به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "adolescent literature" در نشریات گروه "ادبیات و زبان ها"

تکرار جستجوی کلیدواژه «adolescent literature» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • مریم محمدی، مرتضی محسنی *، غلامرضا پیروز، احمد غنی پور ملکشاه
    زمینه و هدف

     درونمایه یا محتوا، اندیشه اصلی و جوهره آثار ادبی است که عناصر سازنده آنها را به هم پیوند میدهد. پژوهش پیش رو با این هدف به نگارش درآمد تا اندیشه های موجود در اشعار کودک و نوجوان را در دهه نود، دریابد؛ به این منظور، دویست جلد کتاب شامل یک هزار و نهصد و سیزده قطعه شعر از شصت شاعر مورد بررسی قرار گرفت و مشخص شد که شاعران در این دوره بیشتر چه مضامین و موضوعاتی را مورد استفاده قرار داده اند.

    روش ها

     در این پژوهش بر اساس منابع کتابخانه ای و روش تحلیلی- توصیفی، به بررسی محتوای شعر کودک و نوجوان در دهه نود پرداخته شد.

    یافته ها

     پس از مطالعه و بررسی، اشعار مورد نظر، در دسته هایی با مضمونهای احساسی، تربیتی-اخلاقی، سرگرمی، دینی، طبیعت گرایی، سیاسی-اجتماعی و آموزشی– علمی، مورد مطالعه قرار گرفت و درونمایه و تحولات هریک از مضامین، در مسیری ده ساله نشان داده شد.

    نتیجه گیری

     نتایج این پژوهش ناظر بر این است که مضمونهای احساسی و سرگرم کننده و شاد، به ترتیب رتبه های اول و دوم و درونمایه تربیتی-اخلاقی کمترین بسامد را به خود اختصاص داده است. این امر ناظر براین است که طبع پاک کودک و نوجوان بیش از هر مضمونی، به احساسات پاک و درونمایه های آرمش بخش نیازمنداست. مضامین سرگرم کننده و شاد که رتبه ی دوم را در این بررسی احراز کرد حاکی از آن است که سن کودک اقتضای شادی می کند و باید با موضوعهای شاد در رشد او نقش آفرینی کرد. قرار گرفتن مضامین تربیتی-اخلاقی در رتبه آخر میتواند گویای این نکته باشد که شاعران دریافته اند برای کودک و نوجوان هرگونه نسخه پیچیدن و مانند بزرگان با آنان رفتار کردن و موضوعهای جدی را برای آنان طرح کردن کمتر مورد اقبال کودکان و نوجوانان قرار میگیرد. وانگهی میزان بسامد این مضامین نشان میدهد شاعران کودک و نوجوان کوشیده اند نسبت به قبل درکی درست تر از نیازهای روحی و روانی مخاطبان خود داشته باشند.

    کلید واژگان: ادبیات کودک و نوجوان, شعر, دهه نود, درونمایه
    Maryam Mohammadi, Morteza Mohseni *, Gholamreza Pirouz, Ahmad Ghanipour Malakshah
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

     The theme or content is the main idea and essence of literary works that connects their constituent elements together. The upcoming research was written with this purpose to find out the ideas within the poems of children and adolescents in the nineties; For this purpose, two hundred volumes of books including one thousand nine hundred and thirteen poems of sixty poets were examined and it was determined that what themes and topics were used by poets within this period.

    METHODOLOGY

     In this research, based on library sources and analytical-descriptive method, the content of children"s and adolescent’s poetry in the nineties were investigated.

    FINDINGS

     After studying and examining, the intended poems were studied in categories with emotional, educational-moral, entertainment, religious, naturalism, political-social, and educational-scientific themes, and the theme and developments of each of the themes, were shown within a Ten years old path.

    CONCLUSION

     The results of this research show that the emotional, entertaining and happy themes have the first and second ranks, respectively, and the educational-moral theme has the lowest frequency. This shows that the pure nature of children and teenagers needs pure feelings and comforting themes more than any other theme. The entertaining and happy topics that ranked second in this survey indicates that children’s age requires happiness and happy topics should play a role in their development. The placement of educational-moral themes in the last rank can be indicative of the fact that poets have realized that writing any kind of prescription for children and teenagers, treating them like adults and raising serious issues for them is less popular with children and adolescents. Also, the scale of frequency of these themes shows that poets of children and adolescent poems have tried to have a more accurate understanding about the psychological needs of their audience than before.

    Keywords: Children's, Adolescent Literature, Poetry, Nineties, Theme
  • پریسا احمدی، خلیل بیگ زاده*

    رمان های برگرفته از فرهنگ اسلامی در ادب فارسی با هدف پردازش جنبه هایی از آموزه های تربیتی و گونه هایی از مهارت های گونه های تفکر پدید آمده اند که می توان از آنها در اجتماع پژوهی استفاده کرد و به یاری آنها به جنبه های بیشتری از فلسفه وجودی انسان و گونه های تفکر دست یافت. رمان رضوی بیدارم کن از فریبا کلهر با الگوی شخصیت امام رضا (ع) مبتنی بر بایدها و نبایدهای اخلاقی و آموزه های شناختی است که مهارت های تفکر انتقادی را مانند خوداصلاحی، دگراصلاحی، داوری صحیح و تاثیر و تفسیر زمینه متن در بر دارد. پژوهش حاضر با هدف تبیین مهارت های تفکر انتقادی در رمان رضوی بیدارم کن بر پایه تفکر انتقادی لیپمن با رویکردی توصیفی  تحلیلی انجام شده است. دستاورد پژوهش، دستیابی به مهارت های تفکر انتقادی است که می تواند مخاطب را با بیان استدلال های منطقی، برخورداری از انعطاف در برخورد با روش های جدید و تکیه بر شرایط نامتعارف به درک صحیحی از متن برساند. فراشناخت متن، مرهون پرسش از تفکر مخاطب است که وی را به شناختی فراتر از شناخت معمولی رسانده است. زوایایی از داوری های صحیح در متن رمان مشاهده می شود که تفکر انتقادی و اصلاحی نویسنده دلیل اصلی آن است؛ چنانکه تفکر و استدلال مخاطب (نوجوان) را به چالش کشیده است و وی را به درکی صحیح از داوری نسبت به شخصیت امام رضا (ع) و تاثیر این داوری بر پرورش مهارت های تفکر انتقادی او در دنیای معاصر رسانده است.

    کلید واژگان: ادبیات کودک و نوجوان, رمان رضوی, فریبا کلهر, متیو لیپمن, تفکر انتقادی
    Parisa Ahmadi, Khalil Baygzade *

    Novels derived from Islamic culture have appeared in Persian literature with the aim of processing aspects of educational teachings and types of skills of thinking types, which can be used in social research and with their help, more aspects of human existential philosophy and types of thinking can be achieved. Razavi's novel "Wake me up" by Fariba Kalhor based on the character of Imam Reza (AS) is based on moral dos and don'ts and cognitive teachings that include critical thinking skills such as self-correction, self-correction, correct judgment and the influence and interpretation of the context of the text. The present study was conducted with the aim of explaining the critical thinking skills in Razavi's novel "Wake me up" based on Lipman's critical thinking with a descriptive-analytical approach. The achievement of the research is the achievement of critical thinking skills that can lead the audience to a correct understanding of the text by expressing logical arguments, having flexibility in dealing with new methods and relying on unconventional conditions. The metacognition of the text is due to the questioning of the audience's thinking, which has brought him to a knowledge beyond ordinary knowledge. Angles of correct judgments can be seen in the text of the novel, which is

    Keywords: Children's, Adolescent Literature, Razavi's Novel, Fariba Kelleher, Matthew Lippman, Critical Thinking
  • مهدی خدادادیان، شکراله پورالخاص نوکنده ئی*، علیرضا نیکویی، بیژن ظهیری ناو

    با گسترش رویکرد آموزش ادبیات‏محور زبان، بهره‏گیری از ادبیات کودک و نوجوان در آموزش زبان‏ها به گویشوران غیربومی جایگاه مطلوبی یافت و ویژگی‏هایی همچون برخورداری از واژه‏ها و ساختارهای دستوری امروزی، بیان مفاهیم و رویدادهای ملموس زندگی، لذت‏بخشی، آشناسازی فراگیران با مسایل بلاغی زبان، و بهره داشتن از موضوعات عام و جهانی، برنامه‏های آموزشی زبان را به سمت استفاده از مصادیق این گونه سوق داد. با وجود این، سیاست‏گذاران حوزه‏ی آموزش زبان، از گزینش متون ادبی این حوزه بی‏نیاز نیستند؛ چراکه این گونه نیز از انواع و سطوحی متشکل است که بهره‏گیری از آنها نیازمند بررسی و پژوهش است. در همین راستا پژوهش حاضر به شیوه‏ای پیمایشی به تعیین اهمیت مصادیق حوزه‏ی ادبیات کودک و نوجوان در آموزش فارسی به غیرفارسی‏زبانان پرداخته است. بدین منظور نخست پرسشنامه‏ای محقق‏ساخته دربردارنده‏ی هشت گویه از مصادیق ادبیات کودک و نوجوان در سه سطح زبانی تهیه شد و به روش غیرتصادفی دسترس‏پذیر و هدفدار در اختیار 94 تن از مدرسان ایرانی با سابقه‏ی تدریس در حوزه‏ی آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‏زبانان که با مقولات ادبیات فارسی نیز آشنایی داشتند، قرار گرفت. داده‏های به دست آمده، به منظور پاسخ‏گویی به پرسش‏های پژوهش از طریق نرم‏افزار اس‏پی‏اس‏اس 22 و آزمون‏های آماری کای- دو یک‏طرفه، فریدمن و من- ویتنی مورد بررسی قرار گرفت. نتایج به دست آمده از تحلیل داده‏ها حاکی از آن است که تمام شاخص‏های تعیین شده در سطح مبتدی کم‏اهمیت یا بی‏اهمیت‏اند، و در دو سطح میانی و پیشرفته بر اهمیت داستان نوجوان، قصه‏ها و داستان‏های کودکانه، و شعر نوجوان تاکید بیشتری شده است.

    کلید واژگان: آموزش زبان فارسی, ادبیات کودک و نوجوان, مدرسان فارسی, فارسی آموزان غیرایرانی
    Mahdi Khodadadian, Shokrollah Pouralkhas*, Alireza Nikouei, Bijan Zahiri Nav

    With the development of the language-based learning approach, language pedagogy takes more advantage of Child and Adolescent literature in teaching to non-native speakers. Besides, language plans were driven to adopt certain expected features; such as modern grammatical and morphological structures, expressing tangible meanings and events of everyday life, being pleasant, equipping learners with eloquence methods, and applying general and universal language pedagogy issues. Since literary texts have various levels and types, language education policymakers need to consider them in designating language plans. With survey methods, this paper illustrates the significance role of Child and Adolescent literature in teaching Persian to non-Persian learners. To achieve this goal, the authors created a questionnaire with eight literary genres in Child and Adolescent literature at three levels of language proficiency. The questionnaire was sent non-randomly to 94 Iranian teachers, experts in teaching Persian to non-Persian speakers and acquaintance with Persian literature. The collected data was analyzed using SPSS 22, calculating one-way Chi-square, applying Friedman and Mann-Whitney statistical test. Data analysis reveals that the relevant indices for beginner levels are either minor or insignificant. However, in the intermediate and advanced levels children’s tales and stories, along with adolescent poetry, are more emphasized.

    Keywords: Persian pedagogy, Children, Adolescent literature, Persian teachers, Non-Iranian Persian learners
  • سمیه رسولی، سید احمد حسینی کازرونی*، سید محمود سیدصادقی، سید جعفر حمیدی

    در ادبیات و به ویژه در ادبیات کودک و نوجوان، تمثیل، جایگاه ویژه ای دارد. بن مایه تمثیل، همان حکایت است؛ اما در تمثیل، شخصیت های داستان در جایگاه خود ایفای نقش نمی کنند؛ بلکه هر شخصیت، یک قشر خاص در جامعه یا فردی معین را نمایندگی می کند. در داستان های تمثیلی، یک نکته آموزنده و تعلیمی، با به کار گرفتن زبان مثال عنوان می شود و با این شیوه، مخاطب، احساس نمی کند که از جایگاهی بالاتر یا حتی برابر، مورد خطاب مستقیم و پند و اندرز از روبرو قرار گرفته و علاوه بر این ، مفاهیم مورد نظر نویسنده، توسط مخاطب، بهتر درک می شود. اگرچه ظاهر تمثیل، ساده و گاهی بچگانه به نظر می رسد، اما از نظر معنا، بسیار عمیق و قابل تامل است. این شیوه به ویژه در مورد ادبیات کودک و نوجوان بسیار کاربردی و تاثیرگذار است. کودکان با داستان های تمثیلی، به ویژه، از نوع فابل، ارتباط بهتری برقرار می کنند و مفاهیم برای آنان قابل درک و لذت بخش می شود. در این پژوهش به روش توصیفی- تحلیلی و با ابزار کتابخانه ای، کارکرد تمثیل در تعدادی از داستان های کودکانه دهه هشتاد برای انتقال مفاهیم حکمت و اندرز مورد کنکاش قرار گرفته است و هر اثر از نقطه نظر نحوه پردازش داستان، تمثیلی بودن یا نبودن و اشتمال بر اندرزها و نکات حکمی، اخلاقی، معنوی یا اجتماعی بررسی شده است. نتیجه پژوهش بیانگر آن است که استفاده از انواع تمثیل و به ویژه گونه فابل، می تواند منجر به آفرینش اثری تعلیمی و مبتنی بر اندرز و حکمت باشد و کاربرد تمثیل، موجبات ایجاد فضایی لذت بخش و سرگرم کننده را در داستان فراهم می آورد.

    کلید واژگان: تمثیل, ادبیات کودک و نوجوان, دهه هشتاد, حکمت, اخلاق
    Somayeh Rasooli, Seyed Ahmad I Hosseini Kazerun *, Seyed mahmood Seyedsadegi, Seyed gafar Hamidi

    Allegory has a special place in literature, especially in children's literature. But in the allegory, the characters of the story do not play a role in their place; Rather, each character represents a certain stratum in society or a certain individual. In allegorical stories, an instructive and instructive point is stated by using the language of an example, and in this way, the audience does not feel that they are being directly addressed and admonished from a higher or even equal position. and in addition, the concepts intended by the author are better understood by the audience. This method is very practical and effective, especially in the case of children's and adolescent literature. Children communicate better with allegorical stories, especially fables, and the concepts become understandable and enjoyable for them. In this research, using a descriptive-analytical method and using library tools, the function of allegory in a number of children's stories of the 80s has been explored to convey the concepts of wisdom and advice, and each work is considered to be allegorical or not from the point of view of how the story is processed. And the inclusion of legal, moral, spiritual or social instructions and points has been examined. The result of the research shows that the use of all kinds of allegory, especially the fable type, can lead to the creation of an educational work based on advice and wisdom, and the use of allegory creates an enjoyable and entertaining atmosphere in the story.

    Keywords: allegory, children's, adolescent literature, eighties, wisdom, Morality
  • مصطفی مهدوی آرا*، سید مهدی نوری کیذقانی

    نقطه ی مقابل نظریه های مبداگرایی همچون حلقه ی بلاغت گرایان لهستانی، نظریه ی اسکوپوس قرار دارد و محور این نظریه بر این اصل استوار است که هدفمندی، شاخص اصلی موفقیت مترجم در فرایند ترجمه است و کارکرد ترجمه کاملا بستگی به سطح دانش، انتظارات و هنجارهای خوانندگان هدف دارد. در این جستار برآنیم تا میزان کارایی این نظریه را در ترجمه ی ادبیات کودک و نوجوان بررسی کرده و با رویکرد انتقادی بر مبنای این نظریه، ترجمه های فارسی قصص الحیوان فی القرآن الکریم را بررسی کنیم. این مجموعه ی داستانی را احمد بهجت، نویسنده ی معاصر مصری نوشته است. استفاده از تکنیک های روایی زیبا و جذاب در این مجموعه ی داستانی باعث شده که این کتاب با توجه و اقبال بسیاری از مترجمان و خوانندگان فارسی زبان مواجه شود. این مجموعه را مترجمانی چون مجتبی رحماندوست، محمدحسین حسینی، لطیف راشدی و علی چراغی و...  بارها به فارسی ترجمه کرده اند. جستار حاضر درصدد است میزان هدفمندی این مترجمان را در ترجمه ی اثر مدنظر برای مخاطبان کودک و نوجوان بررسی کند. نگارندگان در این نوشتار کوشیده اند با استفاده از روش توصیفی تحلیلی، دو ترجمه ی رحماندوست و حسینی را در پرتو نظریه ی اسکوپوس به صورت تطبیقی نقد و میزان موفقیت هر یک را در ترجمه ی هدفمند این اثر واکاوی نمایند. نتایج این جستار نشان می دهد که برخی ابهامات موجود در متن ترجمه شده طبق نظریه ی اسکوپوس نشان از این دارد که مترجمان گاه از مخاطب محوری و هدفمندی ترجمه غفلت کرده اند؛ در نتیجه انسجام داخلی متن و میزان هماهنگی آن با متن مبدا از بین رفته است. ابهامات موجود گاه به دلیل تقید بیش ازحد به متن و گاه نشناختن سطح دانش مخاطبان کودک و نوجوان بوده است.

    کلید واژگان: ترجمه ی ادبیات کودک و نوجوان, قصه های قرآنی, کارکردها, نظریه ی اسکوپوس
    Mostafa Mahdavi Ara *, Seyyed Mahdi Nouri Keyzghani
    Introduction

    In contrast to originalist theories such as "circle of Polish rhetoricians", the theory of Skopos is based on the principle that purposefulness is the main indicator of a translator's success in translation process and that the function of translation is completely dependent upon the level of knowledge, expectations and norms of target readers. Because writers of children’s literature do not belong to their intended audience, they sometimes incorporate their adult experience into the writing process. When such books go beyond their borders and are supposed to be translated into another language, the translator acts in two ways when faced with such works, sometimes considering the author according to originalist theory, and sometimes focusing attention on audience in original language based on Skopos theory. The present paper seeks to examine the attention of translators of "Ghesas-ol Hayavan fil Quran-alkarim" by Egyptian writer Ahmad Behjat to purposeful translation for children and adolescents and to answer the following important question: to what degree have Mojtaba Rahmandoust and Seyed Mohammad Hossein Hosseini as translators of this work adhered to the components of Skopos theory in their translation process? Rahmandoust has translated and published the translation of this collection under the title "Guardian of the Cave", and Hosseini has translated in Persian and published the same collection under the title "Animal Stories in the Quran".

    Research method, background and goal

    The present study is conducted based on descriptive-analytical method and content analysis. In this way, in the first step, the existing translations of the collection of stories by the name of "Ghesas-ol Hayavan fil Quran-alkarim" were gathered and studied, from which two translations were selected. Complete and perfect translation of the Arabic text was the basis of this choice. Other translations were discarded due to quantitative and qualitative deficiencies. After juxtaposing the two translations by Hosseini and Rahmandoust, comparative textual analysis of the texts as the research material was started, and the content and structure of the sentence as the translation unit was studied according to Hans Vermeer's theory. Relying on the basics of children and adolescent literature as well as criteria of writing for children, the information was collected by library and indexing method, and the data was analyzed by "content analysis" and formation of a network of contents. Finally, three key lines were extracted as writing criteria for children and adolescents, namely “decoding of contents and interpretation", "fluency and fluctuation of text", "speech-like text and attention to tone". After extracting the research lines, the two translations were completely compared to the original text according to the mentioned lines, and numerous textual evidences were derived.Among the previous researches related with the present study is the paper by Hassanvandi et al. (2015) entitled "Translation of children's literature from the perspective of Skopos paradigm and balance theory: case study of The Little Prince", which examines three Persian translations of The Little Prince novella in the light of Skopos and balance theories. The noteworthy point in this paper is that the mentioned query in comparison section has only studied lexical translations and the use of verbal or eloquent language. However, in translating children's literature, purposefulness is not limited to the use of words, and includes topics such as decoding, demystification, localization of character names, content censorship, translation of literary proverbs and stylistic devices, tone, style as well as other technical and cultural issues.

    Discussion

    In comparative analysis of the collection of stories titled "Ghesas-ol Hayavan fil Quran-alkarim" and its Persian translations, based on Skopos theory, we found that as the translator gets closer to the purposefulness principle, his translation becomes more fluent and understandable for the child. With respect to decoding and interpretation, the success rate of the translators of this collection is different. In some cases, both translators have failed to translate the text appropriate to the child's understanding due to their adherence to the content of source text. Obviously, in this regard, the translation by Rahmandoust is more consistent with purposefulness theory due to omissions and additions, the use of punctuation marks and patterns to which the child's mind is accustomed. Fluency and proper fluctuation in text are other criteria of purposeful translation for children and adolescents. In this regard, the translation by Rahmandoust is more successful due to the correct use of brevity and excerpts, and Hosseini's translation has lost its fluency due to the transfer of the source text’s structure; and translation of proverbs in Rahmandoust's translation has made his text more comprehensible and fluent. In line with fluent writing for children and by interpreting stylistic devices such as similes, trope and metaphors, Rahmandoust has been compelled to expand the target text, which is in agreement with the theory of purposefulness, while in Hosseini's translation, the translation has been sacrificed by word-for-word interpretation of these similes and tropes. As for the "tone", it is noteworthy that because all the stories were narrated by animals, the translators adhered to the same language of Arabic narration. The language of all stories is serious and formal, and changes in the tone of different animals have not been considered by translators. However, according to purposefulness theory, this analogous and formal tone could have been different, at least in some cases, to express the differences between the mood and temperament of animals for children and adolescents.

    Conclusion

    Since the translation of children's literature in Iran is done strategically and purposefully, Skopos theory can meet the needs of this approach. The first principle of this theory indicates purposefulness and pre-determined plan of the translator and other principles of this theory can be interpreted in the light of this purposefulness. Research findings show that adherence to the source text in translation-especially translation of children's literature- causes more ambiguity in the text for children and adolescents rather than raising their cultural level and introducing them to other cultures. Whereas in Skopos theory, the source text is somewhat set aside, and Hans Vermeer interprets this idea as dethronement, so that the source text is no longer the sole criterion for translator's translation method and strategy but a source and piece of information similar to other sources for the translator (like any other audience) who selects what he finds important, useful and sufficient for achieving goals.

    Keywords: Skopos Theory, Functions, Translation of Children, Adolescent Literature, Quranic Stories
  • حکیمه صحابی*، حسین داداشی، نرگس اسکویی
    فانتزی تخیلی ترین گونه داستان است. در فانتزی نویسندگان با عبور از جهان واقع، جهانی ثانوی با قواعد نو خلق می کنند که سرشار از حوادث شگفت انگیز و موجودات خارق العاده است. صمد بهرنگی ازجمله نویسندگان حوزه ادبیات کودک و نوجوان است که با استفاده از فانتزی، دنیای بزرگ سالی را با دنیای کودکی پیوند داده است. او با تکیه بر این شیوه، مفاهیمی از مسایل اجتماعی و فرهنگی و ایدیولوژیکی را برای مخاطب نوآموز خود به صورت ملموس تر بیان می کند. در این میان استعاره های شناختی، نقش مهمی در اینکه کودکان برخی مفاهیم و مضامین پیچیده و انتزاعی را بهتر درک کنند، برعهده می گیرند. مسئله اصلی نوشتار پیش رو، بررسی فانتزی و بهره گیری آن از استعاره های شناختی در داستان های صمد بهرنگی بوده تا نشان دهد که او چگونه با استفاده از ابزارهای فانتزی و پیوند آن با استعاره های شناختی به تحلیل تجربیات زیستی و اجتماعی برای مخاطب کم تجربه کودک و نوجوان پرداخته است؛ در پژوهش حاضر که به شیوه توصیفی و تحلیل محتوای قیاسی انجام یافت نتایج ذیل به دست آمد: استعاره های مفهومی در داستان های فانتزی بهرنگی جمع گرایی و تناسب با شرایط و اعتقاد وی را به خواننده القا می کند. در مبحث استعاره های مفهومی تصویری بسامد طرح واره های حجمی و حرکتی در قالب الفاظ با طرح شاهد مثال هایی بیان شد و طرح واره قدرتی مربوط به نوع تفکر و موانع ستیزی بهرنگی و رسیدن به اهداف مورد نظر وی در داستان ها است. استعاره های ساختاری در داستان های بهرنگی، مقام نخست را دارند. بسامد استعاره های جهتی در داستان های فانتزی و واقعی بهرنگی یکسان است.
    کلید واژگان: فانتزی, استعاره های شناختی, بهرنگی, ادبیات کودک و ایدئولوژی
    Hakimeh Sahabi *, Hossein Dadashi, Narges Oskouie
    Fantasy is the most imaginative genre of story. In the imaginative stories, the writers create a secondary world with new rules by passing beyond real world and breaching the cumbersome rules and frameworks. These worlds include amazing events and fantastic creatures. Samad Behrangi is one of the writers of child and adolescent literature that he connects the adulthood world to childhood world by using fantasy. By emphasis on this style, he expresses the social, cultural and ideological issues for novice readers in tangible way. In this regard, cognitive metaphors play an important role in better perception of some complicated and abstract concepts by children. This article has tried to examine fantasy and cognitive metaphors used in fantastic stories of Samad Behranghi in order to depict how this author, thoughtful and interested in the children and adolescent training, has analyzed the bio-social experiences for less experienced child and adolescent readers using cognitive metaphors. This descriptive and deductive content analytical research showed that the conceptual metaphors in Behranghi's stories imply collectivism and appropriation with socialism beliefs and conditions. Concerning the contextual metaphors, three volumetric, motor and power schemas were mentioned and power schema is related to thinking and eliminating obstacles by Behranghi in the considered goals in the story. The structural metaphors are in the first rank in his stories. The frequency of directional metaphors is the same in the fantasy and real stories
    Keywords: fantasy, cognitive metaphors, Samad Behranghi, Child, Adolescent Literature, Ideology
  • مجتبی مروج*، محمود سیدصادقی، احمد حسینی کازرونی

    از رویکردهایی که راه منتقد را برای بررسی لایه های ژرف تراثر باز می کند، می توان به نقد کهن الگویی یونگ اشاره کرد. یونگ با تبیین واژه های به کار رفته در اثر در جایگاه نمادهای ناخودآگاه جمعی انسان، به تحلیل و بررسی آفرینش های ادبی می پردازد. برخی شاعران و نویسندگان بی آن که خود بدانند این کهن الگوها را که در ناخودآگاه آن-ها وجود دارد به کار می گیرند. این دسته از(شاعران و نویسندگان) قسمت عمده ای از ضمیر ناخودآگاه خود را از طریق اسطوره ها جلوه گر می سازند. کودکانه های احمدی این ظرفیت را دارند که با رویکرد کهن الگویی مبتنی بر آرای یونگ به نقد و بررسی آن ها پرداخته شود. در این پژوهش سعی شده است تا کودکانه های احمد رضا احمدی با رویکرد کهن الگویی یونگ بررسی شود. عناصر نمادین و کهن الگویی (نمادهای کهن الگویی) نیز بررسی و تحلیل گردیده است. یافته های پژوهش نشان می دهدازمیان انگاره های کهن الگویی (موقعیت،شخصیت ونماد) بیشتر با دسته ی سوم مواجهیم.

    کلید واژگان: احمدرضا احمدی, ادبیات کودک و نوجوان, نماد, کهن الگو, اسطوره
    Mojtaba Moravvej *, Mahmood Seyed Sadeghi, Ahmad Hoseini Kazerooni

    One of the approach that paves the way for critics to scrutinize deeper layers in literature is jungian archetypal critique. Jung analyzes the literary creations by explaining the words used in the work as human collective unconscious symbols. In this respect, some poets and writers unknowingly apply the archetypes that exist in their unconscious. Such schools of thought manifest the bulk of their unconscious ego though myths. Ahmad reza ahmadi, communicates with the unconscious through imagination and illustration. In his work, the surreal school (surrealism) has a special place and makes his childish and imaginative word gets a fantasy and mythical color. Ahmad reza ahmadi, the author of the child and adolescent has used many of the symbols in his work and has examined the use of symbolic vocabulary. Accordingly, in this study, we strive to examine the symbol and myth of the collective and archetypal unconscious from jung’s point of view and then explain and interpret archetypal words taking in to account jungain analytic psychology.

    Keywords: Ahmad reza ahmadi, Child, adolescent literature, Symbol, ancient pattern, myth
  • ناصر نیکوبخت، جواد دهقانیان*، سمیه رضایی
    تفریح و بازی یکی از مشخصات جدایی ناپذیر دوران کودکی است، تا آنجا که می توان گفت دوران کودکی به بازی های مربوط به آن پیوند خورده است. نه تنها کودک، بلکه بزرگسالان نیز به تفریح و شادی نیاز دارند؛ چنان که می توان گفت تفریح، یکی از نیازهای انکارناپذیر در درون هر انسان است؛ همان طور که ویلیام گلاسر نیز یکی از پنج نیاز اساسی انسان را نیاز به تفریح دانسته است. ادبیات کودکان، خصوصا داستان های برگزیده از منظر منتقدان صاحب نظر، علاوه بر نقشی که در تامین نیازهای اساسی کودک ایفا می کند، تاثیر شایان توجهی نیز در تقویت توانمندی او در تامین نیازهای اساسی دارد. با این پیش فرض، پژوهش حاضر به بررسی کتاب های برگزیده داستانی، بر اساس برانگیختگی نیاز به تفریح در نظریه انتخاب گلاسر، در شخصیت های اصلی و فرعی داستان ها و چگونگی عملکرد ایشان در زمان برانگیختگی این نیاز و نوع تاثیر عملکرد مزبور در سرنوشت شخصیت داستان می پردازد. در حقیقت، می توان گفت داستان های کودک علاوه بر اینکه وسیله ای برای تفریح کودک و پاداشی برای یادگیری اوست، می تواند با توجه به روان شناسی دوران کودکی و شخصیت پردازی متناسب با این دوران، به تقویت توانمندی کودکان در انتخاب های زندگی آنان بپردازد.
    کلید واژگان: داستان های برگزیده کودکان, روان درمانی, نیاز به تفریح, ویلیام گلاسر
    Naser Nikoubakht, Javad Dehghanian *, Somayeh Rezaee
    Romances and stories, and in particular children’s literature, have the significant potential to be utilized toward both education and treating some of the behavioral and personality disorders of children as well as to enhance some of their abilities. Children’s literature, especially the selected stories of this article, has a significant role in providing the basic needs of the child. This article examines fictional books, based on the idea of aroused need for recreation in William Glaser’s choice theory, to study how the characters of the stories act at the time of the arousal of this need. It also studies the type of effect their actions have on their fates. In fact, children’s stories, in addition to being a vehicle for their recreation and a reward for learning, can employ child psychology and an appropriate characterization to enhance their ability to make life choices.
    Keywords: Children’s literature, child psychology, Adolescent literature, psychotherapy, William Glaser
  • پریا انصاری*، عبدالحسین فرزاد
    گفتار پیش رو، نتیجه پژوهش کتاب خانه ای است که به منظور ارتقای کیفیت متون بازنویسی شده از آثار حماسی با تاکید بر مشخصه های رشد ادراکی، عاطفی و اجتماعی برای کودک و نوجوان صورت گرفته است. برای دست یابی به این هدف، در گام نخست مبانی نظری بازنویسی آثار حماسی ادبیات کودک و نوجوان ارائه و تاریخچه مختصری از آثار بازنویسی شده در عرصه ملی با تاکید بر شاهنامه فردوسی بررسی شده است. سپس مشخصه های رشد کودک در سنین مختلف طبقه بندی شده و براساس آن قواعد عمومی و تخصصی بازنویسی آثار کهن حماسی ارزیابی شده است. بر مبنای این ارزیابی، شاخص های مطلوب داستان گزینی و بازنویسی آثار حماسی سازگار با قابلیت های ذهنی و توان مندی های مختلف ادراکی مخاطبان کودک و نوجوان در سنین مختلف جمع بندی و پیش نهاد شده است. در پایان، نمونه هایی از این شاخص های مطلوب در مقایسه با بازنویسی های ناکارآمد از داستان های شاهنامه فردوسی به منظور ارائه مصداق های کاربردی آورده شده است. پژوهش حاضر شیوه ای علمی برای ارائه شاخص های مطلوب و انتخاب داستان های مناسب در سایر انواع ادبی نیز هست.
    کلید واژگان: ادبیات کودک و نوجوان, بازنویسی, مشخصه های رشد, حماسه, شاهنامه فردوسی
    Pariya Ansari*
    The present article is the outcome of a library research made in order to promote the quality of the rewritten texts drawn from epic works with emphasis on the cognitive, emotional, and social development parameters for the child and adolescent. The first step towards achieving this aim is to present the theoretical basis of rewriting the epic works in child and adolescent literature and then the brief history of the rewritten works as far as national interests is concerned with particular emphasis on Shahnameh is investigated. Next the characteristics of the child’s development in different ages are classified and based on that information the general and specialized regulations for rewriting the ancient epic works are evaluated. Based on this analysis, the ideal parameters for choosing a story and rewriting epic works compatible with mental capacities and different cognitive abilities addressed at child and young adult in different ages are suggested and summed up. Finally, to show the matter in practice examples of these ideal parameters in comparison with their inefficient adaptations of Shahnameh stories are provided. The present research is a scientific method for presenting ideal parameters for story selection in other literary genres too.
    Keywords: Child, adolescent literature, rewriting, Development parameters, Epic, Shahnameh Ferdowsi
  • مریم شریف نسب، محسن ذکاء اسدی *
    فارسی آموزان را می توان از جنبه های مختلفی طبقه بندی کرد: ملیت، زبان مادری، یک یا چندزبانه بودن و از جنبه سنی که به سه گروه کودک، نوجوان و بزرگسال تقسیم می شوند. برنامه فارسی آموزی هرکدام از این گروه ها مشابهت ها و تفاوت هایی با گروه های دیگر دارد. در نوشتار حاضر فارسی آموزان غیرفارسی زبان به دو دسته 1. بزرگسال و 2. کودک و نوجوان تقسیم شده اند. ادبیات کودک و نوجوان در اصل برای مخاطب کودک و نوجوان تولید می شود، اما پژوهش حاضر در بخش نخست به دنبال پاسخ به این پرسش است که آیا ادبیات کودک و نوجوان فارسی، ماده آموزشی مناسبی برای آموزش زبان فارسی به بزرگسالان غیرفارسی زبان هم است یا نه؟ و پس از بیان استدلال هایی برای پاسخ به این پرسش، در پی آن است که تبیین کند چه گونه هایی از ادبیات کودک و نوجوان فارسی برای چه گروهی از فارسی آموزان بزرگسال غیر فارسی زبان مناسب است. روش پژوهش حاضر، روشی استدلالی است و تلاش شده است از استدلال استقرایی برای پاسخ به پرسش های پژوهش استفاده شود؛ زیرا نگارنده نظریه و فرضیه ای برای استفاده از آن به عنوان چارچوب نظری پژوهش نیافت. براساس پیشینه پژوهش، پاسخ دادن به پرسش های پژوهش با روش استدلالی جنبه نوآورانه دارد. در پژوهش حاضر اثبات می شود که براساس مبانی آموزشی و ادبی، داستان کودک ماده مناسبی برای آموزش زبان فارسی به فارسی آموزان غیرفارسی زبان بزرگسال است.
    کلید واژگان: ادبیات کودک و نوجوان, آموزش, زبان فارسی, بزرگسال, غیرفارسی زبانان
    maryam sharifnasab, mohsen zoka asadi *
    Persian language learners can be classified by several aspects such as their nationalities, their mother-tongue, being mono or multilingual, and their age that is itself divided to three groups of children, adolescents and adults. There are similarities, and also differences in language learning program of each of above mentioned groups. Non-native Persian language learners are divided, in present study, into two groups: 1. Adults, and 2. kids and adolescents. The kids and adolescents literature is originally produced for the audiences in the same age category, but the first part of the study is to answer whether the kids and adolescents literature is an approprate program for teaching non-native Persian language adult learners or Not? And after finding the answer, is to explain what types of Persian kids and adolescents literature seem being suitable as a program. Since the authors found no theory or hypothesis to benefit as a theoretical framework, this study has been accomplished through an inductive reasoning method to answer the research questions, because according to the research background, answering the research questions has also an innovative aspect. The results show that, based on educational and literary principles, a for-kids story is an appropriate base upon which one can teach Persian Language to non-native adult learners.
    Keywords: Kids, Adolescent Literature, Education, Persian Language, Adult, Non-Persian Speakers
  • علی صفایی*، حسین ادهمی
    «فرهاد حسن زاده» (متولد 1341)، یکی از نویسندگان طنزپردازی است که بسیاری از آثارش در حیطه ادبیات کودکان و نوجوانان است. داستان های طنز حسن زاده بیشتر برگرفته از واقعیت های جامعه با درون مایه های اجتماعی است که در آن با دیدگاهی انتقادی اما ملایم، به بازتاب مسائل و مشکلات اجتماعی می پردازد. او در داستان های طنزآمیزش از انواع تکنیک های طنز استفاده می کند که بیانگر تسلط وی بر شیوه ها و الگوهای رایج طنزپردازی است.
    این مقاله با بررسی سه مجموعه داستان از آثار فرهاد حسن زاده، در دو بخش به کندوکاوی در شیوه های طنزپردازی وی می پردازد. بخش نخست این مقاله به معرفی تنوع تکنیک های طنز در این داستان ها می پردازد و در بخش دوم، نمود و بسامد این تکنیک ها در قسمت های مختلف پیرنگ داستان ها بررسی می شود. بر اساس یافته های این مقاله، تکنیک های طنزی که حسن زاده در داستان های خود به کار می برد، هر چند بر عناصر داستان مانند فضا، شخصیت پردازی، لحن، سبک، زبان و... تاثیرگذار است، نمود آشکار این تکنیک ها در ساختار پیرنگ داستان های وی است. این تکنیک ها با نمود در قسمت های مختلف پیرنگ (شروع، ناپایداری، گسترش، نقطه اوج، گره گشایی، پایان) در خط سیر روایت داستان قرار می گیرند و در جاهایی چون نقطه اوج و پایان، جزء بدنه طرح می شوند. در این میان با بررسی بسامد نمود این تکنیک ها در قسمت های مختلف پیرنگ، این نتایج به دست می آید که در میان قسمت های مختلف پیرنگ داستان ها، «شروع» و «گسترش» بسامد و تنوع بیشتری از تکنیک های طنز دارد و در قسمت «پایان» داستان ها نیز تکنیک «غافل گیری» و «چرخش طنزآمیز» بیشترین بسامد را دارد. هدف این مقاله، تحلیل این یافته ها و تبیین رابطه میان این تکنیک ها با ساختار پیرنگ داستان های حسن زاده با روشی توصیفی- تحلیلی است که در آن از ارائه داده های آماری، جدول و نمودار نیز استفاده شده است.
    کلید واژگان: فرهاد حسن زاده, ادبیات کودکان و نوجوانان, طنز, تکنیک های طنز, پیرنگ داستان
    Ali Safaee*, Hussein Adhami
    Farhad Hasan Zade (Born in 1341/1962) is one of the satirists whose works are mostly within the domain of Children and Adolescent Literature. His satire stories are mainly taken from social realities enriched with social themes and a moderate criticism and represent social affairs and problems. He uses satire techniques in these stories which show his mastery on common methods and patterns of satire writing. The article reviews three story collections by Farhad Hasan Zade and investigates his methods in satire writing. First section of the article introduces satire techniques in these stories and second section reviews the representation and frequency of these techniques in different parts of stories’ themes. Based on findings of this article, although Hasan Zade’s satire techniques impact on story elements like space, characterization, tone, style, language and so on, the representations of these techniques are obvious in structure of stories’ themes. These techniques are located in narration flow of stories by being present in different parts of theme (start, inconstancy, expansion, climax point, problem solving and end); they are parts of story body in climax and end points. Reviewing the frequency of representation of these techniques in different parts of theme, we may come to these
    Conclusions
    “start” and “expansion” in different parts of stories’ theme have more variety and frequency than satire techniques and in “end” point of story “raid” and “satire turn” techniques have more frequencies. The article reviews these findings and explains the relation between these techniques and structure of themes in Hasan Zade stories with descriptive-analytic method in which statistical data, tables and charts were used too.
    Keywords: Farhad Hasan Zade, Children, Adolescent Literature, Satire, Satire Techniques, Theme of Story
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال