tayebeh amirian
-
الهدف من هذا البحث توضیح المفهوم العجائبی عند التفاعل والتحول الاسطوری مع النص الروائی حسب نظره تودوروف لتقدیم قراءه مختلفه للروایات العجائبیه. فی هذا المسار، یمکن قراءه السمات الفانتازیه بتلقی تحول اسطوره «زال» الإیرانیه فی «الشاهنامه» وإدراک نمط الزمن الاسطوری (القصیر والمدور) فی روایه «فقهاءالظلام» ل "سلیم برکات" اعتمادا علی المراجع التی تشیر الی اسطوره طول العمر والطفل المهجور. من النقاط الهامه لهذه القراءه ضروره الانتباه إلی توظیف التحول الاسطوری فی تشکیل مفهوم الجنس الفانتازی عند تودوروف عبر معرفه الاساطیر. بالمنهج المقارن التحلیلی وبتتبع احداث الروایه ومقارنه المعنی الوجودی للشخصیات العجائبیه مثل «بیکاس» و«الملابیناف» و«عفدی ساری» مع شخصیات «زال» و«سام» و«کیکاوس» والزمن الاسطوری، یبدو لنا ان الحصول علی التحول الاسطوری الذی تاخذ منه روایه برکات خلفیتها وجوها الروائی لتشکیلها واصلها هو مسار لتفسیر جوانب الحیاه. فهذا یصبح نقطه هامه فی فهم فاعلیه الخطاب الفانتازی للروایه التی یستخدمها الروائی لشرح العلاقه بین الإنسان والإنسان الآخر، وتفسیر الارتباط بین الإنسان والمجتمع، وتبیین العلاقه بین الإنسان والعالم متجاوزا التفکیر العادی.کلید واژگان: اسطوره زال, سلیم برکات, فقهاء الظلام, العجائبیhe research objective is to clarify the miraculous concept in the interaction and legendary transformation with the fictional text, according to Todorov’s theory, to provide a different reading of fantastic novels. In this path, The fantastical features can be read by receiving the transformation of the Iranian myth of “Zāl” in “Shahnameh” and realizing the pattern of mythical time (Short and Round) in the novel “The Sages of Darkness” by Salim Barakat, based on the references that point to the myth of longevity and the abandoned child. the important points of this reading is the necessity of paying attention to employing the mythological transformation in forming the concept of fantasy genre according to Todorov’s theory through knowledge of myths. Using the analytical comparative approach by tracing the events of the novel and comparing the existential meaning of the miraculous characters such as “Bikas”, “Mullah Benaf” and “Afdi Sari” with the characters “Zāl”, “Sām”, “Kay Kāvus” and the legendary time, It seems that the mythical transformation from which Barakat’s novel takes its background and narrative atmosphere for its formation and origin is a path to interpreting aspects of life. This is an important point in understanding the effectiveness of the fantasy discourse of the novel that the novelist uses to explain the relationship between man and the other, the connection between man and society, and the relationship between man and the world, going beyond ordinary thinking.Keywords: The Sages Of Darkness, Novel, Salim Barakat, The Myth Of Zāl, Fantastic
-
اسطوره های هر ملتی روایتگر زیر ساخت های منحصربفرد اندیشگانی، تحولات فرهنگی و ارزش های اعتقادی آن ملت از زمان آغازین می باشد، که در سطوح گوناگون زندگی فردی، اجتماعی ومعرفتی قابل جستجو است. از همین رو، خطوط پیدا و پنهان اسطوره انگاری ایرانیان در عرصه های گوناگون ساختاری، معنایی، زیبایی شناسی، ادبیات، معماری و انواع هنرها از جمله هنر فرش بافی هویداست. در همین راستا، در داد و ستدهای متقابل میان تمدن های بشری، تاثیر انگاره ها و نقش مایه های اسطوره های ایرانی در آفرینش های تمدنی ملت های دیگر از جمله تمدن سرزمین های عربی- اسلامی در دوره های مشخصی نمایان است. در این میان، محققان براین باورند که در طراحی گروهی از فرش های بافته شده دوره ممالیک، عناصری وجود دارد که هیچ شباهتی با سنت های مشهود در هنرهای دیگر یا تزئینات معماری مصر ندارد. به نظر می رسد خاستگاه این شمایل، که شامل بازی پیچیده ای از اشکال هندسی در مقیاس های متقارن در طرح درختان نخل و سرو، انواع گلها، شکوفه ها، حوض و یک پالت رنگی متشکل از رنگ های قرمز، آبی و سفید است، از اسطوره های ایرانی باشد. در این پژوهش کیفی با بررسی تطبیقی نقوش نمادین موجود در فرش های دوره مملوکی با طرحواره های اساطیری موجود در ادب و فرهنگ ایرانی، چنین می نماید که تاثیرپذیری از اندیشه های اسطوره ای ایرانی وجه متمایزی به فرش عصر مملوکیان داده است و مسیر نوینی در صنعت فرش بافی و افزایش اعتبار وجایگاه آن به وجود آمد.کلید واژگان: فرش, اسطوره, ایرانی, عصر مملوکی, تطبیقیJournal of Theory and Innovation driven Discussion Panels in Humanities, Volume:1 Issue: 1, 2024, PP 53 -83Every nation’s myths are the narrators of unique intellectual infrastructures, cultural evolutions, and religious values of that nation since the beginning, which can be searched at various levels of individual, social, and cognitive life. Hence, Iranian mythology's visible and hidden lines are evident in various fields of structure, meaning, aesthetics, literature, architecture, and different arts, including carpet weaving. In this regard, in the mutual relations between human civilizations, the influence of the images and motifs of Iranian myths in the creations of other nations' cultures, including the civilization of the Arab-Islamic lands, is visible in specific periods. Meanwhile, researchers believe that in the design of a group of Mamluk carpets of, there are elements that have no similarity with traditions evident in other arts or Egyptian architectural decorations. Obviously these motifs contain a multiplex activity of geometric shapes on symmetrical scales in the design of cypress and palm trees, various flowers, blossoms, a pond, and a color palette consisting of red, blue white colors. The research baised qualitative methodolog, by comparing the symbolic motifs found in Mamluk carpets with the mythological schemas found in Iranian literature and culture, seemingly the influence of Iranian mythological ideas has given a distinct face to Mamluk carpet and a new direction in the carpet weaving industry and increasing its prestige and status was created.Keywords: Carpet, Iranian, Myth, Mamluk Era, Comparative
-
حکایات الف لیله ولیله بما تضمنها من السمات المنوعه المبنیه علی عملیه السرد والوصف والحوار بین الشخصیات فی حیز الزمان والمکان، تعکس واقع المجتمع بمختلف جوانبه. حیث یسعی الروایی المعاصر إلی تعزیز فعالیته الرواییه ملهما مما تتمتع به حکایات الف لیله ولیله،کنص مصدر، بتشحیذ ملکته الادبیه وذهنه للخلق. روایه «سلاف بغداد»، لمحسن جاسم الموسوی الناقد والروایی العراقی الذی استعار «بغداد» لتمثیل الواقع العراقی الکییب بعد الاحتلال الامیریکی، لیست هی إلا دلیل علی تاثره المباشر تاره والمبدع وغیرالمباشر تاره اخری، بالمناخات السردیه لحکایات اللیالی من الناحیه الاسلوبیه، وذلک لبث افکاره وتجربته الرواییه او المبدعه ومهارته النقدیه کناقد ادبی غایص فی مفاهیم السرد وتقنیاته. إن الحصول علی إدراک دافع الروایی لاستلهام الإطار السردی لالف لیله ولیله، یوضح ضروره إجراء البحث الحالی بالمنهج الوصفی - التحلیلی. یبدو لنا ان الهیکل السردی للروایه مع البناء السردی المتداخل والاماکن السریه واحیانا الخیالیه وحضور الشخصیات غریبه الاطوار واستخدام الشعر، مرتبط بالف لیله ولیله. یمکن القول بان هذا التاثر کقوه دافعه لمشروع یهدف إلی رسم اجواء بغداد الماضی الماساوی فی الخمسینات وبغداد المستقبل المجهول المخیف بجانب احوال حانه «سلاف» بروادها ووقایعها بروایات عده فی روایه واحده علی ید سارده شهرزادیه بین الواقع والخیال. اما فیما یتعلق بمحتوی العمل الروایی، فیمکن قوله وفقا لوجهه نظر المولف النقدیه والعدید من الکتب التی کتبها فی مجال نقد الف لیله ولیله والروایه العربیه، زود روایته صوره فنیه بقراءه جدیده من الف لیله ولیله وآلیات الرویه الفکریه فیها.
کلید واژگان: السردانیه العربیه, الف لیله ولیله, سلاف بغداد, الروایه العراقیه, محسن جاسم الموسویThe Thousand and One Nights, with its varied features based on the process of narration, description and dialogue between the characters in the space of time and place, reflects the reality of society in its various aspects, where the contemporary novelist seeks to enhance his novelistic effectiveness by being inspired by The Thousand and One Nights, as a source text, with the refinement of his literary faculties and his mind for creation. “Soulaf Baghdad” by Muhsin Jassim al-Musawi, the Iraqi critic and novelist, who borrowed “Baghdad” to represent the bleak Iraqi reality after the American occupation, is only the evidence of his direct, creative and indirect influence on the narrative climates of the tales of the nights from the stylistic point of view. For the spread of his ideas, his novelistic or creative experience, and his critical skill, as a literary critic, he is immersed in the concepts and techniques of narration simultaneously. Getting to know the novelist's motive for inspiration from the narrative framework of The Thousand and One Nights, explains the necessity of conducting the current research using the descriptive-analytical method. It seems to us that the narrative structure of the novel, with its overlapping narrative structure, secret places, and the presence of eccentric characters, bringing poetry, associated with the thousand and one nights. It can be said that this influence is a driving force for a project that aims to draw the atmosphere of Baghdad, the tragic past of the fifties and Baghdad, its unknown and frightening future, next to the conditions and facts of “Soulaf” with its people, with several narrations in one narration by the narrator of Scheherazade, between reality and imagination. As for the content of the fictional work, It can be said that according to the author's critical viewpoint and the many books he wrote in the field of criticism of The Thousand and One Nights and Arabic narratology has provided his novel with an artistic image with a new reading of The Thousand and One Nights and the mechanisms of intellectual vision in it.
Keywords: Arabic Narratology, The Thousand, One Nights, Soulaf Baghdad, Iraqi Novel, Mohsen Jassim Al-Moussawi -
ترجمه عناصر فرهنگی متن ادبی از مهمترین چالش هایی است که مترجم به دلیل تفاوتهای فرهنگی وفکری ناشی از روح زبان با آن روبرو می شود. دراین صورت، کارکرد ترجمه تلاشی برای موازنه فرهنگی نزدیک به فهم مخاطب در فرهنگ زبان مقصد است. موازنه ای که حلقه ممنوعیات آن فرهنگ را لمس نمی کند. مجموعه داستانی" آبشوران" درویشیان، داستان نویس ایرانی، یک پدیده فرهنگی وزبانی متمایز است. داستان روایتگر دنیایی با تمام جزییات است که واقعیت فقر ونابسامانی طبقه کارگری را نشان می دهد. همین امر توجه احمدموسی را، برای ترجمه عربی این داستان ونیز توجه به جنبه های فرهنگی وترجمه آنها، برانگیخت. با استفاده از روش توصیفی وتطبیق ترجمه با متن اصلی وتحلیل موشکافانه استراتژی های ترجمه فرهنگی با تکیه بر نظرگاه ترجمه شناسان، درجستجوی این هستیم: چگونه مترجم عناصر فرهنگی را، که چون سایه وقرین زبان است، طبق استراتژی های ترجمه فرهنگی ترجمه کرده است؟ با توجه به اصل موازنه: مترجم از برابری وخنثی سازی، تحلیل وشرح وبومی سازی در ترجمه مفاهیم فرهنگی و بومی استفاده کرده است به منظور موازنه و برابری فرهنگی بیشتر به عنصر شرح وتحلیل به منظور پرهیز از پیچیدگی معنایی روی آورده است وگاه برای انتقال معانی اصلی متن به درستی ترجمه نکرده است.
کلید واژگان: آبشوران, احمد موسی, الترجمه الثقافیه, علی اشرف درویشیانTranslating cultural elements within a literary text is one of the most important challenges that the translator encounters due to cultural and intellectual differences stemming from the spirit of the language. The translator’s task is to seek to find a cultural equivalent close to the recipient’s understanding in the TA’s culture. The equivalent that does not touch the circle of taboos of that culture. Abshouran by the Iranian novelist Ali Ashraf Darwishian constituted a distinct cultural and linguistic phenomenon. The story established a world narratively in detail and took place on the reality of misery and filth in proletarian society. It aroused the interest of Ahmed Musa to translate it into Arabic and focusing on its cultural aspects and transferring it to the Arabic language space. Through the descriptive method and comparing the translation process with the source text and analyzing it, as well as shedding light on cultural translation strategies from the translation scholars’ perspective, we search: How did the translator interact with the cultural elements as the shadow of the language in translating according to the cultural translation strategies? Based on this equivalence: Equivalency, neutralization, analysis, anatomy, and localization are related to the translation of local cultural concepts and the translator resorts to the equivalent and the cultural equivalent more then to the employment of brief explanation and analysis to avoid the ambiguity of the meaning and sometimes the translator did not choose the appropriate translation to convey the meanings of the original text.
Keywords: Abshoran, Ahmad Musa, Cultural Translation, Darvishian -
ارزیابی ترجمه براساس الگوهای ترجمه شناختی، معیاری برای توصیف کارکرد ترجمه در زبان مقصد با حفظ ادبیت ودریافت معنای زبان مبدا است. اعتبار ترجمه یک اثر هم با آگاهی موشکافانه از کاستی ها وویژگی های مثبت آن طبق اصول الگوهای ارزیابی ترجمه سنجیده وبازنمایی می شود. آنتوان برمن که مدار نظرگاه ترجمه شناسی وی بر متن مبدا استوار است، از دوازده محور کژکارکردی میان زبان مقصد و مبدا با نام "گرایش های ریخت شکنانه" یا "عوامل تحریف وتغییر" سخن به میان می-آورد. طبق این نظریه هرچه تعداد گرایش های تغییردهنده در فرآیند ترجمه بیشتر باشد، به همان میزان مترجم متن اصلی را تحریف کرده است. در این پژوهش با دیدگاه گرایش های ریخت شکنانه برمن مبنی بر احترام به متن بیگانه ودیگری، برگردان عربی رمان چشمهایش بزرگ علوی را با عنوان عیناها از احمد موسی بررسی شده است. تمرکز عمده این پژوهش، بررسی گرایش های غالب تغییر متن از سوی مترجم با ذکر شواهد وترجمه پیشنهادی است. یافته های پژوهش شش گرایش از دوازده مولفه ریخت شکنانه برمن را تایید می کند ونشان می دهد مترجم حسب ذوق خویش وناآشنایی بادامنه اطلاق واژه ها در زبان فارسی در ترجمه تصرفاتی انجام داده وبه متن مبدا وفادار نبوده است.کلید واژگان: گرایش های ریخت شکنانه, برمن, بزرگ علوی, عیناهاTranslation criticism, based on the patterns of cognitive translations, is a criterion to describe the translation function in the target language by preserving literature and understanding the meaning of the source language. The validity of the translation of the novel will also be measured and represented with meticulous awareness of the shortcomings and its positive features according to the principles of translation evaluation models. Antone Breman, whose basis of his translational viewpoint is based on the source text, explains the twelve deforming tendencies between the source, target language named “deconstructive method” or “distortion factors”. According to this theory, when the number of changing trends in the translation process is more significant, the translator has distorted the original text more. In this study, we want to consider the perspective of Bremen’s deconstructive tendencies with respect to the alien text and foreign, Arabic translation called “Aynaha” by Ahmad Musa of “Her Eyes” written by Bozorg Alavi. The main focus of this research is to review the dominant trends in text change by translator mentioning to citing the evidence and proposed translation. Findings of the study confirm six trends of twelve Bremen deconstructive tendencies, and it claims that the translator, according to his own taste, has made changes in translation, and he was not loyal to the source text.Keywords: Deconstructive Tendencies, Bremen, Bozorg Alavi, Her Eyes
-
نحاول من خلال الدراسه النصیه التطبیقیه فحص روایه "رحله ابن فطومه" للروایی المصری نجیب محفوظ بناءا وتشکیلا، ولعل اهم خصایص إتقانها احتواوها علی استدعاء تراث الادب الصوفی والروحی، ما جعل هذه الروایه تنحو نحوا خاصا به لتلبیه استلهامات الروایی الفنیه فی البحث عن الحقیقه والکمال الروحی عبر تجربه صوفیه للحب. طموح نجیب محفوظ إلی إغناء تجربته الرواییه بتطویع معنی الحب فی القصص الصوفیه الإیرانیه مثل قصه "الشیخ صنعان والفتاه الرومیه" للعطار النیسابوری، اسهم فی صیاغه البنیه الصوفیه للروایه فکره وجمالیا ومثل صوره إبداعیه تثیر هذا السوال: کیف استدعی نجیب محفوظ الفکره الصوفیه المهیمنه فی نص الشیخ صنعان فی رحله ابن فطومه؟ قد کانت دراسه الروایه عبر المنهج التحلیلی- التطبیقی رغبه فی الوقوف علی تجلیات الخطاب الصوفی ومظاهر قصه الشیخ صنعان فی روایه محفوظ ومحاوله للکشف عن الدلالات الإیحاییه کدور المراه فی تحقیق النمط الصوفی وابعاد الرویا او الخیال والسفر من رحله البلدان إلی سفر القلوب والإمعان فی الفکر وفی إنتاج المعنی الصوفی.
کلید واژگان: الشیخ صنعان والفتاه الرومیه, رحله ابن فطومه, الصوفی, العطار, محفوظThrough an applied text study we try to get closer to “Rehlat Ebn Fatoma” distinguished by structure and composition, by Nagiub Mahfouz Egyptian novelist, and perhaps the most important characteristics is its mastery to contain a recall of the heritage of mystical and spiritual literature, that Makes this navel tends its own shoved to meet the novelist thecnical inspiration in the search for truth and spiritual perfection through a mystical experience of love. Mahfouz's ambition to enrich his narrative experience by expanding the meaning of love in Iranian Sufism stories, like the story of “Al- Shaikh Sanaan va Al-Fatat Al- Rumiah”by Attar Al- Nayshabouri, contributed to the formulation of the mystical structure of the novel in terms of idea and aesthetically and represent a creative image raises the question: How did Nagiub Mahfouz recall the Sufiam dominant thought of the text of Al-Shaikh Sanaan in Rehlat Ebn Fatoma? The applied- analytical approach is desiring to stand on the Suism discours manifestations of the story of Al-Shaikh Sanaan in Mahfouz’z novel and try to reveal the suggestive semantics like the role of women in achiving the mystic style and the dimensions of dream or imagination and travel from the countries trip to the travel of hearts and examination in thought and in the production of Sufi meaning.
Keywords: Al-Shaikh Sanaan, Roman Girl, The Journey of Enb Fatoma, Sufi, Al- Attar, Mahfouz -
سابقه و هدفعادات غذایی مناسب در دوران کودکی شکل می گیرد و تا بزرگ سالی ادامه می یابد. هدف از این مطالعه تعیین تاثیر آموزش بر آگاهی، نگرش و رفتار مادران در مورد تغذیه صحیح در کودکان 2 تا 6 سال بوده است.مواد و روش هامطالعه حاضر، یک مطالعه مداخله ای از نوع نیمه تجربی بود. نمونه های مورد مطالعه به صورت تصادفی چندمرحله ای از خانه های سلامت منطقه 2 شهرداری تهران انتخاب شدند. 4 جلسه آموزشی طی 3 ماه با استفاده از وسایل آموزشی مثل تخته وایت برد و روش های آموزشی مثل پرسش و پاسخ برای گروه آزمون برگزار شد. اطلاعات جمع آوری شده با استفاده از آزمون های آماری توصیفی و t زوجی و مستقل تجزیه و تحلیل شدند.یافته هامیانگین نمرات آگاهی، نگرش و رفتار در گروه آزمون، قبل از آموزش به ترتیب 59/18، 22/18 و 89/13 بود و بعد از مداخله به ترتیب به 46/20، 30/19 و 59/15 افزایش یافته بود (001/0p<).استنتاجآموزش می تواند به عنوان ابزاری اثربخش برای ارتقاء آگاهی، نگرش و عملکرد مادران نسبت به تغذیه کودکان باشد.
کلید واژگان: آگاهی و نگرش, رفتار مادران, مداخله آموزشی, کودکان, تغذیه صحیحBackground andPurposeEating habits are formed in childhood and continue throughout life. The purpose of this study was to determine the effect of educational intervention on knowledge, attitude and behavior of mothers about proper nutrition in children aged 2-6years.Materials And MethodsIn this quasi-experimental study multistage random sampling was performed in Tehran Health Houses. The participants were divided into two groups, an intervention group and a control group. The intervention group attended four training sessions that were held in three months. They were given pamphlets about healthy eating habits and group discussion was conducted alongside other educational programs. Data was collected and analyzed using descriptive statistics, independent t-test and paired t-test.ResultsThe mean scores for knowledge, attitude, and behavior in intervention group were 18.59, 18.22 and 13.89, respectively that increased to 20.46, 19.30, and 15.59, respectively (P<0.001).ConclusionAccording to the results, training the mothers on appropriate eating habits could be effective in enhancing their knowledge, attitude and practice towards their children nutrition.Keywords: Knowledge, attitude, behavior of mothers, educational intervention, children, appropriate nutrition -
مقدمهپره اکلامپسی یک اختلال سیستمیک مختص به دوران بارداری است که در 3-5 درصد از بارداری ها رخ می دهد و عامل اصلی مرگ و میر مادر و نوزاد در سطح جهان، به شمار می رود. با وجود دهه ها تحقیق و پژوهش، علت این بیماری ناشناخته باقی مانده است و تشخیص آن، قبل از بروز علایم، امکان پذیر نمی باشد.این مقاله ی مروری جنبه های مختلف پره اکلامپسی را به منظور تشریح پاتوفیزیولوژی آن، بررسی کرد.روش هامطالعه ی کنونی با استفاده از پایگاه های اطلاعاتی Ebsco، OVID، Pubmed، Elsevierو NCBI، به بررسی 96 مقاله منتشرشده پرداخت تا جنبه های مختلف پره اکلامپسی را شامل سبب شناسی، ژنتیک، پروتئومیکس و متابولومیکس تشریح کند.یافته هابر اساس مطالعات منتشرشده، نقص عملکرد اندوتلیالی و استرس اکسیداتیو، مشکلات اصلی در پره اکلامپسی هستند. تاکنون ژن های مرتبط و بیومارکرهای مختلفی، گزارش شده اند که امید می رود بتوانند تشخیص پره اکلامپسی را بهبود بخشند. علاوه بر این، پروتئومیکس و متابولومیکس، بینش های جدیدی را در رابطه با فهم عوامل ایجادکننده ی بیماری و همچنین درمان آن فراهم آورده اند.نتیجه گیریپره اکلامپسی یک بیماری پیچیده و چند عاملی است که باید از جهات گوناگون مورد ارزیابی قرار گیرد. این مقاله مروری روش های جدید برای تشخیص و درمان این اختلال را معرفی می نماید.
کلید واژگان: پره اکلامپسی, تشخیص, درمانBackgroundPreeclampsia is a multisystem disorder of pregnancy، which complicates 3-5% of pregnancies. It is a major cause of maternal and neonatal mortality worldwide. Despite decades of research، the etiology of preeclampsia has remained unknown and undetectable prior to the onset of symptoms. The current review article discusses different aspects of preeclampsia in order to delineate the pathophysiology of the disease.MethodsThis study has reviewed 96 publications explaining the various characteristics of preeclampsia including etiology، genetics، proteomics and metabolomics، using EBSCO، OVID، PubMed، Elsevier and NCBI databases.FindingsBased on the published studies، endothelial dysfunction and oxidative stress are the major problems in preeclampsia. Related genes and biomarkers are reported which may improve the diagnosis of preeclampsia. Proteomics and metabolomics have provided new insights into better understanding of the etiology and management of the disease.ConclusionPreeclampsia is a complicated and multifactorial disease which needs to be evaluated in different aspects. This review article introduces novel approaches to the diagnosis and treatment of this disorder.Keywords: Preeclampsia, Diagnosis, Treatment -
ناامیدی یکی از حالات هیجانی منفی در انسان است که عوامل بسیاری از جمله نداشتن سعه ی صدر، عدم اعتقاد به خدا، وسوسه های شیطانی، امیدهای دروغین، شکست ها، سوءظن و... سبب پدید آمدن آن می شوند و پیامدهای خطرناک و غیر قابل جبرانی را به دنبال دارد. بسیاری از سخنان حکیمانه و ارزشمند امام علی(ع) در کتاب نهج البلاغه حاوی چگونگی عمل کرد و ارائه ی راه کار درباره مقابله و کنترل این حالت هیجانی است. همچنین دربردارنده ی شیوه های چگونگی برانگیختن هیجاهای مثبت در انسان ها برای درمان و از بین بردن یاس و ناامیدی است. مهم ترین راه کارها و شیوه هایی که امام علی(ع) در برانگیختن هیجان های مثبت مردم برای درمان ناامیدی به کار برده اند؛ صبر، توکل بر خدا، نماز و نیایش و خوش بینی است.
کلید واژگان: آسیب, نهج البلاغه, اجتماع, امام علی(ع)Despair is one of the negative emotional states in human that many factors، including-mindedness، not believing in God، evil`s temptations، false hopes، failures، suspicion، and… lead it to emerge and has dangerous and irreversible consequences. Many wise and valuable remarks of Imam Ali (AS)، in the book Nahjolbalaghe، contain how to act and provide guidelines in confronting and managing this emotional state. It also includes techniques on how to stimulate positive emotions in humans for the treatment and eradication of despair. The main strategies and practices that Imam Ali (AS) have used to stimulate positive emotions in people in order to treat despair are patience، trust in God، prayer and invocation، optimism and…Keywords: Imam Ali (AS), motivation, emotion, despair, Nahjolbalaghe
- در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو میشود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشتههای مختلف باشد.
- همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته میتوانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
- در صورتی که میخواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.