به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

مقالات رزومه دکتر پارسا بامشادی

  • پارسا بامشادی

    کاربرد زبان ها و گویش های محلی در برنامه های محلی شبکه های سیمای استانی از اهمیت بسزایی برخوردار است و نقش مهمی در پاسداشت زبان و فرهنگ بومی کشور دارد.  این مهم در مورد زبان های مرزی شاید از اهمیت بیش تری برخوردار باشد. پژوهش حاضر به بررسی کاربرد زبان کردی در برنامه های سیمای استانی کرمانشاه و کردستان می پردازد. روش گردآوری داده ها از نوع مشاهده غیرمشارکتی است. جامعه آماری شامل همه برنامه های پخش شده در دو شبکه سیمای استانی کرمانشاه و کردستان است که در آن ها از زبان کردی استفاده شده است. از میان این جامعه آماری، برنامه های پخششده در بازه دوماهه فروردین و اردیبهشت 1399 به روش نمونه گیری هدف مند انتخاب شدند. یافته های پژوهش نشان گر آن است که برنامه های کردی شبکه استانی کردستان به لحاظ کمی و کیفی، مقبول تر از برنامه های کرمانشاه است و تاثیر مثبتی بر نگرش زبانی مخاطبان کردزبان خود می گذارند. مهم ترین آسیب های کاربرد زبان کردی در برنامه های سیمای کرمانشاه عبارتند از عدم توجه به تنوع گویشی در سطح استان؛ استفاده از مجریانی که گفتار کردی غیراصیل و آمیخته با وام واژه های بیش از حد فارسی دارند؛ عدم توجه به خط کردی و استفاده از آن در برنامه های محلی؛ پایین بودن مدت زمان برنامه های محلی نسبت به کل برنامه های فارسی زبان شبکه؛ نبود برنامه ویژه کودک و نوجوان به زبان کردی؛ نبود سریال های محلی.

    کلید واژگان: سیمای استانی, زبان کردی, برنامه تلویزیونی محلی, زبانها و گویشهای ایرانی, صداوسیما}
    Parsa Bamshadi
    Background and Aim

    The use of local languages and dialects in local programs of provincial television networks is an important issue that plays an important role in preserving the native language and culture. The present research examines the use of Kurdish language in Kermanshah and Kurdistan provincial TV programs.

    Method

    The research data were collected by non-participatory observation method. The statistical population includes all the programs broadcast in the two provincial television networks of Kermanshah and Kurdistan, in which Kurdish language is used. From this statistical population, the programs aired in April and May 2019 were selected for the research sample.

    Results

    The findings of the research show that the programs of the Kurdistan provincial network are better and more acceptable than the programs of Kermanshah, both quantitatively and qualitatively, and they have a positive effects on the language attitude of their Kurdish-speaking audience, or at least they do not have a negative effect; While the programs of Kermanshah Provincial TV not only don’t have positive effects on the language attitude of their Kurdish-speaking audience, but also have strong negative effects.

    Conclusion

    The most important disadvantages of using Kurdish in Kermanshah TV programs are: the short duration of local programs compared to Persian-language programs; lack of a special program for children and adolescents in Kurdish; lack of attention to dialect diversity at the province level; lack of local TV series; Using presenters who speak non-authentic Kurdish mixed with excessive Persian loanwords; lack of attention to Kurdish writing system and not using it in local programs.

    Keywords: Provincial TV networks, Kurdish Language, local program, Iranian languages, dialects, IRIB}
  • پارسا بامشادی*

    این مقاله با هدف بررسی و نقد کتاب «مقدمه ای بر زبان شناسی شناختی» نوشته اونگرر و اشمیت، ترجمه جهانشاه میرزابیگی (1397) به نگارش درآمده است. پس از بررسی نسخه انگلیسی کتاب مشخص شد که گرچه این کتاب یکی از منابع اصلی و شناخته شده برای زبان شناسی شناختی است، دارای کاستی هایی است که از آن میان می توان به عدم توجه کافی به بنیاد ها و فرض های اساسی زبان شناسی شناختی، جهانی های زبان و تنوع زبانی از دیدگاه زبان شناسی شناختی و نیز بدن مندی و شالوده جسمانی زبان و شناخت اشاره کرد. همچنین، هرچند برخی از مباحث مطرح شده در معناشناسی شناختی همچون استعاره، مجاز، طرحواره های انگاره ای و آمیختگی مفهومی به خوبی مورد بحث قرار گرفته اند، برخی از مباحث آن همچون نیروپویایی چندان مورد توجه قرار نگرفته است. پس از بررسی ترجمه اثر نیز کاستی ها و ایرادهایی در آن مشاهده شد که مهمترین آنها عبارتند از: معادل گزینی های نامناسب برای برخی اصطلاح های تخصصی و گاه غیرتخصصی؛ اشکالات نسبتا چشمگیر در برگردان واژه ها، عبارت ها یا جمله ها به فارسی که آنها را می توان تحت عناوین نادرستی ترجمه، نارسایی ترجمه و نایکنواختی ترجمه مطرح کرد؛ اشکالات پرشمار در ارجاع های درون متنی و برون متنی. از این رو، پیشنهاد می شود که کتاب از نظر املایی، انشایی و ترجمه ای مورد بازنگری جدی قرار گیرد.

    کلید واژگان: زبان شناسی شناختی, استعاره, مقوله بندی, طرحواره انگاره ای, آمیختگی مفهومی}
    Parsa Bamshadi *

    The present paper has been written with the aim of analyzing and reviewing the Persian translation of ‘An Introduction to Cognitive Linguistics’ by Jahanshah Mirzabeigi (2018). Analyzing the English version of the book revealed that, although it is one of the main and well-known textbooks in the field, it has some deficiencies among which we can mention insufficient attention to the basic principles and assumptions of cognitive linguistics, language universals and linguistic diversity from the perspective of cognitive linguistics, embodiment and the embodied basis of language and cognition. Also, although some issues in cognitive semantics, such as metaphor, metonymy, image schemas, and conceptual blending, are well addressed in the book, some other issues such as force dynamics are neglected. Analyzing the Persian translation of the book showed that there are some deficiencies and drawbacks, the most important of which are: inappropriate equivalents for certain technical and non-technical terms, relatively considerable errors in translation of words, expressions, and sentences, and numerous errors in intra- and extra-textual references. In this regard, it is suggested that the book should be revised in terms of spelling, eloquence, and translation accuracy.

    Keywords: cognitive linguistics, metaphor, categorization, image schema, conceptual blending}
  • پارسا بامشادی*، شادی انصاریان، نگار داوری اردکانی

    جستار پیش رو در پی آن است که الگوهای واژه سازی سه پسوند اشتقاقی «- کده»، «- ستان» و «- زار» فارسی را از دیدگاهی ساخت بنیاد واکاوی کرده و سویه های گوناگون ساختاری و معنایی آن ها را بررسی کند. پژوهش در چارچوب نظریه ساخت واژه ساختی (بوی، 2010 و 2018) انجام گرفته تا الگوهای واژه سازی سه پسوند پیش گفته را بر پایه مفهوم «ساخت» و «طرح واره های ساختی» تحلیل نموده و چندمعنایی آن ها را به کمک مفهوم «زیرطرح واره های ساختی» تبیین نماید. داده های پژوهش برگرفته از پیکره ساخت واژی خود نگارندگان (با بیش از دوازده هزار واژه مشتق و مرکب فارسی)، فرهنگ املایی خط فارسی (صادقی و زندی مقدم، 1391) و فرهنگ فارسی زانسو (کشانی، 1372) بوده که درمجموع (187) واژه مشتق ساخته شده با سه پسوند پیش گفته را دربر می گیرد. یافته های پژوهش نشان می دهد که برای تبیین چندمعنایی الگوهای واژه سازی این پسوندها، پذیرش ایده «واژگان پایگانی» و بهره گیری از مفهوم زیرطرح واره های ساختی لازم است تا بتوان هر معنای متمایز مربوط به الگوی اشتقاقی را در قالب یک زیرطرح واره مجزا نشان داد. خود زیرطرح واره ها در سطوح گوناگونی از انتزاع قرار دارند و در نهایت، همگی در زیر یک طرح واره بسیار انتزاعی و کلی مرتبه بالاتر قرار می گیرند؛ این پدیده را چندمعنایی ساختی می نامند، یعنی گونه ای از چندمعنایی که نه در سطح واژه های عینی، بلکه در سطح طرح واره های ساختی انتزاعی تبیین می شود.

    کلید واژگان: وندافزایی, اشتقاق, صرف ساختی, چندمعنایی ساختی, رویکرد ساخت بنیاد}
    Parsa Bamshadi *, Shadi Ansarian, Negar Davari Ardakani

    The purpose of the present research is to investigate three Persian derivational suffixes ‘-zɑr’, ‘-kæde’ and ‘-estɑn’ from a construction-based perspective and to analyze their various formal and semantic aspects. The study applies the framework of Construction Morphology (Booij, 2010, 2018) to address the word-formation patterns based on the notions of ‘construction’ and ‘constructional schema’ and explain their polysemy using the notion of ‘constructional subschema’. The research data are adapted from author’s own morphological corpus (including more than 12000 Persian compound and affixed words), Farhang-e Emlaee Khatt-e Farsi (Sadeghi & Zandi-Moghadam, 2012) and Farhang-e Zānsoo (Reverse Dictionary, Keshani 1993) which include 187 derivative words with the three aforementioned suffixes. The results reveal that in order to explain the polysemy of word-formation patterns of these suffixes, we need to adopt the idea of hierarchical lexicon and the notion of constructional subschemas so that we can consider distinct meanings as different subschemas. These subschemas are at different levels of abstraction and are related to a more abstract, high-order schema. This is called constructional polysemy, a kind of polysemy explained not at the level of concrete words, but rather at the level of abstract constructional schemas.

    Keywords: affixation, derivation, Construction Morphology, constructional polysemy, construction-based approach}
  • زینب باوندپور*، پارسا بامشادی

    جستار حاضر به واکاوی قلمروهای مبدا استعاری در گفتمان رسانه‏ای فوتبال می‏پردازد. برای این منظور، عنوان‏های خبری هشت روزنامه ورزشی فارسی‏زبان شامل هدف، خبر ورزشی، ایران ورزشی، ابرار ورزشی، گل، پیروزی، شوت و استقلال در یک بازه زمانی سه‏ماهه از اول شهریورماه تا پایان آبان‏ماه 1398 استخراج شده و در چارچوب نظریه استعاره مفهومی (لیکاف، 1993؛ لیکاف و جانسون، 1980، 1999) و نیز برپایه دیدگاه‏های کووچش درباره قلمروهای مبدا استعاری (کووچش، 2010) مورد بررسی قرار گرفته‏اند. یافته‏های پژوهش نشان می‏دهد که مهمترین قلمروهای مفهومی مبدا عبارتند از: جنگ، مسیر، متافیزیک، پدیده‏های طبیعی، حیوانات، ماشین، بازی و ورزش، ساختمان، سلامت و بیماری، هنر، نور و تاریکی، مدرسه، قدرت و سیاست، آشپزی و خوراک، دریا و فعالیت‏های دریایی، گیاهان. در کل، استعاره‏ها در عنوان‏های خبری فوتبال دارای سه کارکرد عمده‏اند: الف) جلب توجه مخاطب و ترغیب او به مطالعه و پیگیری خبر؛ ب) تسهیل بیان مفاهیم و موضوعات پیچیده و انتزاعی فوتبال به شیوه‏ای هنرمندانه و جذاب؛ ج) کمک به درک این مفاهیم از سوی مخاطب. این کارکردها در نهایت موجب تسهیل و تحکیم ارتباط میان رسانه و مخاطب می‏شوند که تاییدی است بر دیدگاه کووچش (2014) مبنی بر اینکه استعاره علاوه بر کارکرد شناختی، کارکرد ارتباطی مهمی نیز در گفتمان دارد.

    کلید واژگان: استعاره مفهومی, مفهوم‏سازی استعاری, فوتبال, گفتمان فوتبال, گفتمان ورزشی, زبان‏شناسی اجتماعی}
    Zeynab Bavandpour *, Parsa Bamshadi

    The present study explores the metaphorical source domains in football media discourse. To this end, the news headlines for eight Iranian sport newspapers including Hadaf, Khabar Varzeshi, Iran Varzeshi, Abrar Varzeshi, Gol, Pirouzi, Shoot and Esteghlal were selected in a three-month period from September 2009 to the end of November 2010. The data were analyzed by conceptual metaphor framework (Lakoff, 1993; Lakoff  &  Johnson, 1980, 1999), and examined based on Kövecses’s view on metaphorical origin (Kuchsh, 2010). The results show that the most important sources of metaphorical domains are war, path, metaphysics, natural phenomena, animals, machines, games and sports, buildings, health and disease, art, light and darkness, school, power and politics, cooking and food, sea and marine activities, and plants. In general, metaphors in football news headlines have three major functions: a) getting the attention of the audience and encouraging them to read and follow it; b) facilitating the expression of complex and abstract concepts of football in an artistic and engaging manner by the media; c) helping the audience understand these concepts. These functions ultimately facilitate and reinforce the relationship between the media and the audience, and confirm Kövecses’s (2014) view that in addition to its cognitive function, metaphor has an important communicative role in discourse.

    Keywords: Conceptual metaphor, Metaphorical conceptualization, Football, Football discourse, Sport discourse, Sociolinguistics}
  • شادی انصاریان*، مهین ناز میردهقان، پارسا بامشادی
    پژوهش پیش رو پژوهشی پیکره بنیاد است که می کوشد با رویکرد فرازبان معنایی طبیعی به بررسی چگونگی مفهوم سازی فضا در زبان فارسی بپردازد. در رویکرد فرازبان معنایی طبیعی، هشت نخستی معنایی برای مفهوم فضا شناسایی و معرفی شده است (شامل WHERE~PLACE, HERE, ABOVE, BELOW, FAR, NEAR, SIDE, INSIDE) و باور بر این است که این نخستی ها در همه زبان ها واژگانی شده اند. این پژوهش محدود به بررسی نخستی NEAR است و بازنمایی مفهوم «فضا» را بر اساس این نخستی، با استفاده از نمونه های واقعی و پیکره ای مورد تحلیل قرار می دهد. داده های پژوهش برگرفته از پیکره زبانی همشهری است. نتایج پژوهش نشان می دهد که نخستی معنایی NEAR در زبان فارسی دارای سیزده نماگر متفاوت شامل «نزدیک، کنار، پیش، نزد، جنب، بغل، پهلو، دم، لب، حوالی، جوار، مجاور، در مجاورت» بوده که هریک به لحاظ گستره مفهومی و دامنه کاربردی ویژگی های خاصی را دارا بوده و از این لحاظ تفاوت هایی با هم دارند.
    کلید واژگان: فرازبان معنایی طبیعی, نخستی معنایی, مفهوم فضا}
    Shadi Ansarian *, Mahinnaz Mirdehghan, Parsa Bamshadi
    The present research is a corpus-based one that aims to analyze conceptualization of ‘space’ in Persian within the framework of Natural Semantic Metalanguage (NSM). NSM researchers have identified eight semantic primes for the concept of ‘space’ (including WHERE~PLACE, HERE, ABOVE, BELOW, FAR, NEAR, SIDE, INSIDE) that is believed to be lexicalized in all languages. The research is restricted only to NEAR prime in order to analyze representation of the concept of ‘space’ in terms of this prime using corpus and real data. The data are drawn from Hamshahri corpus . The results show that NEAR prime has thirteen exponents in Persian including Nazdik, Kenār, Pish, Nazd, Janb, Baghal, Pahlu, Dam, Lab, Havāli, Javār, Mojāver, Dar Mojāverat-e) each of which has its own conceptual scope and functional range and there are differences in this respect among them.
    Keywords: Natural Semantic Metalanguage (NSM), semantic prime, space concept}
  • پارسا بامشادی*، نگار داوری اردکانی

    پسوند «- ار» یکی از پسوندهای اسم ساز (و گاه صفت ساز) زبان فارسی است که به باور بیشتر پژوهشگرانی که تا به امروز درباره آن مطالعه کرده اند دارای معناهای فاعلی، مصدری و مفعولی است. در پژوهش پیش رو این پسوند را از دیدگاه دستور شناختی لانگاکر (2008, 2009) و نظریه ساخت واژه  ساختی بوی (2010, 2016) مورد بررسی قرار داده و کوشیده ایم تبیینی شناختی و ساخت بنیاد از این پسوند و کاربردهای آن ارایه دهیم. این پژوهش از لحاظ تجربی (یعنی روش گردآوری داده ها) پیکره بنیاد و از لحاظ نظری (یعنی روش و چارچوب تحلیل) مبتنی بر رویکرد شناختی و ساخت بنیاد است. داده های پژوهش دربرگیرنده 38 واژه مشتق ساخته شده با پسوند «- ار» است که از پیکره ساخت واژی خود نگارندگان (شامل بیش از ده هزار واژه مشتق و مرکب فارسی) و فرهنگ زانسو گردآوری شده است. یافته های پژوهش گویای آن است که این پسوند در پنج زیرطرح واره  ساختی متفاوت به کار می رود و با پیوستن به ستاک گذشته و اسم، قلمروهای شناختی فرایند، کنشگری، نمود و رابطه را بیان می کند. این یافته ها همچنین نشان می دهد که فرایند شناختی «بریافت» و به ویژه دو جنبه مهم آن شامل برنمایی و مشخص سازی، نقش تعیین کننده ای در شکل گیری زیرطرح واره های مربوط به پسوند «- ار» دارد.

    کلید واژگان: پسوند «- ار», صرف ساختی, دستور شناختی, پسوند اشتقاقی, وندافزایی}
    Parsa Bamshadi*, Negar Davari Ardakani
    Introduction

    Affixation is one of the two main word-formation processes in Persian. The suffix ‘-ɑr’ is a nominal (or adjectival) suffix in Persian which is believed by most researchers to express the subject/agent (like xæridɑr ‘buyer’), object/patient (like gereftɑr ‘captive’) or infinitive (like ræftar ‘behavior’) meaning. In Cognitive Grammar (Langacker, 2008, 2009) and Construction Morphology (Booij, 2010, 2016) word-formation patterns are considered to be constructional schemas, i.e. schematic representations of morphological constructions. Constructions are pairings of form and meaning. The form pole of a construction includes morpho−syntactic and phonological properties. The meaning pole of a construction comprises semantic properties (conceptual structure), pragmatic properties and discourse properties. Cognitive Grammar posits that an expression invokes a set of cognitive domains as the basis for its meaning, i.e. as the content to be construed. Therefore, the meaning of a linguistic expression depends on two key notions of ‘cognitive domain’ and ‘construal’. A cognitive domain is a coherent area of conceptualization which provides the conceptual base for the meaning of a linguistic expression. The term construal refers to human manifest ability to conceive and express the same situation or event in alternate ways.

    Purpose

    The present research aims to explore the suffix ‘-ɑr’ within the framework of Cognitive Grammar and Construction Morphology and tries to identify its various constructional schemas and subschemas. Furthermore, it attempts to investigate cognitive domains that underlie the meaning of each subschemas and to analyze the role of construal in formation of each subschemas.
    Study questions: the study questions are: (1) what are constructional schemas and subschemas of the suffix ‘-ɑr’ and how is hierarchical relationships among them?(2) What cognitive domain(s) underlie the meaning of each subschema?(3) Which cognitive processes do play determinant role in formation of these (sub) schemas?

    Methodology

    Empirically, the paper adopts corpus-based method and theoretically, it adopts cognitive and construction-based approach. The data include a corpus of 38 derivational words having the suffix ‘-ɑr’ extracted from the authors own morphological corpus (including more than 10000 complex words) and Farhang-e Zansoo (Keshani, 1993).Analysis: Analysis of research data showed that derivatives of the suffix ‘-ɑr’ belong to different constructional schemas. The schematic-constructional network of the suffix ‘-ɑr’ is represented in Figure 1. As is shown in the figure, ‘-ɑr’ appears in six different subschemas, in five of which the base of derivation is past stem of a verb while in the other the base is a noun. The conceptual base of the five subschemas that have a verb stem as their base is the cognitive domain of ‘processes. The difference among these subschemas is that each subschema profiles a different aspect of the conceptual base. In other words, the difference among them is due to the key notion of ‘profiling’. In the subschema with a noun as the base of derivation, the conceptual base is the cognitive domain of ‘relation’.Figure 1: The schematic-constructional network of the suffix ‘-ɑr’ in Persian

    Conclusion

    Results of the study show that the suffix ‘-ɑr’, which is added to past stems of verbs or nouns, can appear in six different constructional subschemas to indicate the cognitive domains of process, agenthood, aspect and relation. These subschemas are:1) <[[x](Vpast)i -ɑr]Nj ↔ [The human agent who perform the process of SEMi]j> 2) <[[x](Vpast)i -ɑr]Nj ↔ [The non-human agent (or instrument) which perform the process of SEMi]j>3) <[[x](Vpast)i -ɑr]Nj ↔ [The act of doing the process of SEMi]j>4) <[[x](Vpast)i -ɑr]Nj ↔ [The result of the process of SEMi]j>5) <[[x](Vpast)i -ɑr]Aj ↔ [The property of being affected by the process of SEMi]j>6) <[[x]Ni -ɑr]Nj ↔ [The thing closely related to SEMi]j>The findings reveal that the cognitive process of ‘construal’ and especially its two aspects of ‘profiling’ and ‘specification’ have a determinant role in the formation of these constructional subschemas.

    Keywords: Persian suffix ‘-ɑr’, Construction Morphology, cognitive grammar, derivational suffix, affixation}
  • پارسا بامشادی*، شادی انصاریان، نگار داوری اردکانی
    پژوهش حاضر دو پسوند اشتقاقی «-ین» و «-ینه» را در زبان فارسی بررسی و سویه های گوناگون معنایی و صوری آنها را واکاوی می نماید و می کوشد با رویکرد ساخت بنیاد و در چارچوب نظریه ساخت واژه ساختی الگوهای واژه سازی را بر پایه مفهوم «طرحواره های ساختی» و رابطه پایگانی این طرحواره ها تبیین نماید. ساخت واژه ساختی نظریه ای واژه بنیاد و نشانه بنیاد در حوزه ساخت واژه است که رویکردی شناختی و کاربردبنیاد به واژه سازی دارد. داده های پژوهش برگرفته از پیکره ساخت واژی نگارندگان، با بیش از 12000 واژه مشتق و مرکب فارسی، و فرهنگ فارسی زانسو (کشانی، 1372) است که 71 واژه مشتق ساخته شده با پسوند «-ین» و 59 واژه ساخته شده با پسوند «-ینه» را در بر می گیرد. براساس یافته های پژوهش این پسوندها تنوع معنایی چشمگیری دارند که در سطح طرحواره های ساختی انتزاعی قابل تبیین است نه در سطح واژه های عینی زبان و از همین رو آن را چندمعنایی ساختی می نامند. پسوند «-ین» می تواند در 7 زیرطرحواره ساختی نمایان شود و واژه هایی از مقوله صفت بسازد، اما «-ینه» دارای 9 زیرطرحواره ساختی است و واژه هایی از مقوله اسم و صفت می سازد.
    کلید واژگان: صرف ساختی, پسوندافزایی, پسوند اشتقاقی, واژه سازی, رویکرد ساخت بنیاد}
  • پارسا بامشادی*، شادی انصاریان

    هدف از پژوهش پیش رو آن است که ضمن معرفی مفهوم طرح واره های مرتبه دوم در نظریه ساخت واژه ساختی (Booij, 2010, 2018) از آن در تحلیل چند ساختار ساخت واژی زبان فارسی استفاده شود و نحوه شکل گیری این ساختارها را تبیین کند. طرح واره مرتبه دوم را مجموعه ای از دو یا چند طرح واره دانسته اند که میان آن ها رابطه جانشینی برقرار است که در این پژوهش به منزله ابزاری برای تحلیل سه ساختاری که بیشتر در حوزه های مربوط به رشته ها، گرایش ها و فناوری های علمی کاربرد دارند، استفاده می شوند. این ساختارها عبارت اند از: 1. اسم های دارای ساختار [اسم شناسی ی] و صفت های نسبی متناظر با آن ها؛ 2. اسم های دارای ساختار [اسم نگار ی] و صفت های نسبی متناظر با آن ها و 3. اسم های دارای ساختار [اسم کاوی ی] و صفت های نسبی متناظر با آن ها. یافته های پژوهش بیانگر آن است که مفهوم طرح واره مرتبه دوم ابزار مناسب و کارآمدی برای تحلیل این ساختارها بوده است و رویکرد ساخت بنیاد خلاف رویکرد اشتقاقی که توانایی تبیین اینچنین ساختارهایی را ندارد به خوبی می تواند چگونگی شکل گیری این ساختارها را برای ما تبیین کند.

    کلید واژگان: ساخت واژه ساختی, صرف ساختی, طرح واره مرتبه دوم, رویکرد واژه بنیاد, اشتقاق}
    Parsa Bamshadi*, Shadi Ansarian

    The purpose of the present study is to apply the concept of ‘second order schemas’ within the framework of Construction Morphology (Booij, 2010, 2018) for analyzing some morphological structures in Persian in order to explain how these structures are formed. Second order schemas, which are defined as sets of two or more paradigmatically related constructional schemas, are employed in the present research as an analytical tool for explaining three morphological patterns that predominantly are related to scientific disciplines, branches and technologies. These patterns include: (1) nouns with the structure [N-ʃenɑs-i] and their corresponding relational adjectives; (2) nouns with the structure [N-negɑr-i] and their corresponding relational adjectives; (3) nouns with the structure [N-kɑv-i] and their corresponding relational adjectives.In the first derivative structure, a noun is combined with the present stem of ‘ʃenɑs’ (‘know’) and the suffix ‘i’. The output of this schema is a noun denoting a scientific discipline or branch, as represented below:[[x]Ni -ʃenɑs]N –i]Nj ó [a scientific discipline/branch for studying SEMi]jThe above schema has two corresponding relational adjectives, as illustrated below:Noun Relational adjective 1Relational adjective 2zabɑn-ʃenɑs-i (‘linguistics’) zabɑn-ʃenɑxt-i (‘linguistic’) zabɑn-ʃenɑs-ɑne (‘linguistic’)ravɑn-ʃenɑs-i (‘psychology’) ravɑn-ʃenɑxt-i (‘psychologyical’)ravɑn-ʃenɑs-ɑne (‘psychologyical’)These two patterns can be accounted for by the following second order schemas in whichthere is a paradigmatic relationship between the verb stems or the affixes in the two constructional schemas.<[[x]Ni -ʃenɑs-i]Nj ó SEMj> ≈ <[[x]Ni -ʃenɑxt-i]Ak ó [Related to/based on SEMj]k><[[x]Ni -ʃenɑs-i]Nj ó SEMj> ≈ <[[x]Ni -ʃenɑs-ɑne]Ak ó [Related to/based on SEMj]k>In the second derivative structure, a noun is combined with the verb stem ‘negɑr’ (‘graph’) and the suffix ‘i’ to form a noun denoting a scientific method or technology.<[[x]Ni -negɑr-i]Nj ó [a scientific method/technology for studying/analyzing SEMi]j>The paradigmatic relationship between this schema and its two adjectival schemas can be expressed by the following second order schemas:<[[x]Ni -negɑr-i]Nj ó SEMj> ≈ <[[x]Ni -negɑʃt-i]Ak ó [Related to/based on SEMj]k><[[x]Ni -negɑr-i]Nj ó SEMj> ≈ <[[x]Ni -negɑr-ɑne]Ak ó [Related to/based on SEMj]k>Here is an example of the above two second order schemas:Noun Relational adjective 1 Relational adjective 2qowm-negɑr-i (‘ethnography’) qowm-negʃt-i (‘ethnographic’) qowm-negɑr-ɑne (‘ethnographic’)In the third derivative structure, a noun is combined with the verb stem ‘kɑv’ (‘analyze’) and the suffix ‘i’ to form a noun denoting a scientific discipline, approach or method.<[[x]Ni -kɑv-i]Nj ó [a scientific discipline/approach/method for studying/analyzing SEMi]j>An example of this schema and its two relational adjectives is as follow:Noun Relational adjective 1 Relational adjective 2ravɑn-kɑv-i (‘psychoanalysis’)ravɑn-kɑft-i (‘Psychoanalytic’) ravɑn-kav-ɑne (‘Psychoanalytic’)The following second order schemas show the morphological patterns of the corresponding relational adjective:<[[x]Ni -kɑv-i]Nj ó SEMj> ≈ <[[x]Ni -kɑv-ane]Ak ó [Related to/based on SEMj]j><[[x]N –kɑv-i]Ni ó SEMi> ≈ <[[x]N –kɑft-i]Aj ó [Related to/based on SEMi]j>The results show that ‘second order schemas’ are useful analytical tools for explaining the way in which the aforementioned structures are formed. These results also suggest that the constructional approach, unlike the derivational approach, can promisingly explain the way in which such problematic structures are formed.

    Keywords: Construction Morphology, Second order schema, Word-based approach, Derivation}
  • شادی انصاریان*، نگار داوری اردکانی، پارسا بامشادی
    در برهه کنونی تریبون سازمان ملل به ابزاری برای پیشبرد اهداف دیپلماسی عمومی کشورها تبدیل شده و رهبران کشورها با بهره‏گیریاز این فرصت مغتنم می‏کوشند با رسانه های داخلی و بین المللی و نیز مسئولان و مقامات کشورهای دیگر ارتباط برقرار کرده و برای تبیین مواضع کشور خود با آنها گفتگو کنند. پژوهشحاضر سعی دارد سخنرانی حسن روحانی در مجمع عمومی سازمان ملل متحد در سال 1396(2017 میلادی)را با رویکرد تحلیل گفتمان جیمز پل جی (2014، 2018) تحلیل کند. یافته های پژوهش بیانگر آن است که گفتمان روحانی بر هشت محور اصلی متمرکز بوده است: (1) دموکراسی و حقوق بشر؛ (2) اعتدال؛ (3) تنوع فرهنگی و مذهبی؛ (4) برجام و پاسخ به نقض آن؛ (5) تعامل و مذاکره؛ (6) توان موشکی ایران؛ (7) تروریسم‏پروری آمریکا؛ (8) ظرفیت اقتصادی ایران. علت برجسته‏سازی و پرداختن به این هشت مورد تاثیرپذیری از منازعات غالب جهان و رابطه بینامتنیت با گفتمان رییس‏جمهور آمریکا بوده است.این یافته ها همچنین بیانگر آن است که برجسته‏ترین هویت‏ها در سخنرانی روحانی،«ایران» و «ملت ایران» بوده ومهم‏ترین پیوندی که در گفتمان روحانی وجود دارد،پیوند میان صلح و امنیت با توسعه و پیشرفت کشورها است. همچنین می‏توان نظام نشانه‏ای غالب در گفتمان روحانی را نظام نشانه‏ای حقوقی دانست.
    کلید واژگان: تحلیل گفتمان, گفتمان سیاسی, بینامتنیت, رویکرد تحلیل گفتمان جیمز پل جی}
    Shadi Ansarian *, Negar Davari Ardakani, Parsa Bamshadi
    Today the UN general assembly plays the role of a tribune to achieve general diplomatic goals, and the leaders of nations take full advantages of this opportunity to communicate with the international media and to negotiate with the officials of other countries. The present research attempts to analyze President Rouhani’s speech at the UN General Assembly in 2017 based on James Paul Gee’s (2014, 2018) discourse analysis approach. The results show that Rouhani has focused on eight central issues in his discourse: (1) Democracy and human rights; (2) Moderation; (3) Cultural and religious diversity; (4) Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) and response to violation of it; (5) Interaction and negotiation; (6) Iran missile power; (7) Terrorism support by USA; and (8) Iran economical capacity. The main reason to foreground these issues is the current debates in the world and intertextuality with president Trump’s UN speech. These findings also reveal that the most prominent identities in Rouhani’s speech are Iran and Iranian nation and the most important connection is between peace and security on one hand and development and progress of nations on the other. Also, the legal system can be considered as the dominant sign system and knowledge in Rouhani’s speech.
    Keywords: discourse analysis, political discourse, intertextuality, Gee’s discourse analysis approach}
  • پارسا بامشادی*، نگار داوری اردکانی
    یکی از پویاترین گستره های پژوهشی در زبانشناسی اجتماعی، جستار در زمینه رمزگردانی، به ویژه در سه دهه گذشته بوده است. رمزگردانی یکی از پدیدارهای زبانی برآمده از هم کنشی زبان ها، به ویژه در جوامع دو یا چندزبانه است. تعریفهای گوناگونی برای رمزگردانی ارائه شده که بهسختی می توان میان آنها به نقطه مشترکی دست یافت. از این رو پرداختن به این تعاریف، با هدف رسیدن به تعریفی کاربردی و فراگیر یا دسته بندی نظاممند تعریفهای موجود ضروری مینماید. ارتباط میان رمزگردانی و دیگر پدیده های زبانی برآمده از برخورد زبانها نیز درخور توجه است. در پژوهش پیش رو به موضوع رمزگردانی و تعریفهای گوناگون آن، پیشینه مطالعاتی آن، ارتباط آن با دیگر پدیده های حاصل از برخورد زبانی همچون دو/چندزبانگی، وامگیری، رمزآمیزی، تداخل، زبان آمیخته و نیز فواید مطالعه رمزگردانی و برخی از کارکردهای آن پرداخته میشود. این مقاله بخشی از یک کار پژوهشی گستردهتر درباره جنبه های گوناگون رمزگردانی است که دیگر بخشهای آن، در آینده-ای نزدیک، ارائه خواهد شد.
    کلید واژگان: رمزگردانی, زبانشناسی اجتماعی, وام گیری, دوزبانگی, چندزبانگی, برخورد زبانی}
    Parsa Bamshadi *, Negar Davari Ardakani
    During the last three decades, code-switching has been one of the most interesting issues in the field of sociolinguistics. Code-switching is a language contact phenomenon which can be seen in many bi/multilingual societies. Various definitions are suggested for code-switching that one cannot easily find a common point among them. Therefore, it is necessary to try to find a practical and comprehensive definition or a systematic classification of the existing definitions. The relationship between code-switching and other language contact phenomena is important as well. In the present study, we deal with the issue of code-switching and its various definitions, its previous studies, its relationship to other language contact phenomena (such as bi/multilingualism, linguistic borrowing, code-mixing, interference and mixed language), its functions as well as the advantages of studying it. This research is a part of a wider research project dealing with various aspects of code-switching which its other parts will be presented in the near future.
    Keywords: code-switching, sociolinguistics, borrowing, bilingualism, multilingualism, language contact}
  • پارسا بام شادی *
    هدف ما از پژوهش پیش رو آن است که با روش توصیفی- تحلیلی ساخت های دوگذرای زبان فارسی را در دستور نقش و ارجاع بررسی کرده و ساختارهای نحوی و معنایی آن را واکاوی نماییم. همچنین به بررسی این ساخت ها در چهارچوب رویکرد رده شناختی هسپلمث (2015) خواهیم پرداخت. برپایه رویکرد ون ولین (2007)، یافته های پژوهش گویای آنست که بیشتر ساخت های دوگذرای زبان فارسی از سلسله مراتب جهانی اثرگذار-اثرپذیر پیروی می کنند و از این رو در این ساخت ها پذیرنده که آخرین موضوع در ساختار منطقی است، کلان نقش اثرپذیر را دریافت می کند و در نتیجه «ساخت مفعولی حرف اضافه ای» حاصل خواهد شد. اما اگر رویکرد هسپلمث (2015) را در پیش بگیریم آنگاه درمی یابیم که زبان فارسی در زمره زبان هایی است که انطباق نامستقیم دارند، یعنی مفعول ساخت های تک گذرا به شیوه ای یکسان با پذیرنده در ساخت های دوگذرا رمزگذاری می شوند.
    کلید واژگان: ساخت دوگذرا, محمول سه جایگاهی, دستور نقش و ارجاع, رده شناسی, ساخت دومفعولی}
    Parsa Bamshadi *
    Using a descriptive-analytical method, the present paper aims to explore ditransitive constructions in Persian within the framework of Role and Reference Grammar (RRG) and to analyze their syntactic and semantic structures. It also examines these constructions within Haspelmath’s (2015) typological approach. on the basis of Van Valin’s (2007) approach, the findings of the research show that most ditransitive constructions in Persian follow the universal Actor-Undergoer hierarchy and therefore the Theme argument of these constructions (the last argument in the logical structure) receive the macrorole of Undergoer which results in a prepositional dative construction. On the other hand, within Haspelmath’s (2015) typological approach, results reveal that Persian is among the languages that have indirective alignment in which the object of the monotransitive constructions is coded in the same way as the Theme of the ditransitive constructions.
    Keywords: ditransitive construction, three-place predicates, Role, Reference Grammar (RRG), typology, double-object construction}
  • پارسا بامشادی، نگار داوری اردکانی *

    پسوند «- گار» یکی از پسوندهای اسم ساز و صفت ساز زبان فارسی است که بیشتر پژوهشگرانی که تا به امروز پیرامون آن مطالعه کرده اند آن را دارای معنای فاعلی دانسته اند. هدف از پژوهش پیش رو آن است که این پسوند را از دیدگاه دو نظریه ساختواژه ساختی و دستور شناختی مورد بررسی قرار داده و تبیینی ساخت بنیاد و شناختی از چگونگی شکل گیری واژه های ساخته شده با این پسوند ارائه دهد. این پژوهش از لحاظ تجربی (یعنی روش گردآوری داده ها) پیکره بنیاد و از لحاظ نظری (یعنی روش و چهارچوب تحلیل) مبتنی بر رویکرد شناختی و ساخت بنیاد است. داده های پژوهش 29 واژه مشتق ساخته شده با پسوند «- گار» را دربرمی گیرد که از پیکره ساختواژی خود نگارندگان (شامل بیش از ده هزار واژه مشتق و مرکب فارسی) و فرهنگ زانسو (کشانی، 1372) استخراج شده اند. یافته های پژوهش نشان می دهد که پسوند «- گار» دارای شش زیرطرحواره ساختی است و در این زیرطرحواره ها قلمروهای شناختی کنشگری، جهت و رابطه را بیان می کند. این یافته ها همچنین بیانگر آن است که دو فرایند شناختی «بریافت» و «مقوله بندی» دارای نقش تعیین کننده در شکل گیری زیرطرحواره های پسوند «- گار» و مقوله معنایی این پسوند هستند.

    کلید واژگان: پسوند - گار, صرف ساختی, صرف شناختی, دستور شناختی, رویکرد ساخت بنیاد, پسوند اشتقاقی, وندافزایی}
    Parsa Bamshadi, Negar Davari Ardakani *

    The suffix ‘-gɑr’ is a nominal and adjectival suffix in Persian which is believed by most researchers to express the subjective (agentive) meaning. The purpose of the present research is to explore this suffix within the framework of two theories of Construction Morphology and Cognitive Grammar in order to provide a cognitive and constructional account of the formation of words with this suffix. Empirically, the paper adopts a corpus-based method and theoretically, it adopts a cognitive and constructional approach. The data include a corpus of 29 derivational words having the suffix ‘-gɑr’ extracted from the authors’ own morphological corpus (including more than 10000 complex words) and Farhang-e Zansoo (Reverse Dictionary, Keshani 1993). The results of the research reveal that the suffix ‘-gɑr’ can appear in six different constructional subschemas to express the cognitive domains of agenthood, voice and relation. The results also show that the two cognitive process of construal and categorization have crucial roles in the formation of these constructional subschemas and the semantic category of the suffix ‘-gɑr’.

    Keywords: persian suffix ‘-g?r’, ponstruction morphology, cognitive morphology, cognitive grammar, construction-based approach, derivative suffix, affixation}
  • پارسا بام شادی*، شادی انصاریان
    پژوهش پیش رو با هدف بررسی عنوان های خبری یکی از پربیننده ترین بخش های خبری صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران، یعنی اخبار بیست وسی انجام گرفته است. این پژوهش پیکره بنیاد و مبتنی بر شیوه تحلیل کیفی و کمی بوده و عنوان های خبری بیست وسی را در یک بازه زمانی یک ماهه از 11 آذر تا 11 دی 1394 بررسی می‏کند. پیکره داده ها 186 عنوان خبری در موضوعات گوناگون داخلی و خارجی را دربر می گیرد. این پژوهش در پی یافتن پاسخ این پرسش است که ویژگی های زبانی موثر در جذابیت عنوان های خبری بخش اخبار بیست وسی کدام است. یافته های پژوهش گویای آن است که این ویژگی های زبانی را می توان در سه دسته معنایی، واژگانی و نحوی مورد تحلیل قرار داد که مهم ترین موارد هریک از این سه دسته به شرح زیر است: (1) ویژگی های معنایی شامل به کارگیری استعاره (از جمله جاندارپنداری و انسان پنداری) ، مجاز، اصطلاح، ضرب المثل، حس آمیزی و اشاره به شعر یا جمله معروف. (2) ویژگی های واژگانی شامل باهم آیی متداعی، تکرار واژگانی، قافیه سازی؛ (3) ویژگی های نحوی شامل عدم استفاده از فعل و اسم سازی. این یافته ها همچنین نشان می دهد که گرچه هر سه ویژگی پیش گفته در جذابیت عنوان های خبری بیست وسی اثرگذار است، اما اثرگذارترین آنها ویژگی های معنایی است، یعنی گزینش شیوه هایی نوآورانه و جذاب برای معنارسانی.
    کلید واژگان: زبان شناسی اجتماعی, اخبار بیست و سی, عنوان خبری, استعاره, مجاز, اصطلاح}
    Parsa Bamshadi*, Shadi Ansarian
    The aim of the present study is to investigate ‘20:30 (Bisto-Si) News’ headlines as one of the most watched news programs in IRIB television. This corpus-based, quantitative- and qualitative-based study analyzed the news headlines collected within one month from the 2nd December, 2015, to the 1st January, 2016. The corpus consisted of 186 news headlines in various national and international issues. This study aimed to find out what linguistic properties in the headlines make the 20:30 news the most watched TV news program. The findings of the research show that the linguistic properties of these headlines can be described into three categories: 1) Semantic properties like metaphor, metonymy, idiom, proverb and synesthesia as well as a reference to famous poems or quotes; 2) Lexical properties such as associative collocations, lexical repetitions and versification; 3) syntactic properties such as verbless sentences and nominalization. Moreover, the results show that although the three categories play an important role in making the news program attractive, the semantic property was found to be the most influential linguistic properties of the 20:30 News headlines.
    Keywords: Sociolinguistics, 20:30 (Bisto-Si) News Program, News Headline, Metaphor, Metonymy, Idiom}
  • پارسا بامشادی، شادی انصاریان، نگار داوری اردکانی

    پژوهش پیش رو، پسوند اشتقاقی «- انه» در زبان فارسی را مورد واکاوی قرار می دهد و سویه های گوناگون ساختاری و معنایی/ کارکردی آن را بررسی می کند. این پژوهش، با رویکردی ساخت بنیاد و در چارچوب نظریه ساختواژه ساختی انجام گرفته که می کوشد الگوهای واژه‎سازی را بر پایه مفهوم «ساخت» و «طرحواره های ساختی» تبیین نماید و روابط پایگانی میان طرحواره ها و زیرطرحواره ها را به گونه ای سامان مند نشان دهد. داده های پژوهش برگرفته از پیکره ساختواژی خود نگارندگان (با بیش از 10000 واژه مشتق و مرکب فارسی) ، فرهنگ فارسی زانسو (کشانی، 1372) و واژه های مستخرج از فرهنگ پسوند در زبان فارسی (رواقی، 1388) است که 944 واژه مشتق ساخته شده با پسوند «- انه» را دربر می گیرد. یافته های پژوهش نشانگر آن است که «- انه» ، پسوندی چندمعنا و دارای تنوع معنایی چشمگیری است که میتواند در 12 زیرطرحواره ساختی نمایان شده و واژه هایی از مقوله اسم، صفت یا قید بسازد. این چندمعنایی، نه در سطح واژه های عینی، بلکه در سطح طرحواره های ساختی انتزاعی قابل تبیین است و از این رو، آن را چندمعنایی ساختی می نامند.

    کلید واژگان: پسوند - انه, وندافزایی, صرف ساختی, چندمعنایی ساختی, رویکرد ساخت بنیاد}
    Parsa Bamshadi, Shadi Ansarian, Negar Davari Ardakani

    The purpose of the present research is to analyze the Persian suffix ‘- ɑne’ and to examine its various structural and semantic/functional aspects. The study adopts a construction-based approach and uses the framework of Construction Morphology theory which tries to explain the word formation patterns using the notions of “construction” and “constructional schemas” and to shows hierarchical relations among constructional schemas and subschemas in a systematic manner. The data includes 944 derivative words with the suffix ‘-ɑne’ which are adapted from author’s own morphological corpus (including more than 10000 Persian compound and affixed words), Farhang-e Zānsoo (Reverse Dictionary, Keshani 1993) and Farhang-e Pasvand dar Zabān-e Fārsi (The Dictionary of Persian Suffixes, Ravaghi 2009). The findings of the research show that the suffix “-ɑne” has a remarkable semantic diversity and can appears in 12 constructional subschemas to form new nouns, adjectives or adverbs. This polysemy is not explainable at the level of concrete words but at the level of abstract constructional schemas, and therefore is called “constructional polysemy”.

    Keywords: suffix ‘-?ne’, affixation, construction morphology, constructional polysemy, construction-based approach}
  • پارسا بامشادی، فریبا قطره
    هدف از پژوهش پیش رو آن است که یکی از پربسامدترین پسوندهای اشتقاقی زبان فارسی، یعنی «-ی» واکاوی و سویه های گوناگون ساختاری و معنایی/ کارکردی آن بررسی شود. این پژوهش رویکردی ساخت بنیاد دارد و در چهارچوب نظری ساختواژه ساختی است که می کوشد به روش توصیفی- تحلیلی الگوهای واژه سازی را بر پایه مفهوم «ساخت» و «طرح واره های ساختی» تبیین نماید و روابط پایگانی و شبکه ای میان طرح واره ها و زیرطرح واره ها را به گونه ای سامانمند نشان دهد. داده های این پژوهش برگرفته از پیکره ساختواژه خود نگارندگان است که بیش از 8000 واژه مشتق و مرکب فارسی را در برمی گیرد. در کنار آن، از کتاب فرهنگ بزرگ سخن انوری (1381) نیز استفاده شده است. یافته های پژوهش گویای آن است که پسوند «-ی» دارای 38 معنا/ کارکرد گوناگون است؛ بنابراین این پسوند قابلیت چندمعنایی بسیار بالایی دارد و همواره معنا/ کارکردهای تازه ای را نیز می پذیرد. چندمعنایی که در اینجا با آن رو به رو هستیم، نه در سطح واژه های عینی، بلکه در سطح طرح واره های انتزاعی قابل تبیین است و از این رو آن را چندمعنایی ساختی می نامند. به سخن دیگر، نظریه ساختواژه ساختی ما را به برداشت و مفهوم تازه ای از چندمعنایی می رساند که همانا چندمعنایی پایگانی (سلسله مراتبی) و چندمرحله ای در سطح ساخت های انتزاعی زبان است.
    کلید واژگان: پسوند ی, وندافزایی, ساختواژه ساختی, چندمعنایی ساختی, رویکرد ساخت بنیاد}
    Parsa Bamshadi, Fariba Ghatreh
    The purpose of the present research is to analyze one of the most frequently used derivational suffixes in Persian, namely “-i“, and to examine its various structural and semantic/functional aspects. The study adopts a construction-based approach and, using a descriptive-analytical method, tries to explain the word formation patterns using the notions of “construction” and “constructional schemas” within the framework of Construction Morphology (Booij, 2010, 2015). It then represents the hierarchical and network relationships among constructional schemas and subschemas in a systematic way. The data under study are extracted from the authors own morphological corpus which includes more than 8000 derivational and compound words as well as Farhang-e Bozorg-e Sokhan (The Great Sokhan Dictionary) (Anvari, 2002). The findings of the research show that “-i” has 38 different meanings/functions and thus we can consider this affix an extremely polysemous one which is always susceptible to new meanings/functions. This polysemy is not explainable at the level of words but at the level of abstract schemas, and therefore is called “constructional polysemy”. In other words, Construction Morphology theory brings us to a new conception of polysemy: a hierarchical and multi-level polysemy at the level of abstract constructions of language.
  • پارسا بامشادی، خسرو غلامعلی زاده، شجاع تفکری رضایی
    پژوهش پیش رو به بررسی معنایی دو حرف اضافه læ و wæ از گویش کردی گورانی می پردازد. رویکرد این پژوهش معناشناسی شناختی است و به طور ویژه الگوی چندمعنایی سامان مند (تایلر و ایوانز، 2007، 2003؛ ایوانز و تایلر، a2004، b2004؛ ایوانز، 2004، 2005، 2006) و معیارهایی که در این الگو برای شناسایی مفهوم اولیه (پیش نمونه) و مفاهیم مجزای حروف اضافه مکانی پیشنهادشده است، به کار گرفته می شود. یافته های پژوهش نشان می دهد که مفهوم اولیه læ بیان «آغاز، مبدا و منشا» است و مفهوم اولیه wæ «گیرنده و مقصد» را بیان می کند. در شبکه معنایی læ سه خوشه معنایی (استعاری، شمول و سنجش) و شانزده مفهوم مجزا وجود دارد. شبکه معنایی wæ نیز دارای پنج مفهوم مجزا است و هیچ خوشه معنایی در آن دیده نمی شود. یافته ها همچنین گویای آنست که معیارهای مطرح شده در این الگو از کارایی بالایی در شناسایی و دسته بندی مفاهیم مجزا و مفهوم اولیه حروف اضافه برخوردارند.
    کلید واژگان: حروف اضافه مکانی, معناشناسی شناختی, چندمعنایی سامان مند, شبکه معنایی, کردی گورانی}
    Parsa Bamshadi, Khosrow Gholamalizadeh, Shoja Tafakkori Rezayi
    The present research explores the semantics of two prepositions in Gurani Kurdish, i.e. “læ” and “wæ”. Our approach is cognitive semantics and we particularly use the principled polysemy model (Tyler and Evans, 2001, 2003; Evans and Tyler, 2004a, 2004b; Evans, 2004, 2005, 2006) that suggests clear criteria for determining both distinct senses and primary (or prototype) sense of spatial prepositions. The findings of the research show that the primary sense of læ is “beginning, source or origin” while that of wæ is “receiver or target”. The semantic network of læ has three clusters of senses – i.e. metaphorical, inclusion and comparison- with sixteen distinct senses. The semantic network of wæ includes five distinct senses without any cluster. The findings also confirm the efficiency of this model’s criteria for determining and classifying the distinct and primary senses of prepositions.
    Keywords: spatial prepositions, cognitive semantics, principled polysemy, semantic network, Gurani Kurdish}
  • پارسا بامشادی*، شادی انصاریان
    ساخت ملکی یکی از ساخت هایی است که در پژوهش های رده شناسی توجه پژوهشگران را به خود جلب کرده و ویژگی های گوناگون آن در میان زبان های مختلف مورد مطالعه قرار گرفته است. نگارندگان در این پژوهش بر آن هستند تا به واکاوی ساخت ملکی در کردی گورانی از دیدگاه رده شناسی پرداخته و آن را از نظر آرایش سازه، شیوه پیونددهی میان مالک و مملوک، میزان آمیختگی میان این دو و نیز تمایز مالکیت انتقال پذیر از انتقال ناپذیر بررسی کنند. یافته های پژوهش گویای آن است که کردی گورانی از نظر رده شناختی در زمره زبان هایی است که برای ملکی سازی در سطح گروه از دو راهبرد ساده بهره می گیرد: الف) راهبرد هم کناری با آرایش NG و عناصر مستقل از هم؛ ب) راهبرد وندافزایی با آرایش NG و عناصر پیوندی. در سطح جمله نیز ساخت های «داشتن» و «متعلق بودن» را به کار می گیرد که میان این دو از لحاظ آرایش سازه، معرفگی یا نکرگی مالک و مملوک، و همچنین انتقال پذیری و انتقال ناپذیری مالکیت تفاوت هایی دیده می شود.
    کلید واژگان: رده شناسی, ساخت ملکی, کردی گورانی, مالکیت انتقال پذیر, مالکیت انتقال ناپذیر}
    Parsa Bamshadi *, Shadi Ansarian
    Possessive construction is one of the interesting constructions which has attracted the attention of researchers in the field of linguistic typology and its various properties in various languages have been studied. The main purpose of this research is to analyze the possessive construction in Kurdish (Gurani dialect) from a typological point of view. We aim to find the linguistic type of Gurani Kurdish on the basis of the order of elements in possessive construction (i.e. possessor and possessum), the linking strategy and the degree of their fusion, and the distinction between alienable and inalienable possession. The findings of the study suggest that Gurani dialect uses two simple strategies for possessive construction on the phrase level: 1) juxtaposition strategy with NG order and independent elements; 2) Affixation strategy with NG order and linked elements. On the sentence level, it uses 'have'- construction and 'belong'-construction with differences between them in terms of the element order, definiteness vs. indefiniteness of possessor and possessum, and alienability vs. inalienability.
    Keywords: possessive construction, alienable possession, inalienable possession, Gurani Kurdish, typology}
  • پارسا بامشادی *، زینب محمد ابراهیمی، شادی انصاریان
    متون خبری، به ویژه عناوین خبری، باید دارای زبانی جذاب و ترغیب کننده باشند تا توجه مخاطب را جلب کنند و او را به مطالعه و پیگیری خبر تشویق نمایند. یکی از شیوه های دستیابی به این هدف، استفاده مناسب از استعاره و مجاز در زبان رسانه است. این دو فرایند شناختی-مفهومی ریشه در فرایندهای تفکر و مفهوم سازی دارند و اجزای نظام شناختی انسان هستند. در این پژوهش نقش و اهمیت این دو فرایند شناختی در گفتمان رسانه های اقتصادی فارسی زبان بررسی می گردد و تلاش می شود تا استعاره ها و مجازهای بنیادین این حوزه شناسایی و تبیین و ارتباط سلسله مراتبی احتمالی میان آن ها بررسی شود. این پژوهش دارای رویکردی شناختی و پیکره بنیاد است و داده های آن از عناوین خبری اقتصادی روزنامه دنیای اقتصاد در همه شماره های آذر 1394 (ش 3636-3657) و نیز عناوین اخبار اقتصادی دو خبرگزاری «باشگاه خبرنگاران جوان» و درگاه[1] «امروزآنلاین» در آذر 1394 گرفته شده است که بیش از هفتصد عنوان خبری را شامل می شود. یافته های پژوهش نشان می دهد که مهم ترین استعاره های مفهومی یافت شده در حوزه گفتمان اقتصادی عبارت اند از: «اقتصادیک موجود زنده است»، «اقتصاد انسان است»، «اقتصاد مسیر است»، «اقتصادیک فضا/ ظرف است»، «اقتصادیک پدیده طبیعی است»، «اقتصاد خودرو است» و «اقتصاد ماده/ شیء است». افزون بر این، برخی استعاره های جهتی نیز نمودی چشمگیر در زبان اقتصاد دارند.
    کلید واژگان: زبان اقتصاد, گفتمان اقتصادی, استعاره, مجاز, زبان شناسی شناختی}
    P. Bamshadi *, Z. Mohammad Ebrahimi, Sh. Ansarian
    News texts, and specially news headlines, must be interesting and persuasive so that they can draw the addressee's attention and encourage him/her to study and follow the news. One way to achieve this goal is to use metaphor and metonymy in the language of media. Metaphor and metonymy, as two cognitive conceptual processes, have their root in thinking and conceptualization processes and are the integral parts of the human cognitive system. The present research explores the function and importance of metaphor and metonymy in Persian economic media discourse and tries to identify and explain the fundamental metaphors and metonymys in this field. Besides, possible hierarchical relations between them will be taken into consideration. The data include 700 headlines taken from: economic news headlines of “Donya-ye Eghtesad” newspaper in all its issue numbers in Azar 1394 A.P., economic news headlines of “Young Journalists Club” news agency and “Emruz Online” news portal in Azar 1394 A.P. The results indicate that the main conceptual metaphors in the economic discourse include: “Economy is a living being”, “Economy is human”, “Economy is a route”, “Economy is a space/container”, “Economy is a natural phenomenon”, “Economy is a car”, and “Economy is substance/thing”. Moreover, some of the directional metaphors are significantly present in the language of economy.
    Keywords: Language of Economy, Economic Discourse, Metaphor, Metonymy, Cognitive Linguistics}
  • پارسا بامشادی*، جواد بامشادی، شادی انصاریان
    در پژوهش پیش رو، سه حرف اضافه مکانی wæl، tɑ و ærɑ از گویش کردی گورانی را ازدیدگاه معناشناسی شناختی بررسی می کنیم. یکی از تازه ترین الگوهای مطرح شده در بررسی معنایی حروف اضافه، الگوی چندمعنایی سامان مند (تایلر و ایوانز، 2001، 2003؛ ایوانز و تایلر، a2004، b2004؛ ایوانز، 2004، 2005، 2006) است که معیارهای کاربردی و روشنی را برای شناسایی معنا های مجزا و معنای اولیه حروف اضافه پیشنهاد می دهد. هدف ما این است که با بهره گیری از این الگو، سه حرف اضافه نام برده را واکاوی معنایی کنیم و پس از شناسایی معناهای مجزا و معنای اولیه هریک از آن ها، شبکه معنایی آن را رسم نماییم. یافته های پژوهش نشان می دهند که معنای اولیه wæl «همراهی» است و در شبکه معنایی آن نه معنای مجزا و دو خوشه معنایی وجود دارد، معنای اولیه tɑ «پایان» است و در شبکه معنایی آن چهار معنای مجزا دیده می شود و معنای اولیه ærɑ «برای و به خاطر» است و شبکه معنایی آن دارای چهار معنای مجزا و یک خوشه معنایی است.
    کلید واژگان: حروف اضافه, معناشناسی شناختی, الگوی چندمعنایی سامان مند, شبکه معنایی, کردی گورانی}
    Parsa Bamshadi *, Javad Bamshadi, Shadi Ansarian
    The present research explores the “wæl”, “tɑ” and “ærɑ” prepositions in Gurani Kurdish within the framework of cognitive semantics. One of the recent models in semantic analysis of prepositions is Principled polysemy model (Tyler & Evans, 2001, 2003; Evans & Tyler, 2004a, 2004b; Evans, 2004, 2005, 2006) that suggests explicit and applicable criteria for determining the distinct senses as well as the primary sense of prepositions. We aim to analyze the semantics of three mentioned prepositions, to determine their distinct senses and primary sense, and to represent their semantic networks. The results suggest that the primary sense of “wæl” is “companionship” and its semantic network contains 9 distinct senses and 2 clusters of senses. The primary sense of “tɑ” is “ending” and its semantic network contains 4 distinct senses and 1 cluster of senses. The primary sense of “ærɑ” is “for and sake” and its semantic network contains 4 distinct senses and 1 cluster of senses.
    Keywords: prepositions, Cognitive Semantics, Principled Polysemy Model, semantic network, Gurani Kurdish}
  • پارسا بامشادی
    رده شناسی زبان که امروزه یکی از شاخه های پویا و رو به گسترش در زبان شناسی است، می کوشد از رهگذر بررسی و مقایسه زبان های گوناگون به تعمیم های فراگیر و در پی آن به شناخت جهانی های زبان دست یابد. به سخن دیگر، به دنبال رسیدن به یگانگی ها از راه بررسی چندگانگی هاست. تاکنون پژوهش های بسیاری در زمینه رده شناسی زبان انجام گرفته و کتاب های زیادی در این باره نوشته شده است. یکی از جدیدترین کتاب های این حوزه، «درآمدی بر رده شناسی زبان » به قلم ادیت موراوسیک (2013) است. هدف از مقاله پیش رو معرفی، بررسی و نقد این کتاب است.
    کلید واژگان: رده شناسی ساختواژی, رده شناسی نحوی, رده شناسی واژگانی, رده شناسی واجی}
    Parsa Bamshadi
    Linguistic Typology is one of the most rapidly expanding fields in linguistics that concerns to describe and explain similarities and differences among languages of the world. It also aims to find cross-linguistic generalizations and language universals and classify languages according to their structural and functional features. To date, many studies have been done on linguistic typology and many books have been written. One of the most recent books in this field is “Introducing Language Typology” by Edith Moravcsik (2013). The purpose of the present review is to introduce and evaluate the main strong and weak points of the book.
    Keywords: Morphological Typology, Syntactic Typology, Lexical Typology, Phonological Typology}
  • پارسا بامشادی، مهین ناز میردهقان میردهقان
    تعریف مقوله جهت و توصیف رده شناختی آن از دو راه امکان پذیر است: یکی در سطح موضوع های معنایی فعل (نقش های معنایی) و دیگری در سطح روابط دستوری (نقش های نحوی). مهم ترین مفهوم نظری که به کمک این دو سطح بازنمایی تعیین می شود و امکان بازشناسی انواع جهت های دستوری را به ما می دهد، مفهوم برهم نهشت است. برهم نهشت عبارت است از الگوی نگاشت موضوع های معنایی بر روی نقش های نحوی فعل. در پژوهش پیش رو به بررسی انواع برهم نهشت و جهت در گویش کردی گورانی از دیدگاه رده شناختی و بر پایه دسته بندی کولیکف (2011) می پردازیم. یافته های پژوهش گویای آن است که کردی گورانی دارای برهم نهشت های مجهول (از نوع مجهول بی کنشگر)، وارونه، جایگشت 3/2، واداری (دارای دو نوع واداری گذرا و واداری ناگذر)، پادمجهول، بازتابی، دوسویه و پادواداری است. از میان این انواع برهم نهشت ها، برهم نهشت های مجهول، واداری و وارونه بر روی فعل تجلی آشکار دارند و از این رو می توان آنها را «جهت» نامید.
    کلید واژگان: برهم نهشت, جهت فعل, مجهول, واداری (سببی), دوسویه, بازتابی, زبان کردی}
    Parsa Bamshadi, Mahinnaz Mirdehghan Mirdehghan
    The definition and typological description of the category of voice can be provided in two ways: i) at the level of semantic arguments (or semantic roles), ii) at the level of grammatical relations (or syntactic functions). The most important theoretical concept that is determined in terms of these two levels of representations and enables one to capture the rich variety of voices is that of diathesis. Diathesis is defined as a pattern of mappingsemantic arguments onto syntactic functions. In the present research, we explore the typology of diathesis and voice in Kurdish language on the basis of Kulikov’s work (2011). The results of the research show that Kurdish has these diatheses: passive (agentless, absolute and impersonal), conversive, 2/3 permutation, causative (transitive and intransitive), antipassive, reflexive, reciprocal, and anticausative. Of these, only passive, causative and conversive have morphological realization on the verb. Therefore, based on this analysis, one can say that Kurdish has only three voices: passive, causative and conversive.
    Keywords: diathesis, voice, passive, causative, reciprocal, reflexive, Kurdish language}
  • شادی انصاری *، پارسا بامشادی

    زبان شناسی شناختی یکی از رویکردهای غالب در بررسی زبان به شمار می آید که در آن معنا از جایگاه کلیدی و کانونی برخوردار است. تازه ترین نظریه معنایی که در قالب این رویکرد ارایه شده است، نظریه مفاهیم واژگانی و الگوهای شناختی(به اختصار: مواش) از ایوانز (2006، 2007، a2009، b2009، a2010، b2010، 2013، 2015) است که نگاهی نو به فرآیند معناسازی و بازنمود معنایی دارد. در پژوهش حاضر این نظریه و مفاهیم بنیادین و سازوکارهای نظری آن بررسی و سویه های گوناگون آن واکاوی می شود. همچنین برخی از کاربردهای این نظریه در تبیین پرسمان های رایج در زمینه زبان شناسی شناختی (همچون استعاره، مجاز و چندمعنایی) مطرح و در پایان نیز نقدهای وارد بر این نظریه به بحث گذاشته می شود.

    کلید واژگان: مفهوم های واژگانی, الگوهای شناختی, نظریه LCCM, زبانشناسی شناختی}
    Shadi Ansarian*, Parsa Bamshadi

    Cognitive linguistics is one the most common approaches to study of language that gives a central place to the meaning. The most recent semantic theory in this line is “Lexical Concepts and Cognitive Models theory (LCCM) that has been proposed by Evans (2006, 2007, 2009a, 2009b, 2010a, 2010b, 2013, 2015). This theory suggests a novel framework for understanding the process of meaning-construction and semantic representation. In the present research, we explore this theory and its fundamental concepts and analyze their various aspects. We also discuss some applications of this theory for explaining problems popular in cognitive linguistics (e.g. metaphor, metonymy, and polysemy). Finally, we discuss some criticisms of the theory.

    Keywords: lexical concepts, cognitive models, LCCM theory, Cognitive Linguistics}
  • پارسا بامشادی، جواد بامشادی
    در این پژوهش با تحلیل ساخت تصریفی بیش از 200 فعل از کردی گورانی، به بررسی پسوندها و پیشوندهای تصریفی فعل در این گویش از زبان کردی و مقایسه آن با زبان فارسی معیار پرداخته می شود. این فعل ها در زمره رایج ترین و پرکاربردترین فعل های ساده در این گویش هستند. روش انجام این پژوهش از گونه توصیفی، تحلیلی و تطبیقی است و ما یافته های خود را در دو گروه پسوندها و پیشوندهای فعلی، دسته بندی کرده ایم. پسوندها خود چهار دسته را در بر می گیرد: 1. شناسه ها، 2. پسوندهای فعلی ستاک ساز، 3. پسوندهای فعلی نمود ساز و 4. پسوند التزامی. در دسته بندی ریزتر، پسوندهای ستاک ساز شامل پسوندهای ستاک گذشته، حال، مجهول و سببی هستند. پسوندهای نمود ساز نیز خود به پسوندهای گذشته کامل، گذشته استمراری، گذشته استمراری دور، گذشته استمراری نقلی و حال کامل تقسیم می شوند. پیشوندهای فعلی هم چهار دسته: 1. نفی، 2. امر، 3. نهی و 4. التزامی را شامل می شوند. یافته های این پژوهش همچنین نشان می دهد که فعل در گویش گورانی دارای تصریف شمار، شخص، زمان، نمود، وجه و جهت است.
    کلید واژگان: گویش کردی گورانی, پسوند فعلی, پیشوند فعلی, ساخت تصریفی فعل}
    Parsa Bamshadi, Javad Bamshadi
    In the present research، after analyzing inflectional structure of more than two hundred verbs in Gurani Kurdish dialect، a comparative analysis of inflectional suffixes and prefixes of verbs in Gurani Kurdish and standard Persian was carried out. The method of this study was descriptive، analytical and comparative. The results are classified into two main groups: verb suffixes and verb prefixes. Verb suffixes in Gurani include 1) agreement suffixes، 2) stem-builder suffixes، 3) aspect-builder suffixes، and 4) subjunctive mood suffix. Stem-builder suffixes include suffixes for the past stem، present stem، passive stem، and causative stem. Aspect-builder suffixes in turn include suffixes for past perfect، past continuous، past perfect continuous، present perfect and present perfect continuous. Finally، verb prefixes are: 1) negative prefixes، 2) imperative prefix، 3) negative imperative prefix، and 4) subjunctive mood prefix.
    Keywords: Gurani Kurdish dialect, verb suffix, verb prefix, inflectional construction of the verb}
  • پارسا بامشادی *، شادی انصاریان
    زبان شناسی پیکره ای یکی از شاخه های نو در زبان شناسی است که به رغم عمر کوتاهش توانسته به پیشرفتی چشمگیر و جایگاهی برجسته در پژوهش های زبان شناختی دست یابد و این را بیش از همه مدیون پیشرفت شتابنده فناوری اطلاعات و ابزارهای رایانه ای است. با توجه به نقش کارساز پیکره ها در زبان شناسی امروز و نوپا بودن زبان شناسی پیکره ای در ایران، آشنایی با کاربرد پیکره ها در حوزه های گوناگون پژوهشی رشته زبان شناسی نیازی تردیدناپذیر است. از این رو، هدف از پژوهش پیش رو آن است که نقش و کاربرد پیکره ها را در چهار حوزه پژوهشی زبان شناسی مورد مطالعه قرار دهد. این چهار حوزه عبارتند از: واژگان، دستور زبان، کاربردشناسی و مطالعات ترجمه. یافته های پژوهش گویای آن است که کاربرد پیکره ها در این چهار حوزه از زبان شناسی، کاربردی بنیادین و تحول آفرین است و تاییدی است بر سخن کسانی همچون تاگنینی بونلی (2010) و هانکس (2012) که از ’انقلاب پیکره ای‘ نام برده اند.
    کلید واژگان: زبان شناسی پیکره ای, رویکرد پیکره بنیاد, کاربردشناسی پیکره ای, مطالعات ترجمه, واژه, دستور}
    Parsa Bamshadi *, Shadi Ansarian
    Corpus linguistics is a new approach in linguistics which despite its short life, has achieved an outstanding position in Linguistic research. This achievement is above all due to the rapid development in information technology and computational tools. Considering the important role of corpora in contemporary linguistics and the novelty of corpus linguistics in Iran, it is an undeniable need for researchers to be introduced to various applications of corpora in different fields of linguistics. Therefore, the present research aims to study the applications and advantages of corpora in four fields of linguistics: lexicon, grammar, pragmatics and translation studies. The results show that language corpora have such an essential role in these research fields that is reminiscent of Tognini Bonelli (2010) and Hanks (2012) who used the term“Corpus Revolution”.
    Keywords: Corpus Linguistics, Corpus-based approach, corpus pragmatics, translation studies, lexico-grammar}
نمایش عناوین بیشتر...
فهرست مطالب این نویسنده: 26 عنوان
  • دکتر پارسا بامشادی
    بامشادی، پارسا
    دانش آموخته دکتری زبانشناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی
  • نویسندگان همکار
  • شادی انصاریان
    : 12
    انصاریان، شادی
    دانشجوی دکتری زبانشناسی، دانشگاه شهید بهشتی
  • دکتر نگار داوری اردکانی
    : 7
    داوری اردکانی، نگار
    دانشیار زبانشناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی
  • دکتر مهین ناز میردهقان فراشاه
    : 1
    میردهقان فراشاه، مهین ناز
    دانشیار زبانشناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی، دانشگاه شهید بهشتی
بدانید!
  • این فهرست شامل مطالبی از ایشان است که در سایت مگیران نمایه شده و توسط نویسنده تایید شده‌است.
  • مگیران تنها مقالات مجلات ایرانی عضو خود را نمایه می‌کند. بدیهی است مقالات منتشر شده نگارنده/پژوهشگر در مجلات خارجی، همایش‌ها و مجلاتی که با مگیران همکاری ندارند در این فهرست نیامده‌است.
  • اسامی نویسندگان همکار در صورت عضویت در مگیران و تایید مقالات نمایش داده می شود.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال