به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب زهرا جان نثاری لادانی

  • نیلوفر بهروز، زهرا جان نثاری لادانی*
    سروده های ویلیام کارلوس ویلیامز به دلیل تصویرسازی زیبا و کارآمد و نیز ایجاز آن مشهور است. دستاورد شعری ویلیامز تنها در طول چند مصرع، چیزی شبیه به معجزه است. پیوند نزدیکی که این شاعر با جهان پیرامونش بنیان می گذارد، در حالی که به نظر می رسد اهمیت چندانی نداشته باشد، فضایی از امر شگرف را بر شعرهای او حاکم می کند؛ هرچند این احساس شگفتی و حیرت در شعرهای ویلیامز از موضوعاتی مجلل، خارق العاده، و بی کران سرچشمه نمی گیرد. ویلیامز به آشناترین، عادی ترین و ساده ترین لحظات زندگی روزانه، رنگ و بویی متعالی می بخشد. یافتن ویژگی های شگرف در عادی ترین مسایل و اشیاء زندگی مفهومی است که «شگرف خرد» نامیده می شود. این پژوهش با ترسیم نظریه های موجود پیرامون مفهوم امر «شگرف» (امر والا) و همچنین تعالی گرایی رمانتیک و ژانر هایکو می کوشد تا چگونگی این تعالی، شگفت انگیزی، و شگرف سازی سروده های ویلیامز را بررسی کند. در این راستا به نظریات ادموند برک و امانویل کانت و نیز نظریه های متاخر درباره امر شگرف اشاره خواهد شد و در کنار آنها از نظریه های ویلیامز نیز بهره خواهیم گرفت.
    کلید واژگان: ویلیام کارلوس ویلیامز, شگرف (خرد), تعالی گرایی رمانتیک, هایکو, شعر مدرن}
    Niloufar Behrooz, Zahra Jannessari Ladani *
    William Carlos Williams’s poetry is known for the vividness of its imagery and the minimalism of its form. But what Williams achieves within just a few lines is nothing short of magic. The intimate bond he makes with his seemingly insignificant surrounding world gives an air of sublimity to his poems. The sense of indefinable awe that pervades Williams’s poetry, however, does not stem from a grand and boundless source. Williams finds an almost transcendent aura in the most familiar, mundane, and homely moments of everyday life. This quality of finding the extraordinary in the ordinary has been called the ‘trivial sublime.’ Drawing on theories of the sublime, as well as those of romantic transcendentalism and the genre of haiku, this paper attempts to examine the modality of such sublimity in the poetry of Williams. Such theories will include Edmund Burke's and Immanuel Kant's notions of sublime as well as the theoretical issues proposed by Williams himself.
    Keywords: William Carlos Williams, the (Trivial) Sublime, Romantic Transcendentalism, Haiku, Modernist Poetry}
  • زهرا جان نثاری لادانی*، اکرم گودرزی، زینب مالکی کوپایی

    پژوهش حاضر با هدف پیش بینی هوش رقابتی مدیران آموزشی بر اساس ایمان و هوش سیاسی در مدارس دخترانه منطقه 14 تهران انجام شد. این پژوهش از نظر هدف کاربردی و توصیفی از نوع همبستگی است. جامعه مطالعاتی مدیران و معاونان مدارس منطقه 14 شهر تهران که 158 مدیر و معاون آموزشی بود. با توجه به جامعه آماری، حجم نمونه آماری با استفاده از جدول کرجسی و مورگان 120 نفر تعیین شد. این تعداد نمونه از میان جامعه آماری با استفاده از روش نمونه گیری تصادفی ساده انتخاب گردید. برای اندازه گیری متغیرها از پرسشنامه دین داری در کار لین[1] (2008)، هوش رقابتی ماهانی (1391) و هوش سیاسی دوستار و همکاران (1395) استفاده شد. داده ها به روش توصیفی و روش های همبستگی و رگرسیون چندگانه تجزیه و تحلیل شد. یافته ها نشان داد بین متغیرهای ایمان و هوش رقابتی، ایمان و هوش سیاسی و هوش رقابتی و هوش سیاسی روابط مثبت و معنادار وجود داشت. همچنین متغیرهای ایمان و هوش سیاسی، هوش رقابتی را به طور مثبت پیش بینی کردند. نتیجه گیری می شود که هر چه میزان باورها و اعتقادات مذهبی و التزام و عمل به وظایف دینی در مدیران آموزشی مدارس بیشتر بوده و از هوش سیاسی بالاتری برخوردار باشند، هوش رقابتی آن ها بیشتر می باشد. مدیران با استفاده از اطلاعات مربوط به منابع، امکانات محیطی و رقبا و با در نظر گرفتن فرصت ها و تهدیدات محیط بیرونی، می توانند در جهت منافع سازمان آموزشی خود تصمیمات مناسب تری اتخاذ کنند. 

    کلید واژگان: هوشمندی رقابتی, هوش سیاسی, دینداری در کار}
    Zahra Jannesary *, Akram Goodarzi, Zeinab Malaki Kopaei

    The present study was conducted with the aim of predicting the competitive intelligence of educational administrators based on faith and political intelligence in girls' schools in Tehran's 14th district. This research is a practical and descriptive correlational study. The study community of school principals and deputies in Tehran's 14th district, which had 158 principals and deputy principals. According to the statistical population, the statistical sample size was determined using Krejcie and Morgan table of 120 people. This number of samples was selected from the statistical population using simple random sampling method. To measure the variables, the questionnaire of religiosity in "Lynn" (2008), competitive intelligence of Fariba Mahani (2012) and political intelligence of Dostar et al. (2016) were used.The present study was conducted with the aim of predicting the competitive intelligence of educational administrators based on faith and political intelligence in girls' schools in Tehran's District 14. This research was a practical and descriptive correlational study. The study community of school principals and deputies in Tehran's District 14, which had 158 principals and deputy principals. According to the statistical population, the statistical sample size was determined using Krejcie and Morgan table of 120 people. This number of samples was selected from the statistical population using simple random sampling method. To measure the variables, the questionnaire of religiosity in "Lynn" (2008), competitive intelligence of Fariba Mahani (2012) and political intelligence of Dostar et al. (2016) were used. Data were analyzed by descriptive method and correlation and multiple regression methods. The findings showed that there were positive and significant relationships between the variables of faith and competitive intelligence, faith and political intelligence, and competitive intelligence and political intelligence. Also, the variables of faith and political intelligence predicted competitive intelligence positively. It is concluded that the higher the level of religious beliefs and commitment to religious duties in school principals and the higher their political intelligence, the more competitive their intelligence. Managers can make more appropriate decisions in the interests of their educational organization by using information related to resources, environmental facilities and competitors, and considering the opportunities and threats of the external environment.

    Keywords: Competitive Intelligence, political intelligence, religiosity at work}
  • حجت گودرزی، زهرا جان نثاری لادانی*
    پژوهش حاضر به خوانش موردی شعر «هنر شاعری»، اثرآرچیبالد مک لیش، در پرتو نظریات دلوز-گتاری و هایدگر در باب معناآفرینی می پردازد. معنا آفرینی در حوزه معنای دلوز و گتاری برخلاف روند مالوف معنایابی عقل متعارف، اسکیزوفرن، انقلابی، و هنرمندانه است؛ انقلابی به معنای ادبیات اقلیتی و هنرمندانه به معنای شاعرانه. شاعرانگی معنا در شعر، به مثابه رویدادی همانند رویداد اندیشی شعر در فلسفه هنر هایدگر، به سکوت برگزار می شود. روزه سکوت شعر، آفریدگاه معناهای مکرر و متفاوتی است که در شدن ها و شدت های پی در پی بدن بدون اندام بروز می یابند. بدین شیوه شعر، معنا و حقیقت را چون رویدادی خلاف عادت و شانی از شیونات هستی در کار می نشاند. از این رو رویدادگونگی شعر با معنا بخشی اش مصادف می شود. طرفه آنکه آرچیبالد مک لیش در شعر «هنر شاعری» (“Ars Poetica”) هستندگی و در-جهان- بودن شعر را با چیدمان پارادایم های سکوت، سکون و بی واژگی بر معنا آفرینی مالوف بنا می نهد. بدین طریق، شعر معنای متعارف را برنمی تابد زیرا دغدغه معناهای رویدادگون متفاوت و اشتدادی را به مثابه در-جهان-بودن دارد. این مقاله بر آن است تا فرایند معناآفرینی را در شعر نامبرده با تکیه بر یک چارچوب ترکیبی از فلسفه دلوز-گتاری و هایدگر بررسی کند و همزمان به شیوه ای توصیفی، یک خوانش نزدیک از شعر مک لیش به دست دهد.
    کلید واژگان: هایدگر, دلوز, معنا, منطق معنا, شعر, هنر شاعری», آرچیبالد مک لیش}
    Hojat Goodarzi, Zahra Jannessari Ladani *
    Meaning-making in the Deleuze-Guattari semantic region is a revolutionary and artistic schizophrenia, contrary to the conventional process of semantics of conventional reason. Revolutionary means minor literature, and artistic means poetic. The poetics of meaning in poetry is held silently as an event similar to the poetic thought event in Heidegger's philosophy of art. Poetry's vow of silence is the creating place of recurring and different meanings that appear in the successive turns and intensities of body without organs. In this way, poetry uses meaning and truth as an event out of habit and as a dignity of existence. Hence, the eventfulness of poetry coincides with its meaning. Surprisingly, Archibald MacLeish builds beingness of poetry in ‘Ars Poetica’ by arranging the paradigms of silence, stillness, and wordlessness on familiar meaning-making. In this way, poetry does not tolerate the conventional meaning because it is concerned with different and intensified eventful meanings as being in the world. The present study is a Deleuzian-Heideggerian reading of MacLeish’s poetic art in the light of the above concepts and considers poetry as an event focused on pure and unfamiliar meaning and truth.
    Keywords: Heidegger, Deleuze, meaning, Logic of Sense, poem, &ldquo, Ars Poetica&rdquo, Archibald MacLeish}
  • زهرا جان نثاری لادانی، توحید تیموری

    این جستار بر آن است که از آثار بومگرای نیما و ییتس در چارچوب نظری مطالعات پسااستعماری خوانشی به‌دست دهد. در مطالعات پسااستعمار، نویسنده و هنرمند بومگرا به کسی گفته می‌شود که از آداب، رسوم و هنر بومی سرزمین خود برای روایتگری و شعرسرایی بهره گیرد. نویسنده و هنرمند بومگرا به ریشه‌های فرهنگی بومی خود بازمی‌گردد و از تقلید فرهنگ غربی پرهیز می‌کند. ادوارد سعید مفهوم نویسنده بومگرا را فراتر از این تعریف می‌برد و او را اندیشمندی می‌داند که نه‌تنها از فرهنگ و هنر بومی خود استفاده می‌کند، بلکه ساختارها و اسلوب فرهنگ غربی را نیز به‌کار می‌برد تا به بیان اندیشه‌ها و احساس‌های سرزمین خود بپردازد. ییتس، شاعر ایرلندی، نمونه این تعریف است که از یافته‌های سنت و فرهنگ انگلیسی برای بیان مفاهیم و بازیابی فرهنگ ایرلندی وام می‌گیرد. نویسندگان قصد دارند تا با به کارگیری تعریف ادوارد سعید، نیما یوشیج را به‌عنوان شاعری بومگرا معرفی کنند که به یاری شعر آزاد غربی، پایه‌گذار فرهنگ شعری نو در ایران می‌شود.

    کلید واژگان: اسطوره, امپریالیسم, مطالعات پسااستعمار, شعر بومگرا, نیما یوشیج, ویلیام باتلر ییتس}
    Zahra Jannesary Ladani, Towhid Teymoori

    This article is intended to provide a postcolonial reading of Nativist works by Nimā Youshij and William Butler Yeats. In postcolonial studies, a nativist writer and artist is someone who exploits the customs, traditions and folk art of his country for reporting and poetry composing. A nativist writer or artist refers to the roots of his culture and avoids imitating Western culture. Edward Said's defines the concept of nativist writer beyond this and knows him a thinker who uses not only of his native art and culture, but he also uses structures and methods of Western culture to express thoughts and feelings of their land. Yeats, Irish poet, is example of this definition who borrows the findings of English tradition and culture to express concepts and recovery Irish culture. The authors intend to introduce Nimā Youshij as a nativist poet using the definition of Edward Said, who is the founder of modern poetic culture in Iran with the help of Western free verse.

    Keywords: Myth, Imperialism, Native Poetry, Nimā Youshij, William ButlerYeats}
  • سمیر حسنوندی، مجتبی عسکری، اسماء عالیشوندی، زهرا جان نثاری لادانی
    مطالعه حاضر بر آن است تا عملکرد دو پارادایم مهم ترجمه را در ادبیات کودک به تصویر بکشد. این دو پارادایم عبارت اند از: 1) پارادایم تعادل؛ 2) پارادایم اسکوپوس. پارادایم نخست تعادل را در متن مبدا جستجو می کند، درحالی که پارادایم دوم به دنبال آن در متن مقصد است. بدین منظور سه ترجمه برجسته داستان شازده کوچولو از محمد قاضی، احمد شاملو و ابوالحسن نجفی مورد تحلیل و بررسی قرار گرفت. در پایان مشخص شد که ترجمه شاملو، برخلاف دو مترجم دیگر ترجمه ای مخاطب- مدار و بر پایه پارادایم اسکوپوس است که مخاطبین خاص خود،یعنی کودکان را کاملا در نظر می گیرد. دو مترجم دیگر رویکردی متن- مدار در ترجمه های خود ارائه داده و گاهی از واژگان و عباراتی استفاده کرده اند که درک آن برای کودکان پیچیده است. ترجمه این دو مترجم را باید ذیل پارادایم تعادل در نظر گرفت. پژوهش حاضر به این نتیجه می رسد که پارادایم اسکوپوس، به مراتب فراگیرتر از پارادایم تعادل در مسئله ترجمه ادبیات کودک است.
    کلید واژگان: ادبیات کودک, شازده کوچولو, ترجمه, پارادایم اسکوپوس, پارادایم تعادل}
    Samir Hassanvanxi, Mojtaba Askari, Asma Alishvanxi, Zahra Jannessari Ladani
    Introduction
    The present study aims to investigate the potentials of two significant translation paradigms in children’s literature: 1) Skopos paradigm; and 2) equivalence paradigm. The former seeks equivalence in the source text while the latter seeks it in the target text. To this end, three translations of “The Little Prince” by Mohammad Ghazi, Ahmad Shamlou, and Abolhassan Najafi were analyzed. The results showed that the translation by Shamloo, unlike the two other translators, was target-oriented and is based on the Skopos paradigm which fully considersthe children as its specific audience. The two other translators adopted a text-based approach in their translations and sometimes used words and phrases that were complex for children to understand. These two translations might conveniently fall under the equivalence paradigm. The findings indicate that Skopos is a more exhaustive paradigm when dealing with children’s literature as compared with the equivalence paradigm.
    Methodology
    Adopting a qualitative approach, this study analyses three translations of the Little Prince's story. to do so, the excerpts of the original text and three of its translations (i.e Abolhassan Najafi, Mohammad Ghazi, and Ahmad Shamlou) were analyzed. The theoretical frameworks used in this study are two important paradigms in translation studies, namely the equivalence and Skopos paradigms. In fact, the selected translations were analyzed from the perspective of these two paradigms.
    Discussion
    Based on the analysis of the three mentioned translations of the story, it can be concluded that the extent to which a chlidlren literature story might be successful is highly related to its particular audience, namely the children. The language should be simple and understandable and avoid any kinds of complexities. In this regard, Nida (1969) believes that “the differences between the translations can usually be attributed to three main factors: 1) the nature of the message; 2) the aim(s) of the author and by proxy, the translator; 3) thetype of audience” (as cited in Hatim &Munday, 2004, p. 164)
    In children's literature, the nature of the message, the purpose of the author (translator), and the audience is very clear. Nida (1969) also believes that the decoding ability in any language includes four following levels
    “1)the capacity of children, whose vocabulary and cultural experience are limited;
    2) the double-standard capacity of new literates, who can decode oral messages with facility but whose ability to decode written messages is limited;
    3)the capacity of the average literate adult, who can handle both oral and written messages with relative ease;
    4) the unusually high capacity of specialists (doctors, theologians, philosophers, scientists, etc.), when they are decoding messages within their own area of specialization. Obviously a translation designed for children cannot be the same as one prepared for specialists, nor can a translation for children be the same as one for a newly literate adult” (as cited in Hatim &Munday, 2004, p. 166).
    According to Nida , children have the least ability to decode the message than the other three groups. Thus, in translations for children this essential point should be taken into account. The three analyzed translations revealed that the translation by Shamlou paid more attention to the children as compared with the two others translations. Using simple words, dynamic, and fluent language, he provides a fluent translation which is devoid of complexity and easier to understand for children. But the two other translations by Najafi and Ghazi have taken a different approach as compared with Shamloo and have more complex words and a language that makes it difficult for children to understand. Based on the analysis, Shamlou’ stranslation can be considered under Skopos paradigm, whereas the two other translations have an equivalence-based approach and are classified under the equivalence paradigm.
    Conclusion
    The present study analyzed three translations of “the Little Prince” story under the equivalence and Skopos paradigms. In the end, it was revealed that the translation by Shamlou is more fluent and reader-oriented. Using words such as “Akhtarak”, “Kavir”, “Sahra”, and so forth, Shamlou has provided a more understandable translation for his specific audience (i.e. children) and adolescents who have limited vocabulary and cultural experience.
    Shamlou has also attempted to translate the text in a colloquial style; therefore, decoding the messages is simpler for children with low literacy levels. Thus, Shamloo, categorized under the Skopos paradigm while taking into account his specific audience (i.e. the children who have little cultural experience), has provided a more fluent translation. The other two translators adopted a text-based approach in their translations and sometimes used words and phrases which complicated the text for children to understand and follow. The translations provided by these two translators should be considered under the equivalence paradigm.
    Keywords: Children's literature, The little prince, Translation, Skopos paradigm, Equivalence paradigm}
  • زهرا جان نثاری لادانی، سید محمد مرندی
    پژوهش حاضر براساس اندیشه های میشل فوکو درباره زندان، به بررسی زندگینامه خودنوشت ملکوم اکس می پردازد که پس از دوره حبس او به نگارش درآمد. نگارندگان درصددند تا ابهام و دوگانگی نهفته در ماهیت اسارت و زندان را که به کسب دانش و قدرت از سوی ملکوم اکس در دوره حبس او منجر شد، با توجه به نظریه های فوکو تبیین کنند. زندان از یک سو نیرویی محدودکننده و سرکوبگر برای روح و روان این سیاهپوست آمریکایی بود؛ از سوی دیگر، اگر به مفهوم زندان از دیدگاهی گسترده تر بنگریم، آمریکا و نژادپرستی آمریکایی (گفتمان های غالب، محدودکننده و سرکوبگر) را می توان نوعی زندان دانست که به طرز شگفت آوری نقشی حیاتی در روشنگری، کسب معرفت نفس و تولید دانش جدید از سوی سیاهان آمریکایی ایفا می کند. این فشار و سرکوب، سبب قدرتمندشدن ستمدیدگان نژادی و اصلاح فرهنگ غالب ستمگران نژادپرست می شود. رویکرد این پژوهش عبارت است از کاربست نظریه های میشل فوکو درباره روان شناسی زندان و تاثیر آن بر زندانی در کتاب زندگینامه خودنوشت ملکوم اکس. هدف آن است که نشان دهیم ابهام و تناقض نقش زندان در شکل دادن به شخصیت زندانی در نظریه های فوکو در زندگینامه خودنوشت ملکوم اکس نیز به صورت مشابهی انعکاس می یابد.
    کلید واژگان: آزادی, دانش و قدرت, زندان, زندگینامه خودنوشت ملکوم اکس, ملکوم اکس, میشل فوکو, نژاد}
    Zahra Jannessari Ladani, Mohammad Marandi
    The present study focuses on Malcolm X''s autobiographical account of his prison life based on Foucault''s notions of prison in Discipline and Punish. The researchers seek to show that the ambivalent nature of imprisonment helped Malcolm attain knowledge and power through paradoxical mechanisms. On the one hand، the prison house acts as an oppressive force on the psyche of the black man. On the other hand، the ubiquitous nature of the literal prison and the racial prison as dominant discourses in the US play a very crucial role in the achievement of knowledge (both about the self and the other)، and in the production of new knowledge paradigms by black people. This might lead to the achievement of power by the oppressed، and a possible reformation in the dominant culture of the oppressor. This research applies Foucault’s theory of the psychology of the prison to The Autobiography of Malcolm X. The objective is to show that the paradoxical nature and role of the prison (detected by Foucault) reveals itself in Malcolm X’s autobiographical account as well.
    Keywords: Malcolm X, The Autobiography of Malcolm X, Michel Foucault, Prison, Knowledge, Power, Race, Emancipation}
  • Zahra Jannessari Ladani *
    This essay will indicate that Herman Melville's Billy Budd, Sailor inherently possesses cultural, philosophical, and literary paradoxes. To examine this, we will focus on these paradoxes in three domains. First, we will elaborate on some paradoxical themes, such as democracy, which stem from American culture. In the second domain, we will trace Melville’s inclination toward the representation of paradoxes in his ambivalent place within the American romantic tradition. Here, we will argue that since Melville belonged to the Dark Romantic movement, he disavowed Emerson’s optimism and sublime, and introduced man as a Manicheancreature who determines his destiny by choosing freely between good and evil.Billy Budd is generally known as a romance, but a close look at the work shows that the text is not faithful to the definition of the romance, since it is highly philosophical and this is beyond the capacity of the romance. This philosophical characteristic pushes Billy Budd towards the definition of the novel where man’s inner world is depicted. Thus, Melville employs an ambivalent literary form to manifest the ambivalent and paradoxical nature of American culture. To gain this objective, the essay will follow three theoretical domains: a historical-cultural reading of Billy Budd; an examination of the theory of American Romanticism, both Emersonian and Dark; and eventually, Henry James’s theory of the novel.
    Keywords: Herman Melville, Billy Budd Sailor, paradoxes, American Literature, American Romanticism, Novel, Romance}
  • زهرا جان نثاری لادانی*
    مطالعه حاضر درباره جایگاه و رابطه سنت و مدرنیته، تقابل و تضاد، و یا به هم آمیختگی آن ها در گونه داستان کوتاه ایرانی است. برای این منظور شش داستان کوتاه از مجموعه بشنو از وی چون حکایت می کند، انتخاب شده است. این داستان ها عبارتند از: «باغ فرخلقا»، «آیینه سنگی مادربزرگ»، «کنیزو»، «اسرار مرگ میرزا ابوالحسن خان حکیم»، «در پشت آن مه»، و «شازده کوچولو» که به ترتیب توسط شهرنوش پارسی پور، منصور کوشان، منیرو روانی پور، امیرحسن چهلتن، اصغر عبداللهی، و جعفر مدرس صادقی به نگارش درآمده اند. در این داستان ها، برهم کنش سنت و مدرنیته در جامعه ایرانی در قالب مضامین زیر نمودار می شود: جایگاه زن مدرن در جامعه سنتی، تضادهای نسل زنان مدرن و زنان سنتی، انحراف اخلاقی در جامعه مردسالار در حرکت به سمت مدرنیته، سکوت و جنون زنان، و خودشیفتگی و خمودگی زن به عنوان موجودی با هویت مسخ شده در زندگی متاثر از مدرنیته. گزینش این داستان ها بر اساس جدید بودن و همخوانی شان با رویکردهای ذیل انجام گرفته است. نگارنده در نظر دارد تا با رویکردهای فمینیستی و ساختارشکنی، این داستان ها را بررسی و به ارزیابی نحوه کاربرد سنت و مدرنیته در آن ها بپردازد. هدف از انجام این مطالعه، اثبات وجود کنش و برهمکنش میان سنت و مدرنیته در داستان های کوتاه انتخاب شده است. به بیان دیگر، نگارنده در صدد اثبات این حقیقت است که برخی از داستان های کوتاه ایرانی معاصر قادر به نمایاندن مدرنیته صرف و نادیده گرفتن سنت به طور کامل نیستند.
    کلید واژگان: سنت, مدرنیته, داستان کوتاه, نقد فمینیستی, ساختارشکنی, فرهنگ ایرانی}
    Zahra Jannessari Ladani*
    This Study focuses on the relationship between tradition and modernity and their reciprocity and/or opposition in Iranian short fiction. For this purpose، six short stories have been selected from Beshno Az Vey Chon Hekayat Mikonad، a collection of short stories written by the most recent Iranian short fiction writers. These stories are as follows: Shahrnoush Parsipour''s «Bagh-e Farrokhleqa،» Mansour Koushan''s «Ayne-ye Sangi-e Madarbozorg،» Monirou Ravanipour''s «Kanizoo،» Amir Hassan Cheheltan''s «Asrar-e Marg-e Mirza Abul-Hassan Khan Hakim،» Asghar Abdollahi''s «Dar Posht-e An Meh،» and Jafar Modarresi Sadeghi''s «Shazdeh kouchulou.» Besides being recent، the mentioned stories best suit the approaches adopted for the analytical purposes of this study. The researcher seeks to examine the notions of tradition and modernity in these stories through feministic and deconstructionist criteria and prove that there is a negotiation between the two discourses in the selected material. In other words، the researcher is going to propose that some modern Iranian fiction is capable of representing both modernity and tradition rather than depreciating tradition in favor of modernity. It should be stressed that the researcher is not going to extend her conclusions to all contemporary Iranian short fiction.
    Keywords: Tradition, Modernity, Short Fiction, Feminism, Deconstruction, Iranian Culture}
  • سید محمد مرندی، زهرا جان نثاری لادانی
    استنلی گرامن واینبام، نویسنده علمی-تخیلی دهه های 1920 و 1930 در آمریکا، واقعیت مجازی را در ابتدای شکل گیری این گونه ادبی در داستان هایش پیش بینی کرد. در آثار واینبام، ماشین در تولید فضا و زمان های مجازی نقش بسزایی دارد. اختراعات داستانی واینبام زمینه را برای فرار ذهن فراهم می کند، اما این سفر نیازی به حضور فیزیکی مسافر ندارد. همچنین، فضا و زمان های مجازی در آثار واینبام آرمانی نیستند، هرچند به آرمانشهر بسیار شبیه اند. این فضا و زمان های مجازی گاهی از ویژگی ضدآرمانشهری نیز برخوردارند، و آرمان ها و رؤیاهای شخصیت اصلی داستان را در هم می کوبند. واینبام رابطه ای روایی میان ذهن و ماشین برقرار می کند. به نظر می رسد واینبام در خلق آثارش از آتلانتیس نو و اندیشه های فرانسیس بیکن بسیار الهام گرفته است. اما این بدان معنا نیست که او آرمان های بیکن درباره فناوری را به یکباره پذیراست. پژوهش حاضر با مرور چند داستان علمی-تخیلی واینبام، به بررسی چگونگی تاثیر آرمانشهر علمی بیکن بر تعبیر واینبام از مفاهیم ذهن و ماشین در فرایند تولید فناوری خواهد پرداخت. پژوهشگران با بهره گیری از رویکردی تطبیقی، شباهت ها و تفاوت های داستان های علمی-تخیلی واینبام و آرمانشهر داستانی بیکن را باز خواهند جست، و با مستندات لازم نشان خواهند داد که فلسفه علمی بیکن در ابتدای قرن هفدهم، زمینه ساز ایجاد و رواج داستان های علمی-تخیلی در ابتدای قرن بیستم بوده است.
    کلید واژگان: استنلی گرامن و اینبام, ماش ین, ذهن, فرانسیس بیکن, آرمانشهر, علم و فناور ی, واقعیت مجازی}
    Seyed Mohammad Marandi, Zahra Jannessari Ladani
    Stanley G. Weinbaum was one of the American science fiction writers of the 1920s and 1930s who anticipated virtual reality early in the development of the genre in the United States. The machine in Weinbaum’s science fiction plays a crucial role in the production of virtual space and time. Not only does Weinbaum’s gadgetry function within the domain of spatial alterity, but they also provide temporal escapes in terms of time travel requiring no physical presence on the part of the traveler. But the consequent alterity is not necessarily utopian, as one is usually witness to the destruction or modification of the invented gadget as soon as the utopian plans of the inventor yield dystopian results. Weinbaum appears to have launched an allegorical relationship between the function of the mind and the machine as two agents capable of procuring virtual reality not only as means of escape, but also maturation. Creating his fiction, Weinbaum seems to have been inspired by Francis Bacon’s mindset in The New Atlantis. The present research seeks to study the influence of the Baconian utopia of science on Weinbaum’s interpretation of the machine and the mind in the process of the production of technology. Employing a comparative method, the researchers try to discover the similarities and differences between Weinbaum’s science fiction and Bacon’s fictional utopia to prove that the Baconian utopian-scientific discourse in the seventeenth century was resuscitated by Weinbaum’s science fiction in the early twentieth century.
  • زهرا جان نثاری لادانی، فاضل اسدی امجد
    این مقاله در نظر دارد تا با توجه به نظریه هگل در پیوند با فلسفه هنرهای زیبا خوانشی تازه از قصه زمستان شکسپیر به دست دهد. پژوهشگران تلاش خواهند کرد ایده های هگل را درباره جنبه های هنری نمایشنامه نامبرده به کار گیرند. در این مطالعه، ارزش های زیبایی شناختی نمایشنامه از دو دیدگاه متفاوت اما کاملا وابسته کلاسیسیسم و رمانتیسیسم و با توجه به تعاریف هگل از دوره های متفاوت ظهور و رشد و نمو شکل های هنری بررسی خواهند شد. نمایشنامه قصه زمستان دربرگیرنده هر دو شکل هنری کلاسیسیسم و رمانتیسیسم است اما چنین یافته ای لزوما دلیل بر اعتقاد کامل شکسپیر به آنها و یا بکارگیری غیرجانبدارانه شان نیست. همان گونه که نشان خواهیم داد، شکسپیر نه ایده های زیبایی شناختی کلاسیسیسم را باور داشت و نه زیبایی شناسی رمانتیسیسم را آن گونه که باید وفادارانه و یا جانبدارانه بکار بست، بلکه روی مرز میان این دو زیبایی شناسی حرکت کرد و هوشمندانه و با شوخ طبعی گونه ای طنزآمیز از آنها آفرید.
    کلید واژگان: هگل, تندیس سازی, شکل هنری کلاسیک, شکسپیر, ناسازه, شکل هنری رمانتیک, زیبایی شناسی}
    This article aims at reading The Winter's Tale with respect to Hegel's argument in Aesthetics: Lectures on Fine Art. The researchers try to apply Hegel's notion of art to the artistic aspects of the mentioned play by Shakespeare. The play's aesthetic values will be examined and illustrated from two differing but interdependent classical and romantic perspectives based on Hegelian definitions pertaining to diverse epochs through which art and its representations were developed. The researchers will show that the play contains characteristics of both classical and romantic art forms, but this does not necessitate that Shakespeare believed in these notions and exploited them quite innocently. Rather, as the objective of this study will manifest, it will be proved that Shakespeare neither approved of the classical notions of art nor adopted the romantic version, but stood on the borderline in between and manipulated them intelligently and playfully giving a parodic version of both aesthetics.
  • بهزاد قادری سهی، زهرا جان نثاری لادانی
    دانش و خردافزاری در یک دوران، اکسیر زندگی آدمی و دریچه ای به سوی روشنایی و جستجوی حقیقت شناخته می شود و در دوران دیگر، ویرانگر و جهنمی. فرانسیس بیکن در آرمانشهر خویش با چراغ دانش به دنبال سروری بر جهان است؛ این در حالی است که در قرن نوزدهم ویلیام بلیک در سردرگم آباد جهنم بر سرنوشت شومی که کارگاه بزرگ خرد گریبانگیر پویندگی خیال و اندام وارگی هستی جاودان کرده بود، می گرید. این مقاله با گذر از آرمانشهر تا جهنم، به مقایسه دو نگرش متفاوت درباره خرد می پردازد و از این رهگذر، شیوه کار، ساختار، و میزان پویندگی دو نویسنده را در آتلانتیس نو و کتاب یوریزن خواهد سنجید. هدف از این پژوهش این است که ببینیم نگاه های گوناگون به دانش و خردورزی چگونه بر ادبیات هر دوران تاثیر گذاشته است.
    کلید واژگان: بیکن, بلیک, آتلانتیس نو, کتبا یوریزن, صورت (Form), خرد, آرمانشهر}
    This paper is a comparative study between Francis Bacon's The New Atlantis and William Blake's The Book of Urizen. The researchers will examine the two writer's views about science and its impact over two different epochs. In this respect, methods and forms of acquiring knowledge will be scrutinized to reveal how different these authors are in their definitions of scientific thought. The researchers will also show how the notion of progress helps shape method and form in each work. The aim is to illustrate the two dominant attitudes towards science in the seventeenth and the nineteenth centuries and the way these outlooks influenced literature in each era.
سامانه نویسندگان
  • زهرا جان نثاری لادانی
    جان نثاری لادانی، زهرا
    استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، گروه زبان و ادبیات انگلیسی، دانشکده زبان های خارجی، دانشگاه اصفهان
اطلاعات نویسنده(گان) توسط ایشان ثبت و تکمیل شده‌است. برای مشاهده مشخصات و فهرست همه مطالب، صفحه رزومه ایشان را ببینید.
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال