «اعتقادی» و «اجتماعی» است. داستان بر اساس اعتقاد به حضور فرشته در زندگی روزمره شکل می گیرد و با مشکلات اجتماعی و اقتصادی ادامه می یابد. در نهایت، اعتقاد قلبی، گره گشایی می کند و باعث پیروزی بر مشکلات می شود. این اثر به نوعی تقابل مادیات و معنویات است و از نظر پرداختن به موضوع فرشته به عنوان موجودی غیبی در میان آثار نویسنده متمایز است.

    کلیدواژگان: داستان نوجوان، نقد، درونمایه داستان، خرامان، اشیاء
  • مجید فتاحی پور *، لیلا مظهری آزاد صفحات 63-72

    امروزه مفاهیم مورد نیاز کودکان و نوجوانان بطور غیرمستقیم در قالب های ادبی در اختیار این گروه قرار گرفته است. بسیاری از این آثار به صورت ترجمه ارایه شده که در میان آنها، آثار آمیخته به طنازی همچون آثار شل سیلورستاین جایگاهی ویژه دارند. رضی هیرمندی یکی از مترجمان به نام و پرکار در حوزه ی ادبیات کودک و نوجوان است که بر ترجمه آثار سیلورستاین تمرکز ویژه ای داشته است. در این پژوهش، از طبقه بندی مفاهیم فرهنگی نیومارک (1988) و همچنین مدل ترجمه عناصر فرهنگی آیویر(1987) به عنوان الگوی بررسی ترجمه های هیرمندی از دو اثر سیلورستاین به شیوه ی توصیفی- تحلیلی، استفاده شده است. بررسی آمار توصیفی داده ها نشان می دهد که مترجم از وام گیری به عنوان راهبرد ترجمه بیشترین بهره را برده است و ترجمه تحت الفظی و جایگزینی در رده های بعدی قرار می گیرند و در پایان، تحلیلهایی در این باب ارایه شده است.

    کلیدواژگان: ادبیات کودک، الگوی ترجمه، سیلورستاین، رضی هیرمندی، آیویر، نیومارک
  • لیلا خیامی، محمدرضا نویدی مهر * صفحات 73-82

    اقتباس از داستان های شاهنامه در ادبیات کودک و نوجوان بسیار پرکاربرد است. از حیث کیفی جز معدودی از آثار شاخص، عمده ی آثار بدون خلاقیت و نوآوری، سطحی، ضعیف و تنها شامل خلاصه نویسی و ساده نویسی پیش متن است اما در این بین آثاری هم پیدا می شوند که خلاقانه و متفاوتند. هفت خان و هفت رزم اثر زهره پریرخ یکی از این آثار است. در این پژوهش تلاش کردیم بر اساس نظریات جدید لیندا هاچن نظریه پرداز پسامدرن در زمینه اقتباس این اثر را مورد بررسی قرار دهیم و معیارهای هاچن در اقتباس را در این اثر جستجو کنیم تا دریابیم این اثر اقتباسی در کدام دسته از تعاریف اقتباس از نظر هاچن جای می گیرد و با چه شیوه ای مخاطب را درگیر و جذب می کند و آیا با توجه به معیارهای نظریه ی هاچن این اثر را می توان اثری مناسب در زمینه ی اقتباس دانست یا خیر. با بررسی های انجام شده، این نتیجه حاصل شد که در اقتباس انجام گرفته، انتقال و جابجایی آشکار هم در نوع ادبی و هم در رسانه اتفاق افتاده است. همچنین به نوعی تفسیر و آفرینش مجدد در اثر صورت گرفته است. بیشترین درجه ی جذب و درگیر شدن، حرکت از متن کلامی (گفتن) به سوی تصویر(نشان دادن) بوده است. این اثر بر اساس نظریه ی اقتباس هاچن اثری مورد قبول در زمینه ی تغییر رسانه از متن به تصویر ارزیابی شد.

    کلیدواژگان: اقتباس، لیندا هاچن، شاهنامه فردوسی، هفت خان
  • احمد خاتمی، افسانه گرمارودی *، مریم جلالی صفحات 83-101

    در این مقاله سبک شناسی شعر کودک با توجه به ارکان جمله مورد بررسی قرار گرفته است. به آنچه شاعر درعین کودکانگی برای ایجاد کلامی روان به آن نیازمند است؛ به ویژگی های زبانی، که باعث به وجود آمدن سبک شده است. هدف از این پژوهش دستیابی به راه های تازه ای در سرودن شعر کودک است و روش کار کتابخانه ای میدانی است. مسیله اصلی پژوهش پیدا کردن شاعران صاحب سبک در این عرصه است. با این فرض که در شعر کودک اغلب بر یک سیاق شعر سروده اند. ابتدا بسامد و فراوانی اجزا جمله و کاربرد هریک از آن ها در اشعار بررسی شده، سپس شیوه های سبکی و بیانی آن ها جداگانه با طرح نمودار مشخص و مقایسه شده است. نتایج به دست آمده از این پژوهش به شاعران کودک این امکان را می دهد که شیوه بیان خود را از تقلید ناخواسته درامان نگه دارند و به راه های تازه و نوآورانه ای در سرودن شعر دست یابند. به همین خاطر پژوهش حاضر از نوادر پژوهش های این حوزه ادبی به شمار می رود.

    کلیدواژگان: سبک شناسی، شعر کودک، دستورزبان
  • مریم ابوالقاسمی *، حسنا خورشیدی * صفحات 103-112

    طبیعت بکر و زیبای مناطق کردنشین و تنوع گونه های طبیعی در این مناطق، زمینه را برای پرورش تخیل شاعرانه و بازتاب آن در شعر کودک فراهم ساخته است . شعر کودک در ادبیات کردی، پیوندی عمیق و ناگسستنی با طبیعت دارد. طبیعت و عناصر و اجزای آن در شعر کودک به زبان کردی همواره بالاترین منشا الهامات شاعرانه بوده است. این حضور را می توان در شخصیت ها، فضا ،تم شعری، بن مایه و موضوعات اصلی مشاهده کرد .در این پژوهش که به شیوه توصیفی - تحلیلی صورت گرفته یافته های تحقیق در شعر دو شاعر مطرح در حوزه ادبیات کودک و نوجوان (یونس رضایی و محمد رسولنیا) حاکی از آنست که توصیف انواع و گونه های مختلف حیوانات ، توصیف مظاهر مختلف طبیعی وگونه های متنوع گیاهان و درختان از بسامد بالایی برخوردار است. همچنین در بیان توصیفات و جنبه های آموزشی به کودکان،ظرافتهای بیشتری بکار برده اند ، شعر این دو شاعر علاوه بر توصیف مظاهر مختلف طبیعی ، حاوی نکات ارزنده آموزشی ، تربیتی و رفتاری نیز هست که همواره پاسداشت طبیعت ، احترام و حفظ گونه های مختلف آن را به شیوه مستقیم و یا غیر مستقیم به کودک آموزش می دهد .

    کلیدواژگان: طبیعت، انسان، شعر کودک، زبان کردی سورانی، شاعران کرد
  • دکتر بهرام جلالی پور صفحات 113-132

    اقتباس از قصه های عامیانه، افسان ه ها و اسطوره های کهن سابق های به طول عمر تیاتر دارد. در حوز ه تیاتر کودک و نوجوان شاید بیش از هر حوزه دیگری اقتباس صورت میگیرد. اما، حداقل در ایران، کمتر اتفاق م یافتد که در این امر مقتضیات اقتباس در نظر گرفته شود. از این نظر، بررسی مسایل نظری و عملی اقتباس ضروری است. داستان مصور «گروفالو » نوشته ی جولیا دونالدسون و نسخه ی انیمیشن آن نمون های مفید برای مطالعه  ویژگی های روایت در گونه های مختلف داستانی است. گروفالو از قص های چینی اقتباس شده است. اقتباس دونالدسون با داستان اصلی خیلی متفاوت است اما از نظر ساختاری به افسانه های کهن شباهت دارد. در این مقاله، نخست نسخه های داستانی و سینمایی این اثر را از نظر محتوایی و ساختاری مقایسه کرد هایم. آنگاه فرایند خلق یک نمایشنامه را از این داستان تشریح نموده ایم. در ادامه، نشان داد هایم که با تغییری مختصر میتوان اثر را با تغییراتی مختصر برای نمایشنامه خوانی و نیز برای اجرای ساده مخصوص خردسالان به کار گرفت. در پایان نیز طرحی برای اقتباس نمایشی از آن ارایه داده ایم. این تحلیل م یتواند به عنوان نمونه ای عملی، الگوی آموزشی مفیدی برای اقتباس از آثار مشابه، به ویژه برای معلمان و مربیان تربیتی باشد.

    کلیدواژگان: جولیا دونالدسون، اقتباس، دراماتورژی، سینما، تئاتر
  • یونس شکرخواه *، آناهیتا فضائلی صفحات 133-147

    استفاده از رسانه به عنوان ابزار پروپاگاندا و انقال پیا مهای سیاسی امری دور از انتظار نیست و ادبیات و سینمای کودک و نوجوان نیز در این زمینه مستثنی نیستند. اگرچه پژوه شهای زیادی در این مورد انجام شده است، هنوز بسیاری معتقد هستند که جنبه سرگرمی ادبیات و سینمای کودک و نوجوان اصلی ترین و گاها تنها رسالت آن است. با این حال، اگر محتوای تولیدشده برای مخاطبین کودک و نوجوان در بستر سیاسی و اجتماعی زمان های که در آن نوشته شده اند قرار بگیرند، خوانش های سیاسی پنهان در این آثار آشکار خواهند شد. به همین ترتیب، هدف این پژوهش ارایه خوانشی سیاسی از رمان کورالاین اثر نیل گیمن در سال 2002 ، و اقتباس سینمایی آن در سال 2009 به کارگردانی هنری سلیک است. در این مقاله نظریات ژاک دریدا درباره تیوری شالود هافکنی به عنوان چهارچوب تحقیق در نظر گرفته شده تا با رد هرگونه برداشت قطعی از متن و تایید عدم ثبات معنا، امکان وجود مفاهیم سیاسی در این انیمیشن مورد بررسی قرار گیرد. به همین منظور، انیمیشن کورالاین از چهار جنبه ی ادب، دراماتیک، سینمایی و زبانی مورد بررسی قرار گرفته است. در نتیجه، تفاوت های برجسته و معنی دار بین متن اصلی کورالاین و اقتباس سینمایی آن و همچنین ارتباط بین محتوای انیمیشن و رویدادهای سیاسی و اجتماعی معاصر با آن توضیح داده میشوند.

    کلیدواژگان: ادبیات کودک، سینمای کودک، پروپاگاندا، اقتباس
  • علی اکبر کمالی نهاد صفحات 149-159

    قصه ها بخشی از گذشته جذاب پدران، مادران و بزرگسالانی هستند که روزگاری با آن ها زندگی کرده اند و از حوادث آنها تجربه هایی برای زندگی واقعی خود برگزیده اند. بزرگترها امروز در ساختی متفاوت و به گونه ای دیگر به عنوان قصه گو زیبایی هایی را که خود درک کردهاند، به کودکان و نوجوانان هدیه می کنند. قصه گویی یکی از خواستنی ترین کارهایی است که هرکس یکبار هم که شده آن را تجربه کرده است؛ اما قصه گویی صحیح، اصولی دارد که قصه گویان حرفه‎ای برای جذب مخاطب و اجرای صحیح قصه، آن ها را به کار می برند. پژوهش حاضر با رویکرد مخاطب شناسی و درست گویی قصه، نقش این عوامل را بررسی کرده است. یافته‎های پژوهش نشان می دهد مولفه‎های کلامی و غیرکلامی مثل اعتماد به نفس و استقلال قصه گو، تعامل و ارتباط قصه گو با کودک و نوجوان، لحن و بیان قصه گو، صدای رسا و دلنشین، قدرت تصویرگری و فضاسازی، کاربرد زبان بدن در قصهگویی و دیگر ترفندها و ابتکارات قصهگویی، در ارایه بهتر قصه و جذب بیشتر مخاطب کودک و نوجوان موثرند.

    کلیدواژگان: درست گویی، قصه گویی، مخاطب شناسی، کودک و نوجوان
|
  • Jahangir Safari*, Hamid Rezaei, Negin Roghiyeh Zamanpour Pages 1-10

    In the philosophy for children stories, all elements of the story including the title, theme, and characterization, have features matching with the criteria of the philosophy program for children and are in line with the philosophical goals of this program. The title in these stories also has different characteristics and conforms to the criteria of philosophy for children, some of which are in line with the characteristics of the title in ordinary stories and some of which are in conflict with it. Using the names of the characters in choosing the title, not being absolutist in the title, not revealing the content of the story, and avoiding judgment and inducing thought, are among the characteristics of the title in philosophy stories for children. Examining the title of a hundred philosophical stories shows that some extratextual factors, which include beliefs, norms and ideologies governing the thoughts of the authors, have influenced the choice of the title of the stories and sometimes it is in conflict with the mentioned criteria. Absolutist ideas, the dominance of the superior-inferior relationship and the lack of individuality have been effective extratextual factors on the selection of the title of the stories, which puts the title of these stories in opposition to the standards of philosophy for children.

  • Zahra Davari, Mostafa Rahmandust * Pages 11-18
  • Neda Abed Pages 19-35
  • Sarvin Moafporiyan*, Fatemeh Sadeghi Naghdali Olya Pages 37-47

    Ahmad Akbarpour is one of the creative writers in the field of children and adolescents who has developed the form and structure of children' stories out of the traditional frame by modern storytelling techniques. The present study aims to introduce Akbarpour as a capable writer in the field of children's literature. Thus, this research has been done based on an analytical- descriptive method to mull over fifteen works of this writer in accordance with the scientific techniques of story writing from the standpoint of the elements of the story. The results of the research indicate that Akbarpour has used narrative elements in the best way to narrate his stories. He has put the modern storytelling techniques into practice so as to modify the form, plot and the way of narrating the children's stories. As a result, he has provided his audience with the opportunity to read actively and dynamically, and he has created amazing stories for this age group through combining humor and fantasy.

  • Ramuna Mirhajianmoghadam Pages 49-61

    This research has considered and criticized the long story of '' Where do angles come from?'' by Mostafa Kharaman. Initially, a brief summary of the story, publications, writer, motif and story elements have been presented. The story of ''Where do angels come from?' has both ''conceptual'' and ''social'' motifs. This story is developed based on the idea of the presence of angel in our daily life and it goes on by social and economic problems. At the end, heart belief will be the solution over the problems. This work is somehow the contrast between materials and spirituals. It is considered as a distinct work of this writer as he remarks the subject of angel as a hidden being. Finally, the story elements of this work have been investigated by mentioning an example of other works of Mostafa Kharaman.

  • Majid Fatahipour*, Leila Mazhari-Azad Pages 63-72

    Nowadays, the concepts useful for children and teenagers are provided to them in literary formats indirectly, many of which have been presented in the form of translation, and among them, satirical works such as Shel Silverstein's works have a special place for audience. Razi Hirmandi is one of the very well-known and prolific translators in the field of children's and youth literature in Iran, who has focused on the translation of Silverstein's works. In this research, the classification of eco-cultural concepts of Newmark (1988) and Ivir’s (1987) model of translation have been used as a framework for examining Hirmandi's translations of Silverstein's two selected works in a descriptive-analytical way. Analyzing the descriptive statistics of the data in this study shows that the translator has benefited mostly from borrowing as a translation strategy, and literal translation and substitution are the next options. Interpretation of findings and implications of the study are presented in the final part.

    Keywords: Children's literature, Translation model, Silverstein, Razi Hirmandi, Ivir, Newmark
  • Leila Khayyami, Mohammad Reza Navidi Mehr* Pages 73-82

    Since images have moved beyond the text in this work and it has worked beyond the text, it can be concluded that this work is a combination of verbal and visual adaptation, from the type of saying and verbal text and from the type of showing and visual text. In case we consider the interaction in comprehending the hidden meaning as a contribution to the text, we sometimes observe involving that is of the interactive one. Text and image are along to one another in order to create a new and multi-layer work, a work that heeds both the original text and the novelty and independence of the text. As Hatchen believes that adaptation is a collaborative work and it comes true through group collaboration and contribution, the success of this work is attributed to the companionship of the text and image along to one another and the multi-layering of the text. This is exactly what Hatchen calls it "adaptation as adaptation". The writer of the story has narrated the journey of Rostam's Haft Khan in separate and brief parts. The addressee puts these sections together and he can comprehend the concept and implication of the work with the contribution of images. In case the addressee is alert and he knows the text previously, he can enjoy the repetition and be astonished by differences. He can even step forward and explore the hidden meanings in the underlying layers of the text or he can achieve his own interpretation of the text and this is nothing but contribution to text.

    Keywords: Linda Hatchen, Shahnameh Ferdowsi, Haft Khan
  • Afsane Garmaroodi*, Ahmad Khatami, Maryam Jalali Pages 83-101

    The stylistics of children's poetry based on considering the elements of the sentence has been scrutinized in this article. The fact is that the language of children's poetry should be simple and the childish inspiration should be reflect and touched in it. The aim of this research is to achieve new methods of composing children's poetry. The method of this research is field work and library study. The main concern of this research is to detect poets who have their own specific styles in this regard assuming that they have mostly composed children's poetry based on the same poetic direction. Primarily, the redundancy and frequency of sentence elements have been analyzed and for the next step, their expressive and stylistic methods have been separately compared through graphs. The results of this research help children's poets keep their speech style away from unsolicited imitation and achieve novel methods to compose poems. Hence, this is considered as the novelty of this research.

    Keywords: Stylistics, Children's poetry, Grammar
  • Maryam Abolghasemi*, Hosna Khorsheedi Pages 103-112

    Within the last few years, serious steps have been taken to preserve natural resources, animals, fresh air, earth and water for the sake of environmental crises. Meantime, the literary society has taken steps and it has used tried to tempt people to be friend with nature and preserve the nature through its emotions and imagination. Notably, children's literature has an outstanding role in this regard because the child's character is not developed yet and his character can be trained. Henceforth, poetry and literature can penetrate into his mind to teach him necessary environmental trainings. Since children only rely on their observations, they have not been dealt with abstract concepts, they see their surrounding and nature much better than others. Thus, the poems describing the green environment can directly or indirectly affect them. Regarding the green and rich environment of Kurdistan, there is a high frequency and redundancy of poems with themes describing nature. The moral and behavioral themes are in the shadow of these poems. In most of Kurdish children's poems, nature is present as character, setting, theme, motif and the main subject in this research, we chose two prominent poets in this field and compared their poems and concluded that the theme of nature and preserving it is redundant and frequent in their poems. In their poems, the relationship between human and nature (child and animal) is either through teaching, and a manner of behavior that is full of motherly compassion and care, or through advice and guidance that directly points out the issues. These issues are uttered in such a way that they learn the nature. It is actually a precious capital, and human and nature are alongside each other, and human is not the owner and superior of nature, and he cannot treat it as he wants, and he should not be monopolistic, and he should leave this precious heritage undamaged to the forthcoming generations.

    Keywords: Nature, human, children's poetry, Sorani Kurdish language, Kurdish poets
  • Youness Shokrkhah*, Anahita Fazaeli Pages 133-147
  • Ali Akbar Kamali Nahad Pages 149-159