به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « معین شدگی » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «معین شدگی» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • فاطمه خاله اقلی تبریزی، جهاندوست سبزعلیپور*، بهرام خشنودی
    نمود آغازی با کمک افعال کمکی ساخته می‏شود که علاوه بر نشان دادن شروع و آغاز انجام گرفتن عمل، بر ضرورت آن نیز دلالت می‏کنند. افعال معین آغازی مانند افعال «آغازیدن، آغاز نهادن، ایستادن، گرفتن و...» که سازنده نمود آغازین در جمله هستند، در فارسی امروز کاربردی ندارند اما در دوره‏های پیشین زبان فارسی نقش پررنگی داشته‏اند. در حوزه افعال معین آغازی با دسته‏ای از افعال مواجه ایم که برای ساخت نمود آغازی با کمک ساخت تصویرهایی مستمر از مبدا فعلی ثانویه به فعل اصلی در جمله می‏رسند و با این طرحواره حرکتی روند آغاز یک کنش یا فعل را نشان می‏دهند. در این پژوهش سعی شده تا افعال معین تصویرساز که بر نمود آغازی در زبان فارسی دلالت دارند استخراج و معرفی شوند. از این‏رو این پژوهش با روش توصیفی - تحلیلی به بررسی افعال معین تصویرساز آغازی در دوره تاریخی قرن چهارم تا دوازدهم زبان فارسی در میان کتاب‏های منثور فارسی پرداخته است. نتایج نشان می دهد که افعال «برگرفتن، برداشتن، برخاستن، گشودن» از افعال معین تصویرساز آغازی محسوب می‏شوند. در این میان افعال «برخاستن و برداشتن» همچنان نقش معین تصویرساز آغازی خود را حفظ کرده اما مابقی افعال دستخوش معین‏زدگی شده‏ و کاربرد خود را از دست داده‏اند. علاوه بر آن، افعال دیگری در فارسی محاوره‏ای امروز مانند «کشیدن و گرفتن» به این محدوده افزوده شده‏اند که روند معینی خود را در ساخت نمود آغازی طی می‏کنند.
    کلید واژگان: دستوری‎شدگی, معین شدگی, فعل معین, نمود آغازی, معین تصویرساز آغازی}
    Fatemeh Khale-Oghli Tabrizi, Jahandoust Sabzalipour *, Bahram Khoshnoudi
    The inchoative aspect is made with the help of auxiliary verbs, which, in addition to showing the beginning of the action, also indicates its necessity. The inchoative auxiliary verbs such as the verbs “to start, to begin, to stand, to take, etc.”, which are the inchoative aspect of the sentence, are not used in the Persian language today but played a prominent role in the past periods of the Persian language. In the scope of inchoative auxiliary verbs, we are faced with a group of verbs that reach the main verb in the sentence with the help of creating continuous images from the secondary verb origin to create an inchoative aspect, and with this movement scheme, they show the process of the beginning of an action or verb. In the present research, an attempt has been made to extract and introduce the auxiliary verbs that indicate the inchoative aspect in the Persian language. Therefore, this research, using a descriptive-analytical method, has investigated the inchoative auxiliary verbs in the historical period of the 4th to the 12th century of the Persian language among Persian prose books. The obtained results showed that the verbs “to take, to pick up, to rise, and to open” are considered to be among the verbs that create the inchoative aspect. In the meantime, the verbs “to rise” and “to pick up” still retain their original role as an inchoative auxiliary verb, but the rest of the verbs have undergone deauxiliation and lost their use. In addition, other verbs in today’s colloquial Persian have been added to this range, such as “to pull” and “to take” which go through their auxiliation process in the construction of the inchoative aspect.
    Keywords: Grammaticality, auxiliation, auxiliary verb, inchoative aspect, inchoative auxiliary verb}
  • فاطمه خاله اقلی تبریزی، جهاندوست سبزعلیپور*، بهرام خوشنودی

    در هر زبانی تعدادی از افعال معین وجود دارند که برای بیان زمان، نمود و وجه به کار می روند. افعال معین آغازی برای بیان نمود آغازی به کار می روند. نمود آغازی مفهومی است که روند آغاز یک رویداد را خاطرنشان می کند. در متون به جا مانده از زبان فارسی دوره قدیم یا دوره دری، فعل های معین زیادی به کار رفته اند. در این پژوهش تلاش شده است، از بین انواع افعال معین، فقط فعل های معین آغازی بررسی شوند. پرسش این تحقیق این است که در متون ادبی زبان فارسی متقدم، علاوه بر فعل های معینی که تا حال معرفی شده است، چه افعال دیگری نمود آغازی را نشان می دهند؟ در این تحقیق چهار فعل «افتادن»، «ایستادن»، «اندرایستادن»، «برخاستن»، طبق مدل ابعاد معین شدگی داوری و نغزگوی کهن (1396)، بررسی و تحلیل شده اند. شواهد به دست آمده نشان می دهد این چهار فعل دچار معین شدگی شده اند.

    کلید واژگان: معین شدگی, فعل آغازی, نمود آغازی, ابعاد معین شدگی}
    Fatemeh Khaleh Oghli Tabrizi, Jahnadoost Sabzalipour *, Bahram Khoshnodi

    In every language, several modal verbs express time, aspect, and mode. Modal initial verbs show the initial aspect. The initial mode is a concept that indicates the beginning of an action. In the surviving texts of the Persian language of the Dari period, There are many modal verbs. This study tries to examine only the initial modal verbs among the types of modal verbs. The question of this research is that in the literary texts of ancient Persian language, in addition to certain verbs that have been introduced so far, what other verbs show the initial mold? In this research, four verbs "Falling" (افتادن), "Standing" ((ایستادن/ اندرایستادن, and "Rising" (برخاستن), based on the model of "Dimensions of Auxiliation" Suggested by Davari and Naghzgue Kohan (1396) have been investigated. Evidence from this research shows these four verbs might be considered auxiliaries.

    Keywords: Auxiliation, initial verb, mode, initial aspect, Dimensions of Auxiliation}
  • فائزه سعادت مصطفوی*، غلام رضا دین محمدی
    «معین شدگی»، از جمله رایج ترین نمونه های دستوری شدگی در بیشتر زبان ها است. این واژه تخصصی، گونه ای از فعل های واژگانی را در بر می گیرد که در برخی کاربردهایشان، نقش فعل معین را بر عهده دارند. در زبان فارسی نیز، بیشتر فعل هایی که امروزه نقش کمکی دارند، پیش از پیدایش فارسی دری، اغلب فعل واژگانی بوده و یکی از کاربرد دوگانه آن ها به مثابه فعل معین، نتیجه فرایند معین شدگی است. از این رو، در مقاله حاضر برآنیم تا روند تحول سه فعل «استیدن»، «باشیدن» و «بودن» -که در فارسی امروز به ترتیب در ساخت ماضی نقلی، ماضی التزامی و ماضی بعید به کار می روند، را مورد بررسی قرار دهیم. بر این مبنا، در پی بررسی پاسخ گویی به این پرسش هستیم که آیا این گونه فعل ها، از ابتدای پیدایش و کاربردشان در فارسی باستان، نقش کمکی داشته اند و یا اینکه نقش آن ها به عنوان فعل کمکی در ساختار های اشاره شده، پیامد معین شدگی این افعال ، در دوره های زبانی پسین است. بر این مبنا، ناگزیر شدیم چگونگی انتقال مفاهیم ماضی نقلی، ماضی التزامی و ماضی بعید از فارسی باستان تا فارسی نو را مورد بررسی قرار می دهیم. بر اساس شواهد موجود در پیوند با کاربرد این گونه افعال و نحوه بیان مفاهیم ماضی نقلی، ماضی التزامی و ماضی بعید، پیش از فارسی دری، این نتیجه به دست آمد که شکل گیری این سه ساختار با استفاده از سه فعل «استیدن»، «باشیدن» و «بودن»، در نتیجه معین شدگی این افعال در ساخت دستوری شده ای از فارسی میانه به بعد بوده است.
    کلید واژگان: دستوری شدگی, معین شدگی, افعال کمکی, ساخت کامل, گذشته التزامی}
    Faezeh Saadat mostafavi*, Gholamreza Dinmohammadi

    Auxiliation is a subfield of grammaticalization which deals with the way the complex lexical verb structures, in some contexts, develope into auxiliary grammatical structures over time. Most auxiliaries in New Persian (Farsi) were used just as lexical verbs in Old or Middle Persian and converted into auxiliaries through grammaticalization.
    The present study deals with the process of auxiliation of three auxiliaries including "astidan", "bashidan" and "budan" (meaning "to be") which are used in Present Prepect, Past Subjunctive and Past Perfect structures in New Persian respectively; the question arises here is “whether the usage of "astidan", "bashidan" and "budan" as auxiliaries in these structures goes back to the Old Persian or has been the outcome of grammaticalization”? This paper tries to answer this question by scrutinizing instances of the aforementioned grammatical structures in Old and Middle Persian.
    According to existing evidence, the grammatical functions of these verbs as axiliray verbs in mentioned structures (Present Prepect, Past Subjunctive and Past Perfect) are due to the process of auxiliation in Middle Persian or Dari (early New Persian). The auxiliaries "astidan", "bashidan", "budan" don`t have a common root; the roots of mentioned auxiliaries are and <baw-/- bav> meaning "to be" in Old Persian. Although in New Persian "ast" and "bash" are the present and imperative forms of "budan" respectively, "astidan" stems from while "budan" and "bashidan" stem from .
    The various forms of "astidan" which are used as lexical and linking verb as well as Present Prepect auxiliary in New Persian, didn't have auxiliary function in Middle or Old Persian. Although the auxiliation of this verb goes back to Middle Persian, its usage as Present Perfect auxiliary has been peculiar to New Persian or Dari. Infact "istadan" was substituded for "astidan" as Present Perfect axiliary in late Middle Persian or early Dari. "Bashidan" is used in various forms as lexical and linking verb as well as Past Subjunctive auxiliary in New Persian. But the auxiliary function of this verb has been the product of auxiliation in Dari."Bashidan" had no usage in Old Persian and there has been found just one imperative form of it,"bash", as lexical and linking verb in Midde Persian. The auxiliary usage of "bashidan" in Past Subjunctive structure has been peculiar to New Persian or Dari.
    Past Subjunctive structures in Middle Persian texts had been formed by using "astidan" as auxiliary. Before being used as Present Perfect auxiliary in Dari, "astidan" was used as Past Subjunctive auxiliary in Middle Persian. Then "Bashidan" was substituded for "astidan" in Past Subjunctive structures in Dari.
    "Budan" not only is used as lexical and linking verb in various forms in New Persian, but also as an auxiliary verb in Past Perfect structures. The late function didn`t exist in Old Persian and "budan" was just a lexical and linking verb. The auxiliary "budan" is a grammatialized verb which was formed through auxiliation process in Middle Persian. Following a revolution in the manner of expressing the aspect of verb in Middle Persian,"budan" was used to express Perfect Aspect in Past Perfect structures.
    As mentioned, the auxiliaries "astidan", "bashidan" and "budan" as infinitives in New Persian stemmed from two different roots each of which passed through certain grammaticalization processes from Old Persian to Middle and New Persian, especially with regard to auxiliation. "Bashidan" went through this process later than two other auxiliaries and its auxiliary usage has been peculiar to Dari.
    "Astidan", "bashidan" and "budan" have been used as auxiliaries in grammatical structures of Present Prepect, Past Subjunctive and Past Perfect through reanalysis of predicative structures; they have lost their lexical category and meaning through "decategorialization" and "desemantization" process while their functions as lexical and linking verbs have been preserved. The later phenomenon is called "divergence" and is one of the grammaticalization principals which is common among many Indo-European languages. It is worth mentioning that conversion of existential verbs into auxiliaries in Present/Past Perfect structures have also been a very common tendency in grammaticalization process in many languages.
    According to Lehman (2002: 29) the existential "be" in English have gone through such auxiliation process.
    There have also been numerous evidences in different languages indicating linking verbs used as auxiliaries in structures with one Past Participle, such as Present Prepect, Past Subjunctive and Past Perfect structures.
    What we called resultative structure in this article seems very much like predicative structure in Persian. According to Bybee (1994:69) evolution of resultative structures in to perfect structures can be an instance of "semantic generalization".
    Keywords: grammaticalization, auxiliation, auxiliaries, Prepect Structure, Past Subjunctive}
  • شادی داوری*، مهرداد نغزگوی کهن
    با آن که مفهوم زمان آینده مفهوم جدیدی در حوزه ی شناخت بشر نیست، اما رمزگذاری مستقل آن در بسیاری از زبان های دنیا پدیده ای متاخر است. بررسی رده شناختی بازنمایی این مفهوم حاکی از این حقیقت است که ابزارهای واژگانی بیان «طلب» و «اراده» به صورت بالقوه، توانایی رمزگذاری رویدادهای زمان آینده را دارند. این مهم از آنجا ناشی می شود که طبیعت مفهوم طلب و اراده، وقوع گزاره را در زمانی فرا روی زمان گفتار رقم می زند. در این مختصر بر آنیم تا در چارچوب دستوری شدگی، به کاوش در سیر تحول فعل «خواستن» ازفعلی واژگانی به فعل معین وجهی با معنای «اراده» و سپس به فعلی معین با معنای دستوری زمان «آینده» بپردازیم. داده های این پژوهش، حاکی از آن است که «خاص شدگی» کاربرد فعل «خواستن» در بیان حتمیت وقوع رویداد در «آینده ی برنامه ریزی شده»، پیدایش نشانه ی تحلیلی مستقل زمان «آینده» را در فارسی امروز به ارمغان آورده است. این درحالی است که در قرون اولیه ی هجری فعل «خواستن»، به طور هم زمان و با یک صورت زبانی بازنمایی هردو مفهوم وجهیت اراده و زمان آینده را بر عهده داشته است. از این رو می توان گفت که در مسیر معین شدگی فعل «خواستن» به عنوان نشانه ی آینده، رخداد تغییری مفهومی از وجهیت «اراده» به زمان «آینده» قابل مشاهده است.
    کلید واژگان: زمان آینده, وجهیت اراده, معین شدگی, خاص شدگی}
    Shadi Davari *, Mehrdad Naghzguy-Kohan
    As it is generally assumed, the concept of future is not a concept of novelty. However the specialized strategies of encoding the notion are recently emerged. Typologically, the lexical units bearing the meanings of "desire" and "volition" are potentially major constructions representing the meaning of future. This embodies in the fact that intension is future projecting. The present contribution illustrates the grammaticalization of xâstan from a lexical verb to a modal auxiliary of volition and then to an auxiliary encoding the future tense. The result offers a clear picture of specialization process of using the future marker in a scheduled and inevitable future situation.
    Keywords: future tense, modality of volition, auxiliary, specialization}
  • فائزه سعادت مصطفوی
    «معین شدگی» از معمول ترین موارد دستوری شدگی در زبان ها است و به کاربرد افعال واژگانی در نقش فعل معین در برخی ساخت های دستوری اطلاق می شود. در زبان فارسی نیز اکثر فعل های کمکی امروز، قبل از فارسی دری عمدتا فعل واژگانی بودند و کاربرد ثانوی آنها در نقش فعل معین نتیجه معین شدگی است. در این مقاله با بررسی روند تحول ساخت مجهول از فارسی باستان و میانه تا فارسی دری به این مسئله می پردازیم که آیا «شدن» که امروز علاوه بر یک فعل اسنادی نقش فعل معین را در ساخت مجهول دارد، در فارسی باستان و میانه نیز چنین کاربردی داشت یا اینکه نقش آن به عنوان فعل کمکی در ساخت مجهول حاصل فرایند معین شدگی در فارسی دری بوده است. براساس شواهد موجود در متون فارسی باستان و میانه در خصوص چگونگی ساخت مجهول و نیز کاربرد «شدن» قبل از فارسی دری این نتیجه بدست می آید که ساخت مجهول در فارسی امروزی درواقع حاصل تحول از مجهول ایستا به مجهول پویا بوده است. این تحول به تدریج با گرایش به استفاده از افعالی با مفهوم پویای «شدن» به جای مفاهیم ایستای «بودن» و «استیدن» در ساخت مجهول از فارسی میانه به بعد آغاز شد. اما کاربرد فعل «شدن» به عنوان یک فعل کمکی مجهول ساز نتیجه معین شدگی این فعل در فارسی دری بوده است. همچنین با مقایسه تحول ساخت مجهول در زبان فارسی و تحولی مشابه در برخی زبان های دیگر نتیجه می گیریم که از منظر رده شناختی، شکل گیری مجهول پویا فرآیندی است که از یک گرایش غالب در زبان به رفع ابهام بین مفهوم اسنادی و مفهوم مجهول نشات گرفته است.
    کلید واژگان: دستوری شدگی, معین شدگی, افعال کمکی, مجهول پویا, مجهول ایستا}
    Faezeh Saadat Mostafavi
    Auxiliation is a subfield of the more familiar field of grammaticalization in world languages and deals with the way in which complex lexical verb structures develop over time into auxiliary grammatical structures in some of their usages. Most auxiliaries in New Persian were used just as lexical verbs in Old or Middle Persian and converted into auxiliaries through grammaticalization. The present study deals with the process of auxiliation of "shodan" in passive structure in Persian. This paper by providing instances of the passive structures in Old and Middle Persian provides an answer to the question of whether the usage of "shodan" as an auxiliary in passive structure goes back to the Old Persian or has been the outcome of grammaticalization. According to the existing evidences, the grammatical function of "shodan" in New Persian has been acquired through auxiliation during Dari (early New Persian) in the process of the evolution of passive structure from stative passive in Old and Middle Persian to dynamic passive in Dari. From typological view point, comparing the evolution of passive structure in Persian with similar processes in some other languages makes it clear that such an evolution has been due to a common tendency in languages towards dynamic passive in order to disambiguate passive structures.
    Keywords: grammaticalization, auxiliation, auxiliaries, passive structure}
  • شادی داوری
    نمود تکمیلی، نقشی دستوری است که رمزگذاری مفهوم «تکمیل موقعیت» را در زبان های دنیا بر عهده دارد. با آن که این مفهوم، هسته ی نقشی نمود تکمیلی را تشکیل می دهد، اما شواهد حاکی از آن است که کاربرد این نمود از سوی گویشوران تنها به بازنمایی تصویر «تکمیل موقعیت» محدود نمی گردد. در پژوهش حاضر، پس از معرفی فعل معین «رفتن» در نقش نمود نمای تکمیلی در زبان فارسی، بر اساس چارچوب دستوری شدگی و نیز مدل ابعاد معین شدگی نشان خواهیم داد که تحول فعل حرکتی «رفتن» به نشانه ی نمود تکمیلی، نمونه ای از فرآیند معین شدگی است که تکوین معنای هسته ای «تکمیل موقعیت» را به نمایش می گذارد. این معنای هسته ای از رهگذر فرآیند بسط استعاری طرحواره ی رویداد حرکت در فعل «رفتن» پا به عرصه ی وجود می گذارد. در کنار این معنای هسته ای، عملکرد فرآیندهای مجازی در برخی از کاربردهای نمود مذکور، به پیدایش معانی غیر هسته ای از جمله تاکید، افسوس، فروتنی، غیرمنتظرگی، بازگشت ناپذیری و بی اختیاری فاعل یا کنشگر می انجامد. داده های محدود زبان فارسی از کاربرد این نمود حاکی از آن است که تکوین نقش های هسته ای و غیرهسته ای فعل حرکتی «رفتن» تنها به دلیل تغییر جهت تمرکز ساخت نمود تکمیلی از نقطه ی آغاز کنش به سوی نقطه ی پایان آن نیست، بلکه انتقال مسیر توجه مخاطب از عنصر کنشگر به عنصر کنش پذیر بر روی محور گذرایی کنش، عامل دیگری است که به پیدایش چنین معانی کاربردی می انجامد.
    کلید واژگان: نمود تکمیلی, معین شدگی, طرحواره ی رویداد, بسط استعاری و فاعل غیرمختار}
    Shadi Davari
    Crosslinguistically، completive aspect is a grammatical function through which the concept of ''to do something thoroughly and completely is encoded. In this survey، analyzing the verb raftan ''to go'' basically as a marker of completive aspect in Persian، based on grammaticalization theory، I argue that other types of concepts that are related to the completion of a certain action،e. g expression of regret، unexpectedness، non-volitionality and humbleness are metonymically emerged and have dramatically been overlooked in the literature so far. These elaborated meanings indicate that a completed situation signals a shift in emphasis toward both the temporal endpoint of the action and the endpoint of the causal chain. An unanticipated completion of a situation may involve the concept of involuntary agent which in turn draws the emphasis away from the starting point of the action in order to make the non-canonically instigation of the situation prominent.
    Keywords: completive aspect, grammaticalization, involuntary agent}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال