به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "قلمرو مبدا" در نشریات گروه "ادبیات و زبان ها"

تکرار جستجوی کلیدواژه «قلمرو مبدا» در نشریات گروه «علوم انسانی»
جستجوی قلمرو مبدا در مقالات مجلات علمی
  • مریم ساکی، علی گراوند*

    این پژوهش با رویکرد شناختی و روش توصیف ابیات و تحلیل آنها بر اساس استعاره شناختی بر مینای کتاب « استعاره هایی که با آنها زندگی می کنیم»  به بررسی استعاره مفهومی « عشق سفر است» در غزل اول دیوان حافظ پرداخته است.  نگارندگان به این نتیجه رسیده اند که غزل اول دیوان حافظ براساس استعاره مفهومی «عشق سفر است» سروده شده و تمامیت آن براساس این استعاره قابل شرح و تفسیر، و تمام اجزای آن است به گونه ای که حافظ با به کارگیری این طرح واره بر آن است تا جنبه هایی از عشق را برای خوانندگان پنهان و جنبه هایی دیگر را برجسته کند. درواقع او تعمدا جنبه ای از بزرگی عشق را نشان می دهد که قدر و منزلت خویش را در دنبال کردن مقصود و معشوق بالا ببرد و اگر درجایی نتوانست به مقصود نایل شود با نشان دادن سختی های راه عشق با برانگیختن احساسات مخاطب او را همراه خویش ساخته،  برایش توجیهی آورده باشد. هم چنین حافظ در این غزل هر آنچه در سیر و سلوک عرفانی با آن روبه رو شده در تناظر با اسباب و لوازم سفر قرار داده و نوشته است.

    کلید واژگان: استعاره شناختی, حافظ, قلمرو مبدا, قلمرو مقصد, نگاشت
    Maryam Saki, Ali Garavand*

    Metaphors have been upgraded from being a word fantasizing tool to a tool for cognition and thinking by George Lakoff’s and Mark Johnson’s cognitive metaphor theory. Lakoff and Johnson found out that metaphors do not only belong to literary language, but the are functional in everyday language as well and poets transferred the metaphors in poetry and literary language for their own purposes. Conceptual metaphors make concepts tangible using “source domain” and “target domain”. “Domain” is a scope of words and meanings which make a concept imaged or “mapped”, for example journey is the “source domain” and life is the “source domain” in “life is a journey”. In this schema we used a tangible concept for life which is an abstract concept.  Given to the theory, the current study conducted an analysis of Hafez Divān’s first sonnet to prove that the sonnet is based on and fully explainable by “love is a journey” conceptual metaphor; in fact all the sonnet’s components serve to induce this concept.

    Keywords: Cognitive Metaphor, Hafez, Source Domain, Target Domain, Mapping
  • الهام ثباتی*

    حس بینایی یکی از مهم ترین حواس انسان در درک و دریافت داده های محیطی است و نقشی اساسی در شناخت و پردازش بسیاری از رفتارها دارد. از این رو، انتظار می رود که عملکرد افراد نابینا در فرایند فراگیری زبان و اکتساب مهارت های شناختی از جنبه های گوناگون با عملکرد افراد بینا متفاوت باشد. پژوهش حاضر با هدف بررسی و مقایسه مفاهیم استعاری عشق در گفتار روزمره بزرگسالان بینا و نابینای دوزبانه کردی فارسی انجام شد. به این منظور، داده های پژوهش از طریق مصاحبه با 50 گویشور بزرگسال بینا و نابینای دوزبانه کردی فارسی زبان در رده سنی 18 تا70 سال در استان ایلام گردآوری شد. تحلیل داده ها با استفاده از روش های آمار توصیفی و آمار استنباطی در نرم افزار SPSS  نسخه 22 صورت گرفت. بر اساس یافته های پژوهش، از نظر فراوانی تعداد استعاره ها، تفاوت معنی داری بین بزرگسالان بینا و نابینا وجود نداشت، اما فراوانی منشاهای حسی به کاررفته برای قلمروهای مبدا عشق در گفتار این دو گروه با یکدیگر متفاوت بود، به طوری که افراد نابینا برای بیان عشق به طور معنی داری حس شنوایی را بیشتر از افراد بینا به کار بردند. در برخی استعارات نیز، آزمودنی ها از قلمروهای مبدا خاصی برای بیان عشق استفاده کرده بودند که به نظر می رسید بازتابی از تاثیرات فرهنگی باشد. افزون براین، دستاوردهای این پژوهش می تواند با کمک به برطرف کردن مشکلات زبانی افراد نابینا، منجر به تعامل بیشتر این افراد با اجتماع شود.

    کلید واژگان: دوزبانه کردی - فارسی, عشق, قلمرو مبدا, قلمرو مقصد, نابینایان مادرزاد, نگاشت
    Elham Sobati *

    Given the importance of sight, which is one of the most important human senses regarding receiving environmental data, and its fundamental role in the recognition and processing of many behaviors, such as observing movements, events, and emotional states in individuals, as well as tracking and orientation, it should be expected that the performance of the blind in the process of language acquisition and learning cognitive skills was different in many aspects when compared to sighted individuals. Therefore, this study aimed to investigate and compare the metaphorical concepts of love in the daily speech of Kurdish-Persian bilingual sighted and blind adults. To this end, research data was gathered using interviews with 50 bilingual Kurdish-Persian informants aged 18-70 from the Ilam province.
    Data analysis was done using descriptive and inferential statistics methods in SPSS software version 22. The results showed that, regarding the frequency of metaphors, there were no significant differences between the performance of the blind and the sighted adults. However, the frequency of the utilized sensory sources for the source domains of love was different in the speech of the two groups, where the blind used the sense of hearing significantly more than the sighted people to express love (P<0.05). Moreover, the subjects used certain source domains to express love which seemed to reflect cultural influences. In addition, the results of this study can lead to more interaction of blind subjects with society through solving their language problems. 

    Keywords: bilingual Persian-Kurdish, love, source domain, target domain, congenitally blind subjects, mapping
  • علی گراوند*، مریم ساکی

    نظریه استعاره شناختی جرج لیکاف و مارک جانسون، استعاره را از ابزار خیال انگیز کردن کلام به ابزاری برای اندیشه و شناخت ارتقا داده است. لیکاف و جانسون دریافتند که استعاره ها صرفا برای زبان ادبی نیستند؛ بلکه در زبان روزمره هم کاربرد دارند و شاعران این استعاره ها را برای بیان مقاصد خود به زبان ادبی و شعر انتقال داده اند. استعاره مفهومی به وسیله «قلمرو مبدا» و «قلمرو مقصد» مفاهیم را ملموس می کند. «قلمرو» آن محدوده از واژگان و معنا است که مفهومی را تصویر یا «نگاشت» می کند. مثلا وقتی می گوییم: «زندگی سفر است»، سفر، «قلمرو مبدا» و زندگی، «قلمرو مقصد» است. در این طرح واره برای زندگی که یک مفهوم انتزاعی است،از مفهومی ملموس استفاده شده است. نویسندگان در مقاله حاضر با رویکرد به این نظریه به تحلیل و تفسیر اولین غزل دیوان حافظ پرداخته و ثابت نموده اند که غزل اول دیوان حافظ بر اساس استعاره مفهومی «عشق سفر است» سروده شده و تمامیت آن بر اساس این استعاره قابل شرح و تفسیر است و تمام اجزای آن در خدمت القای این مفهوم هستند.

    کلید واژگان: حافظ, استعاره شناختی, قلمرو مبدا, قلمرو مقصد, نگاشت
    Ali Garavand*, Maryam Saki

    Metaphors have been upgraded from being a word fantasizing tool to a tool for cognition and thinking by George Lakoff’s and Mark Johnson’s cognitive metaphor theory. Lakoff and Johnson found out that metaphors do not only belong to literary language, but they are functional in everyday language, while the poets employ the metaphors in poetry and literary language for their own purposes. Conceptual metaphors make concepts tangible using “source domain” and “target domain”. “Domain” is a scope of words and meanings which make a concept imaginable or “mapped”, for example journey is the “source domain” and life is the “target domain” in “life is a journey”. In this schema we used a tangible concept for life which is an abstract concept.  Relying on this theory, the current study conducted an analysis of Hafez Divān’s first sonnet to prove that the sonnet is based on and fully explainable by “love is a journey” conceptual metaphor; in fact all the sonnet’s components serve to induce this concept.

    Keywords: Hafez, cognitive metaphor, source domain, target domain, mapping.
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال