به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "critic of texts" در نشریات گروه "ادبیات و زبان ها"

تکرار جستجوی کلیدواژه «critic of texts» در نشریات گروه «علوم انسانی»
جستجوی critic of texts در مقالات مجلات علمی
  • محمود ندیمی هرندی*

    بیان مسئله: 

    صد میدان یکی از قدیم ترین آثار عرفانی به زبان فارسی است که حاصل مجالس خواجه عبدالله انصاری در محرم 448ق بوده است. میدان بیست ویکم از صد میدان درباره توکل است و در آن آمده است: «توکل قنطره یقین است و عماد ایمان و محل اخلاص». این سخن در کتاب های دیگر مانند تفسیر کشف الاسرار، انس التائبین و حدیقه الحقیقه نیز نقل شده است؛ اما در دست نوشت ها و چاپ های این متون، ترکیب «محل اخلاص» به چهار گونه دیگر نیز آمده است: «محک اخلاص»، «مخ اخلاص»، «میخ اخلاص» و «محض اخلاص». هرکدام از مصححان این متون به گونه ای این ترکیب را پذیرفته و چاپ کرده اند: سرژ دو بورکوی و علی اصغر حکمت: «محل اخلاص»؛ محمدسرور مولایی: «محک اخلاص»؛ علی فاضل: «مخ اخلاص»؛ محمدعلی موحد و نیز حسن نصیری جامی: «میخ اخلاص». از میان این پنج ضبط، کدام یک درست است؟ این پژوهش به بررسی این عبارت از صد میدان در دو چاپ اصلی آن پرداخته است.

    روش

    این پژوهش به روش توصیفی- تحلیلی و با شناسایی منابع گوناگونی که عبارت پیش گفته در آن آمده، در تلاش است تا با استناد به دلایل متعدد نسخه شناسی، زبانی و بلاغی، ضبط صحیح ترکیب یاد شده را مورد بررسی قرار دهد.

    یافته ها و نتایج

    از میان ضبط های پنجگانه مذکور، ضبط برتر و صحیح «محل اخلاص» است. همچنین پژوهش حاضر بر اهمیت یافتن منابع و مآخذ مولف در متونی که نسخه های خطی معتبر ندارند و اهمیت شناخت منابع جنبی در تصحیح آن متون تاکید کرده است.

    کلید واژگان: صد میدان, کشف الاسرار, انس التائبین, حدیقه الحقیقه, تحریف, نقد و تصحیح متون
    Mahmood Nadimi Harandi *

    Sad Meydan is one of the oldest mystical works in the Persian language, which was the result of Khajeh Abdollah Ansari's sermons in Muharram 448 AH. The twenty-first field (Meydan) of Sad Meydan is about ‘tavakkol’ (trust) and it is stated in it: “Trust is ghantare-ye yaghin (the bridge of certainty) and emad-e iman (the pillar of faith) and mahall-e ekhlas (the place of sincerity)”. This statement is also mentioned in other books such as Tafsir Kashf al-Asrar, Ons al-Taebin and Hadighat al-Haghighat. However, in the manuscripts and prints of these texts, the combination of ‘mahall-e ekhlas’ (The place of sincerity) is also found in four other forms: mahakk-e ekhlas (the touchstone of sincerity), mokh-e ekhlas (the brain of sincerity), mikh-e ekhlas (the peg of sincerity), mahz-e ekhlas (the absolute of sincerity). Each of the editors of these texts has accepted and printed this combination in some way.

    Keywords: Sad Meydan, Kashf al-Asrar, Ons al-Taebin, Hadighat al-Haghighat, Distortion, Correction, Critic of Texts
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال