به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب morteza adel

  • مرتضی عادل*
    حمل بار هوایی توسط شرکت های حمل و نقل هوایی (شرکت های هواپیمایی) صورت می گیرد. در مقررات مختلف برای حمل بار هوایی قواعد مختلفی پیش بینی شده تا رابطه میان صاحب بار و متصدی حمل تنظیم و مسیولیت هر یک از آنان مشخص شود. حمل بار هوایی یا در سطح داخلی و در محدوده جغرافیایی یک کشور انجام می گیرد، و یا در سطح بین المللی و از کشوری به کشور دیگر صورت می پذیرد. از این رو مقررات این حوزه هم در دو سطح داخلی و بین المللی تدوین و ارایه شده است. مقاله حاضر در جهت بررسی حمل بار هوایی بین المللی که پیچیدگی های بیشتری از حمل بار هوایی داخلی دارد تنظیم و نگارش یافته است. بررسی این مقررات با مطالعه یک پرونده قضایی و آرای صادر شده در آن پرونده و نقد این آرا صورت گرفته است. این آرا که در سالهای 1397 تا 1399 صادر شده اند به دو دادگاه حقوقی بدوی و تجدیدنظر شهرستان تهران تعلق دارند.
    کلید واژگان: حمل و نقل هوایی, بار بین المللی, متصدی حمل, فرستنده بار, گیرنده بار}
    Morteza Adel *
    Carriage of air cargo is done by air carriers (Airlines) in all countries. There are different rules and regulation in this field in order to regulate the relationship between the carrier and the cargo owner and to determine the liability of either side against the other in this relationship. This carriage is done either in domestic level and within the territory of a country, or in international level and from one country to another country. To accommodate this, the regulations are made for both levels of carriage i.e. domestic and international. This article is going to study the rules on the carriage of air cargo in international level and for this purpose a case on the subject and the decisions made by courts on it is studied in details. These decisions which were made between 2018 to 2020 are issued by two trial and appeal courts of Tehran province in Iran.
    Keywords: Air Transportation, International Cargo, Carrier, Cargo Sender, Cargo Receiver}
  • مرتضی عادل*، صبا جاوید

    امروزه تعداد ازدواج های دارای عنصر خارجی در جهان به سرعت در حال افزایش است. صحت ازدواج خواه در داخل یک کشور واقع شود و خواه در خارج از کشور و یا بین افراد دارای تابعیت های متفاوت، تشریفاتی دارد که رعایت آن ها جهت تحقق و دارای اثر بودن عمل حقوقی ازدواج الزامی به شمار می آیند. معتبر و قانونی بودن ازدواج دارای وصف بین المللی در بیشتر حقوق ها مشروط به رعایت برخی از شرایط اساسی و رسمی توسط طرفین ازدواج می باشد. با این حال، دامنه و مبنای شرایط اساسی در حقوق کشورها به میزان قابل توجهی متفاوت است. چندگانگی شرایط اساسی ازدواج ممکن است منجر به اتخاذ روش های مختلفی برای معتبر بودن شکل و ماهیت ازدواج بین المللی شود. طبق قواعد حقوق بین الملل خصوصی، به نظر می رسد که در اکثر حقوق های ملی، قانون کشور محل وقوع عقد به عنوان قانون حاکم بر شرایط شکلی ازدواج پذیرفته شده است. اگر چه استثنایی بر این قاعده وارد نشده است، اما با توجه به دیدگاه متفاوت حقوقی، تعدادی از کشورها در مواردی قایل اند که طرفین عقد می توانند شرایط شکلی ازدواج دارای وصف بین المللی را طبق قانون متبوع خود اجرا نمایند، مانند ازدواج نزد ماموران کنسولی. فارغ از این اختلاف ها، آنچه مسلم است اینکه عدم رعایت این شرایط موجب خواهد شد تا ازدواج در کشور محل وقوع قابل ثبت نباشد که پیامدهای خاص خورد را به همراه دارد.

    کلید واژگان: ازدواج بین المللی, ازدواج وکالتی, ثبت ازدواج, قانون محل وقوع عقد, قواعد شکلی ازدواج}
    Morteza ADEL *, Saba Jawed

    There is a rapid increase observed in the number of marriages between different nationalities. The validity of marriage either celebrated in the domiciliary state or abroad, between persons of different nationalities, must comply with certain formalities in order to ensure the legalization of marriage. The legal validity of international marriage in most national laws is subject to certain meritorious and formal conditions. The scope of these conditions varies considerably from one national law to another. Therefore, essential conditions of dual domicile of each party tend towards the invalidity of the marriage, because the domiciliary laws differ regarding the validity of a marriage. According to the general rule of private international law, it is firmly established in most national laws that the formal validity of marriage is governed by the law of the place of celebration (lex loci celebrationis). Although there is no exception to this proposition, due to differences in the national laws, some propositions are considered where the marriage is considered valid when is in conformity with the law of nationalities of the parties, like marriage in the Consular Office. Non-compliance with these forms according to the law of the place of celebration has its own consequences.

    Keywords: International Marriage, Proxy marriage, Registration of marriage, The law of place of Celebration, Rule of Formal validity of Marriage}
  • مرتضی عادل*، محسن شمس الهی
    امروزه گسترش قراردادهایی که در آن ها یکی از طرفین از موضع برتری نسبت به طرف دیگر برخوردار است، به شخصی که در موقعیت برتر قرار دارد این امکان را می دهد که شروطی را در قرارداد بگنجاند که نسبت به طرف مقابل قرارداد ناعادلانه است. این امر قانون گذاران برخی کشورها را بر آن داشته تا قوانینی در جهت مقابله با این شروط غیرمنصفانه وضع کنند. در این مقاله بر آنیم تا با بررسی مفهوم و مبانی مقابله با شروط غیرمنصفانه در حقوق های فوق، جایگاه مقابله با شروط غیرمنصفانه در نظام حقوقی ایران را بررسی کنیم. برای این منظور باید دید که از یک سو در حقوق ایران موضع قواعد عمومی قراردادها نسبت به شروط غیرمنصفانه چگونه است و از سوی دیگر موضع قوانین خاص به خصوص قوانینی که جهت حمایت از مصرف کننده وضع گردیده اند نسبت به این شروط چیست. به نظر می رسد در حقوق ایران در کنار پاره ای از قواعد عمومی قراردادها، مثل آنچه در باب خیار غبن آمده و تا حدودی برای تضمین تعادل عوضین در قراردادهای معوض قابل استفاده است، برخی قوانین خاص نیز به مسئله شروط غیرمنصفانه پرداخته اند، اما وضع قوانین و مقررات کارآمدتر به منظور حمایت از مصرف کننده در برابر شروط مذکور، ضروری است.
    کلید واژگان: شروط غیرمنصفانه, شروط تحمیلی, قراردادهای استاندارد, قراردادهای مصرف کننده, سوءاستفاده از موقعیت برتر قراردادی, نابرابری در قدرت چانه زنی, حمایت از طرف ضعیف تر قرارداد}
    Morteza Adel *, Mohsen Shamsollahi
    Nowadays, the increase in using the contracts in which one party has a stronger position against the weaker party provides the stronger party a possibility to insert some unfair terms in contract. In recent years, some countries have tried to enact some legislation to protect the weaker party against such terms.  This Article examines comparatively regulations on unfair contract terms in EU in order to consider its historical development, what an unfair contract term is and why the weaker party should be protected against such terms. General contract rules and some special protective Acts that have been adopted in recent years in Iranian law arises the question of how the protection of weaker party considers, especially consumers, against unfair contract terms. Our view is that although general rules and special acts, to some extent, protect the weaker party against unfair terms, it is necessary to enact new protective Acts for the purpose of full protection of consumers against these terms .
    Keywords: Unfair Contract Terms, abusive clauses, Standard Contracts, Consumer Contracts, Abuse of Stronger Contractual Position, Inequality in Bargaining Power}
  • مرتضی عادل *
    در هر دعوای بین المللی، تعیین قانون حاکم، از مسائل اولیه حل دعواست. تعیین قانون حاکم در هر دعوا روش های خاصی دارد. این روش ها در حقوق بین الملل خصوصی مهم تر و پیچیده تر است. دعاوی مربوط به حقوق مالکیت فکری نیز از این قاعده مستثنا نیست. در این حقوق نمی توان به صرف جنبه مالی دعوا، از قواعد سنتی حل تعارض مربوط به اموال بهره برد. این مال از اقسام اموال غیرمادی بوده و همین ویژگی، پیچیدگی بیشتری را ایجاد می کند. ایجاد حق، انتقال حق، نقض حق و حمایت از حق در این حقوق، روش ها و قواعد خاصی را برای تعیین قانون حاکم اقتضا دارد. در این تحقیق نشان داده خواهد شد که در کنار قاعده کلی و سنتی حکومت قانون محل وقوع مال، قواعد دیگری همچون قانون محل حمایت، قانون محل نقض، قانون کشور متبوع پدیدآورنده و غیر آن نیز در دعاوی مربوط به این حقوق، کاربرد دارند و نشان می دهند که ورود و حل دعاوی این حوزه، به مهارت و توانایی های بیشتری نیاز دارد.
    کلید واژگان: حقوق مالکیت فکری, تعارض قوانین, قانون حاکم, حقوق بین الملل خصوصی, نقض حق, تابعیت, اقامتگاه}
    Morteza Adel *
    In every international claim, the governing law needs to be determined. To determine the governing law, special methods are usually used which become more important and complicated in the private international law. Intellectual property claims are not exempt from this procedure. However, in these claims, it is impossible to merely use conventional conflict of laws rules on properties to determine the governing law. Intellectual Property (IP) rights are considered as intangible property and for having such characteristics, it becomes more difficult to determine the governing laws in these claims. Creation of rights, transfer of rights, breach of rights and protection of rights in the IP law needs special rules for determining the governing law. In this research, it will be shown that along with the conventional rules of determining the governing laws in property claims,thereare other specific rules such as the lex originis, lex delictis, the national law of the creator and other laws that can be used in these cases, and it needs more expertise and knowledge of these rules to settle these cases.
    Keywords: Intellectual Property Rights, Conflict of Laws, Governing Law, Private International Law, Breach of Right, Nationality, Domicile}
  • مرتضی عادل *، حسام الدین رحیمی
    استفاده از متون حقوقی سایر کشورها برای پیشرفت حقوق ما امری حیاتی است و در این زمینه ترجمه آنها اهمیت پیدا می کند. ترجمه ای درست و علمی، باید مبانی این کار رعایت شده و اصول مربوط به کار گرفته شوند. این اصول به دو دسته اصول عمومی و اصول اختصاصی تقسیم می شود. ترجمه ای را که در آن تمامی این اصول رعایت شده باشد، می توان ترجمه «معنامحور» خواند که نوعی ترجمه ایده آل است. مترجم حقوقی علاوه بر دانش زبانی کافی و تسلط بر هر دو زبان مبدا و مقصد، باید دانش حقوقی کافی نیز داشته باشد تا بتواند واژه های تخصصی را در زمینه خود و با رعایت این اصول ترجمه کند.
    کلید واژگان: اصول عمومی و اختصاصی ترجمه, ترجمه معنامحور, دانش زبانی, زبان مبدا و مقصد, زمینه متن}
    Morteza Adel *, Hessam Rahimi
    Applying legal texts of other countries in order to develop our law is vital and as a result, translating such texts is important. A correct and scientific translation must be done in accordance with some rules and principles. These principles are divided into two categories: general principles and particular principles. We could say a translation based on these principles is a ((meaning-based)) translation, which is kind of an ideal translation. A law professional translator should not only have sufficient lingual knowledge in both source and target languages, but also have sufficient mastery over legal knowledge in order to translate the general and technical words based on their context and the intended meaning based on such principles.
    Keywords: Context, General, Particular Principles of Translation, Lingual Knowledge, Meaning-Based Translation, Source, Target Language}
  • مرتضی عادل، الهام انیسی *
    در قراردادهای بین المللی ساخت که مستلزم صرف هزینه های مالی و نیازمند منابع فنی و انسانی است، در جلوگیری از بروز ضرر، مسئله ضروری حل و فصل فوری اختلافات در محل پروژه است. هیئت حل اختلاف (DAB)، ابداعی فدراسیون بین لمللی مهندسان مشاور(فیدیک)، سال هاست در عرصه بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد، به ویژه در ایالات متحده امریکا که نتایج چشم گیری در به کارگیری این هیئت ها برای کاهش بار مراجعه به داوری و دادگاه را تجربه کرده است. اعضای این هیئت ها با اتفاق نظر طرف های قرارداد و هنگام انعقاد قرارداد انتخاب می شوند. اعضا مستقل و دارای تخصص فنی ویژه و متناسب با موضوع قرارداد هستند. ساختار هیئت حل اختلاف کاملا متفاوت از نقش مهندس مشاور در نمونه قراردادهای قدیمی فیدیک است و ساختاری نزدیک به داوری دارد و اجرای تصمیمات آنها بی شباهت با داوری نیست. به همین دلیل است که ارزیابی حقوقی تصمیمات هیئت های حل اختلاف بسیار اهمیت دارد.
    در عرصه بین الملل تا کنون هیچ کنوانسیونی برای اجرای تصمیمات هیئت های حل اختلاف تنظیم نشده است. به همین منظور یافتن راه حل هایی برای اجرای این تصمیمات می تواند به توسعه بیشتر هیات های حل اختلاف در قراردادها سرعت بخشد. کنوانسیون نیویورک مصوب 1958 نیز، که مشهورترین و مناسب ترین کنوانسیون جهت شناسایی و اجرای آرای داوری خارجی است، می تواند ما را در فرآیند ارزیابی حقوقی و قابلیت اجرای تصمیمات هیئت های حل اختلاف در چارچوب آن کنواسیون یاری کند.
    این مقاله در مقدمه، توسعه نهاد هیئت حل اختلاف را مطالعه نموده و سپس در سه بخش اصلی به بررسی ماهیت و انواع هیئت حل اختلاف فیدیک، اجرای تصمیمات هیئت های حل اختلاف، و درنهایت امکان اعمال مقررات کنوانسیون نیویورک 1958 بر تصمیمات هیئت حل اختلاف می پردازد.
    کلید واژگان: فیدیک, هیئت حل اختلاف, اجرای تصمیم, تصمیم نهایی و لازم الاجرا, داوری, مهندس مشاور}
    Morteza Adel, Elham Anisi *
    In international construction contracts, in which huge financial, technical and human resources are needed, it is vital to solve all disputes at the site of project immediately. Dispute Adjudication Board (DAB) of the International Federation of Consulting Engineers or FIDIC which has been in use for a long time, particularly in the US, has remarkable success in avoiding prolonged arbitration or litigation. Board members are nominated by consensus at the time when the parties to the contract are focused on the agreement. They are independent with particular technical expertise appropriate to the contract. DAB is completely different from FIDIC’S old model construction contracts. DAB is close to arbitration and the enforcement of their decisions is almost similar. This is why legal evaluation of DAB’s decisions seems to be very important. There is no international convention for the enforcement of DAB decisions yet. However, finding ways to enforce them can accelerate the development of DAB in international contracts. Here the 1958 New York Convention as the most applicable and famous in the field of recognition and enforcement of arbitral awards can assist us in the procedure of evaluation and enforceability of those decisions. This article aims to study the development of DAB in one introduction, three main parts and a conclusion. Part One will show what a DAB is and discusses different kinds of DAB. Enforcement of DAB decisions will be looked at in Part Two. Finally, Part Three will review the possibility of applying the 1958 New York Convention to DAB decision. The Conclusion will follow with concluding remarks.
  • مرتضی عادل*، محسن شمس الهی
    امروزه تبلیغات بخش مهمی از همه گونه تجارت است. استفاده از اطلاعات غلط در تبلیغات معمولا سبب گمراهی مصرف کننده و دیگر رقبا خواهد شد. تردیدی نیست که در این شرایط، مصرف کننده نیازمند حمایت است. با این حال مشخص نیست که چه راهکاری برای حمایت از مصرف کننده و جبران زیان وی در دسترس است؛ آیا وی حق فسخ قرارداد را دارد یا باید با حفظ کالای خریداری شده، بر عرضه کننده دعوای مسئولیت مدنی اقامه نموده، مطالبه خسارت کند؟ از سوی دیگر این پرسش نیز مطرح است که رسانه پخش کننده تبلیغات و نیز سازنده آگهی تبلیغاتی را تا چه حد می توان در برابر مصرف کننده مسئول دانست؟ تبلیغات خلاف واقع ممکن است علاوه بر مصرف کنندگان، سبب زیان رقبای تجاری سفارش دهنده آگهی نیز بشود. در این حالت نیز این پرسش مطرح است که آیا رقبایی که از تبلیغات خلاف واقع زیان دیده اند، حق اقامه دعوای مسئولیت مدنی بر تبلیغ کننده را دارند یا خیر؟
    کلید واژگان: تبلیغات خلاف واقع, حقوق رقابت, حمایت از مصرف کننده, خسارت, رقیب تجاری, مسئولیت مدنی}
    Morteza Adel *, Mohsen Shamsollahi
    Today advertisement is an important part of all businesses. Using false information in these advertisements are always targeting consumers and rival traders. No doubt in these circumstances consumers need to be protected, however, it is not clear what kind of support and protection can be afforded for consumers and how they can be compensated? Can they terminate the contract, or they have to keep the goods and claim for compensation due to civil liability of the supplier? On the other hand, it is not clear what the liability of the media for propagating false advertisements is and how consumers can make claims against the producer of false advertisement and what compensations are available to the consumers from them? False advertisements may also be used against rival businesses as competing traders and make them lose their market. Here also the question is whether the rival trader has the right to claim compensation from people benefiting from the false advertisement for their losses?
    Keywords: False Advertisement, Competition Law, Civil Liability, Business Rivals}
  • مرتضی عادل*، بهنام غفاری فارسانی

    در بخش نخست مقاله گفته شد که امروزه در غالب کشورهای جهان از جمله اخیرا در کشورمان، قوانین حمایت از مصرف کنندگان به تصویب رسیده اما ارکان لازم و اساسی این قوانین که تعیین کننده قلمرو اعمال آنان هستند، کمتر مورد توجه بوده است. این ارکان را می توان در سه مورد خلاصه نمود: 1- مصرف کننده؛ 2- عرضه کننده کالا و خدمات و 3- رضایت به مصرف.بر این اساس، مطالب مقاله به سه گفتار تقسیم گردید: گفتار اول که به بررسی "مفهوم مصرف کننده" و عوامل موثر در تشخیص آن اختصاص داشت، در بخش نخست مقاله ارایه شد. اینک در بخش دوم نیز بنا داریم با همین روی کرد و با اتکاء بر مطالعه تطبیقی، دو رکن دیگر را مورد بررسی قرار دهیم. از این رو، ابتدا در گفتار دوم، به بررسی "مفهوم عرضه کننده کالا و خدمات" و عوامل موثر در آن خواهیم پرداخت و سپس در گفتار سوم رکن آخر اعمال قوانین حمایت از مصرف کننده یعنی "رضایت به مصرف" بررسی خواهد شد. در پایان نیز نتایج مطالب مطروحه ارایه خواهد گردید.

    کلید واژگان: مصرف کننده, تولیدکننده, عرضه کننده, رضایت به مصرف, حمایت از حقوق مصرف کننده, حقوق ایران}
    Morteza Adel *, Behnam Ghafari Farsani

    In the first part of this article it was mentioned that nowadays in most countries consumer protection acts are approved, however, necessary and fundamental aspect of these legislations, i.e., determining the scope of their application have received less attention, both in legislations and in law books. It can be claimed that the precise determination of the ambit of these acts depends on three elements and concepts to be specified, that is, Consumer, Supplier and Consent to Consumption.The concept of consumer and its effective factors was completely debated in the first part of this article. In the current part, supplier and consumption consent will be dealt with coupled with some comparative studies. In the end, the conclusion of article will be rendered.

    Keywords: Consumer, Supplier, Consumption Consent, Consumer protection, rights, Iranian Law}
  • مرتضی عادل*، بهنام غفاری فارسانی
    امروزه در غالب کشورهای جهان، قوانینی از تصویب قوه قانونگذاری آنان گذشته است که اختصاصا حقوق راجع به مصرف کنندگان و قواعد کلی حمایت از آنان را به صورت یک جا و جامع، در خود گنجانده اند. از همین رو، بخش اعظمی از متون حقوقی راجع به حقوق حمایت از مصرف کنندگان، به تفسیر و توضیح این قوانین اختصاص یافته است. اما آن چه که کمتر مورد توجه نویسندگان داخلی و خارجی این حوزه بوده، موضوع ارکان لازم و اساسی جهت اعمال قوانین فوق است. ارکانی که مبین قلمرو و شرایط مورد نیاز برای اجرای قوانین مزبور به شمار می روند. صرف نظر از عوامل اقتصادی، به طور کلی می توان گفت تعیین دقیق دامنه شمول قوانین مورد بحث، به سه رکن اساسی و مفهوم آنان وابسته است که عبارتند از: "مصرف کننده"، "تولیدکننده" و "عرضه کننده". در کنار این ارکان، دانستن "رابطه حقوقی میان آن دو" نیز ضروری است. در مقاله حاضر این ارکان در قالب سه گفتار به همراه مطالعه تطبیقی مورد بررسی قرار خواهند گرفت. مطالعه مزبور می تواند قانون گذار کشور ما را در وضع قانونی مناسب و هماهنگ با نیازهای این حوزه، یاری رساند. به علت حجم زیاد مطالب، این مقاله در دو بخش (در دو شماره) ارایه می گردد. در بخش نخست، در کنار درآمد بحث، گفتار اول آورده شده است و در بخش دوم، به دو گفتار بعدی می پردازیم. نتیجه گیری مقاله نیز در بخش دوم ارایه خواهد گردید.
    کلید واژگان: مصرف کننده, تولیدکننده, عرضه کننده, رضایت به مصرف, حمایت از حقوق مصرف کننده, حقوق ایران}
    Morteza Adel *, Behnam Ghafari Farsani
    These days most countries enact comprehensive statutes incorporating regulations for consumer protection together with special rights and liabilities. Many of consumer law texts, unfortunately, are dedicated to explanation and interpretation of these acts and few embark on the description and interpretation of the necessary and substantial concepts in consumer protection, while these concepts determine the scope and limitation of the protection offered to consumers. Apart from economic factors, in legal aspect it can be said that the precise ambit of these acts depend on three elements and their interpretation, i. e., Consumer, Supplier and their Legal Relationship including Consent to Consumption. In this article, each of these elements will be considered with a comparative study. This study will help lawmakers for enacting a suitable and comprehensive act in the field of consumer protection. The present article is rendered in two parts: In the first part, in addition to the preface, the notion of Consumer and effective factors in it will be studied. In the second part, Supplier and consent to Consumption coupled with a brief conclusion will be presented.
    Keywords: Consumer, Supplier, Consumption Consent, Consumer protection, rights, Iranian Law}
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال