به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « linguistic features » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «linguistic features» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • رمضان مجوزی، مریم شعبانزاده*، عباس نیکبخت

    «چهار عنصر» بیدل دهلوی به پیروی از سبک سعدی در گلستان به رشته تحریر درآمده است. روش بیدل در هر یک از فصل ها همان روش سعدی یعنی آمیختگی نظم و نثر است. از نظر زبانی بیدل از واژه های بازاری و عامیانه بیشتر استفاده کرده و در واژه سازی موفق بوده است. نگارندگان در این پژوهش می کوشند ضمن معرفی ساختار چهار عنصر، این اثر را در دو بخش زبانی و ادبی با گلستان سعدی مقایسه کنند. نتایج پژوهش که به روش تحلیل محتوا انجام شده است، نشان می دهد، چهار عنصر سرشار از آرایه های لفظی و معنوی است. وجود انواع سجع و به تبع آن موازنه، موسیقی کلام را غنا بخشیده، آن را شعرگونه ساخته و از این نظر تا حدود زیادی به نثر گلستان نزدیک کرده است. از نظر زبانی، با وجود پیچیدگی ها و دشواری های نثر چهار عنصر، در سرتاسر این اثر لغات نامانوس و غریب - جز چند واژه و اصطلاح هندی- مشاهده نمی شود. از مختصات سبکی و نوآوری بیدل در چهار عنصر ترکیبات خاص اوست که در ایجاز کلام بسیار موثر بوده است.

    کلید واژگان: گلستان سعدی, چهار عنصر, بیدل دهلوی, ویژگی های ادبی, ویژگی های زبانی}
    Remazan Mojavvezy, Maryam Shabanzadeh *, Abbas Nikbakht

    the Charonsor (four elements) of Bidel Dehlavi was written in Golestan following Saadi's style, Bidel's method in each of the chapters is the same as Saadi's method, i.e. mixing verse and prose. In terms of language, Bidel has used more market and slang words and has been more successful in making them real. In this research, the authors try to introduce the structure of the Charonsor of this work and compare it with Golestan in two linguistic and literary sections. The results of the research, which is carried out by the method of content analysis, show that the Charonsor are rich in verbal and spiritual arrays, the presence of different types of saj' and, accordingly, the balance, enriched the music of speech and made it poetic, and from this point of view, about It is very close to the prose of Golestan. In terms of language, despite the complexities and difficulties of the prose of the Charonsor, there are no unfamiliar and strange words - except for a few Indian words and expressions - throughout this work. One of Bidel's stylistic coordinates and innovation in the Charonsor is special combinations that have been very effective in creating words.

    Keywords: Golestan Saadi, Charonsor, Bidel Dehlavi, Literary Features, Linguistic Features}
  • معصومه امینیان*، فاطمه کوپا، حسین یزدانی، مرتضی حاجی مزدارانی

    مصرحهالاسماء فرهنگ دوزبانه عربی به فارسی اثر لطف الله بن ابی یوسف حلیمی، فرهنگ نویس و لغت شناس عثمانی تبار قرن نهم و اوایل قرن دهم هجری قمری است. این کتاب که در سال 872 ق تالیف شده است، قریب به 17112 مدخل دارد که با احتساب معادل های ترکی برخی از مدخل های آن - حدود 700 مدخل - می توان آن را به نوعی فرهنگ سه زبانه عربی - فارسی - ترکی قلمداد نمود و با توجه به پیدایش این نوع فرهنگ ها در قرن نهم می توان آن را جزو اولین کتاب ها در این زمینه برشمرد. علاوه بر این ویژگی که خود تنوع زبان تعریف را به همراه دارد، از دیگر وجوه امتیاز این کتاب می توان به این موارد اشاره نمود: ارایه تعریف های جامع و کامل برای برخی از مدخل ها، متمایز از دیگر فرهنگ های مشابه؛ ضبط مشکول برخی معادل های فارسی و گاه ترکی که نمایانگر تلفظ کهن لغات یا لهجه محلی یا ترکی آن هاست؛ استعمال برخی از تلفظ های دیگر و نادر لغات که بیانگر تحولات و دگرگونی های آوایی آن هاست؛ آوردن لغات و ترکیبات شاذ و نادر؛ ضبط واژگان تخصصی طب.

    کلید واژگان: فرهنگ نویسی کهن, مصرحهالاسماء, لطف الله حلیمی, ویژگی های زبانی, واژگان شاذ}
    Masume Aminiyan *, Fatemeh Koopa, Hoseyn Yazdani, Morteza Haji Mazdarani

    Mosarrahat ul-asmā’ is a bi-lingual dictionary‚ Arabic to Persian‚ written by Lotfullah ebn abi Yousef Halimi‚ ottoman lexicographer and philologist of the ninth and beginning of the tenth century AH (15 century AD). This book written in 872 AH (1466 AD) ‚ has nearly 17112 headwords, considering some of their Turkish equivalents (nearly 1180 headwords), we can somehow call it a tri-lingual Arabic to Persian and Turkish dictionary. Considering to emersion of this kind of dictionaries in the ninth-century‚ we can enumerate Mosarrahat ul-asmā’ as a pioneer in this field.In addition to carrying a variety of definition language, we can mention other features of this book including: presenting a comprehensive and complete definition of some headwords which is distincting from similar dictionaries, recording Arabization (to indicate pronunciation) of some of the Persian and sometimes Turkish equivalents that display outdated pronunciation of words, their local dialect or Turkish dialect, Using some rare and alternative pronunciation of words that represent their phonetic changes, Using rare and compound words, recording specialized medical words.

    Keywords: Old lexicography, Mosarrahat ul-asmā&rsquo, Lotfullah Halimi, linguistic features, rare words}
  • عطیه اعرابی*
    تحلیل ساختاری-زبان شناختی، یکی از نخستین رویکردهای نقد نو، با بکارگیری داده های علم زبان شناسی و بدون درنظرگرفتن عناصر فرامتن، به مطالعه متن می پردازد. چنین رویکردی در ابتدا در تحلیل های صورتگرایان روس به خصوص یاکوبسن و پس از آن درمطالعات ساختارگرایان بکارگرفته شد. به زعم پیروان نقد ادبی ساختارگرا، متن ادبی قبل از هر چیز، مجموعه ای از پدیده های ویژه ی زبانی است که آن را از دیگر متون باز می شناساند. این تمایز در همه ی سطوح ساختاری متن قابل رویت است. جستار حاضر بر آنست تا با استناد به نظریه های یاکوبسن، به بررسی شعر «دود می خیزد» سروده ی سهراب سپهری، شاعر پارسی که اشعار او بازتابی از مولفه های مکتب رمانتیسم است، بپردازد. بر اساس روش یاکوبسن در نقد ساختارگرایی، توصیف عناصر ساختاری شعر در سه سطح آوایی، واژگانی و نحوی صورت می گیرد. این خوانش موشکافانه ما را به دریافت شبکه معنایی پنهان شعر رهنمون می کند. در واقع، هدف از این بررسی پاسخ به سوالاتی است نظیر اینکه چگونه کار کردهای زبانی در قالب هندسی شعر در انتقال مفاهیم تاثیرگذار هستند و چگونه نظام کلمات حاکم بر ساختارهای ظاهری شعر حاوی مفاهیم عمیق مرتبط با فضا و درونمایه اصلی شعر هستند. مطالعه ی عناصر آوایی، دستوری و واژگانی-معنایی نشان میدهد که لایه های پنهانی معنایی در ارتباط تنگاتنگ با صورت شعر هستند که در زیبایی آفرینی نیز نقش آفرین می باشند.
    کلید واژگان: ساختار, آوا, دستورزبان, ویژگی زبانی, تحلیل ساختاری-زبانشناختی}
    Atiyeh Arabi *
    Structural linguistic analysis, one of the first approaches of new criticism, studies the text by using data from the science of linguistics, regardless of any hypertext elements. Such an approach was first used in the analyses of Russian formalists, in particular Jacobsen, and then in the studies of various structuralists. According to structuralists, a literary text is composed of, first and foremost, a set of special linguistic phenomena that distinguish it from other texts; this distinction can be seen at all structural levels of the text. This article aims to examine the poem "Smoke is Rising" by Sohrab Sepehri, a Persian poet whose poems are a reflection of the elements of the school of Romanticism, by making use of Jacobsen's theories. According to Jacobsen's method, structural elements of the poem are described on three levels: phonetic, lexical, and syntactic. A careful reading on this basis leads us to understand the hidden network of meaning in the poem. In fact, the purpose of this article is to answer questions such as how linguistic functions in the geometric form of poetry are effective in conveying meanings and how the system of words governing the external structures of the poem contain concepts related to the mood and the main theme of the poem. A study of phonetic, grammatical, and lexical-semantic elements shows that the hidden layers of meaning are closely related to the form of poetry, and play a role in the creation of beauty.
    Keywords: structure, Sound, Grammar, Linguistic features, Structural linguistic analysis}
  • محمد کشاورز (بیضایی)، نسرین مظفری

    حقایق الاخبار، تالیف میرزا جعفرخان حقایق نگار خورموجی، یکی از منابع مهم تاریخی عصر قاجار به شمار می رود. مورخان و محققان غالبا به ویژگی های تاریخ نگاری و تاریخ نگری این اثر پرداخته اند و به ویژگی های سبکی و زبانی آن، نیز جایگاه این اثر در نثر دوره ی قاجار، چندان توجه نشان نداده اند. نظر به اهمیت بحث، شناخت ویژگی های زبانی و سبکی کتاب حقایق الاخبار و نسبت آن با نثر تاریخی این دوره، موضوع شایسته ی درنگی است که تبیین ابعاد و زوایای آن پژوهشی جامع و مستقلی را طلب می نماید. از این رو این جستار، با روشی توصیفی تحلیلی درصد پاسخ-گویی به این سوالات است که ویژگی های سبکی و زبانی حقایق الاخبار چه بوده و چه جایگاهی در میان ادبیات منثور و تاریخی دوره ی قاجار داشته است؟ یافته ها نشان می دهند که ویژگی های سبکی و زبانی خورموجی در حقایق الاخبار مشتمل بر مواردی، چون: گرایش غالب نویسنده به ساده نویسی، واقع گرایی، در عین وجود پاره ای از ویژگی های نثری و زبانی گذشته از قبیل: رسوخ لغات ترکی، مغولی، استفاده از ضرب المثل های فارسی و عربی و اصطلاحات نجومی، استعانت نویسنده از آرایه های ادبی، بهره گیری از اشعار، آیات قرانی و احادیث می باشد. همچنین نشان می-دهد که نویسنده با وجود بهره گیری از برخی ویژگی های سبکی و زبانی متون گذشته، غالبا التزام خود به ساده نویسی را به اشکال مختلف، حفظ نموده و با اعمال آن در امر تاریخ نویسی، اثری روان و به دور از نثر مصنوع و متکلفانه ی مرسوم خلق نموده است.

    کلید واژگان: حقایق الاخبار ناصری, خورموجی, ویژگی های سبکی و زبانی}
    Mohammad Keshavarz Beyzaei, nasrin mozafrre

    Haghaegh Al-Akhbar which is written by Mirza Jafar Khan Khormoji is one of the most important historical resources in Qajar’s era. Historians and researchers have often focused on the historiographical features of this work and have not paid much attention to its stylistic and linguistic features and place of this work in Qajar prose. Considering the importance of the discussion, knowing the linguistic and stylistic features of the book of Haghaeh al-Akhbar and its relationship with the historical prose of this period is a subject worthy of discussion, which requires a comprehensive and independent research to explain its dimensions. Therefore, this essay with its descriptive-analytical method tends to answer these questions: What were the stylistic and linguistic characteristics of Haghaeh al-Akhbar and what was its place among the prose and historical literature of the Qajar period? The findings show that Khormoji's stylistic and linguistic characteristics in Haghah al-Akhbar such as: the author's dominant tendency to simplistic writing, realism, while there are some prose and linguistic characteristics, the penetration of Turkish and Mongolian words, the use of Persian and Arabic proverbs and astronomical terms, the author's use of some literary arrays, the use of poems, Quranic verses and hadiths. It also shows that despite using some stylistic and linguistic features of the past texts, the author often kept his commitment to simple writing in different forms and by applying it in historiography, he created a fluent and He has created far from the usual artificial and complicated prose.

    Keywords: Haghaegh Al-Akhbar Naseri, Khormoji, Stylistic, Linguistic Features, Simple Writing}
  • مسعود آزادنیا*
    این تحقیق به مقایسه شباهت ها و تفاوت های در بخش پنجم پایان نامه های نوشته شده به انگلیسی توسط دانشجویان کارشناسی ارشد ایرانی و انگلیسی زبان در حیطه پیچیدگی واژگانی پرداخته است. در این راستا، 20 پایان نامه که توسط دانشجویان کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد اسلامی واحد اصفهان (خوراسگان) در رشته آموزش زبان انگلیسی تالیف شده بود، انتخاب شدند. همچنین، 20 پایان نامه که توسط دانشجویان انگلیسی زبان در مقطع کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی در ایالات متحده و بریتانیا نوشته شده بود هم به طور تصادفی برای مقایسه دانلود شد. سپس این پایان نامه ها در وب ابزارکومتریکس که متن و گفتمان را در سطوح مختلف زبانی پردازش می کند، بار گذاری شد. دو ابزار آماری اصلی برای تجزیه و تحلیل داده ها MANOVA و DFA بودند. با توجه به تجزیه و تحلیل کومتریکس، نتایج تفاوت معنی داری را بین این پیکره های متنی نشان داد. به طور خاص، کلمات محتوای CELEX بیشتری در پایان نامه های انگلیسی زبانان استفاده شده بود. اما، تفاوتهای معنا داری بین این دو پیکره متنی از نظر سایر شاخصهای پیچیدگی واژگانی (به عنوان مثال، چند معنایی، عینیت در معنا، فراشمولی، شاخص سن اکتساب واژه و تنوع واژگانی) طبق تحلیل کومتریکس وجود نداشت. با توجه به نتایج این تحقیق به نظر می رسد با آموزش راهبردها و تکنیک های نوشتاری مناسب، بطور خاص در مورد ویژگی های زبانی مورد مطالعه، توانایی های نوشتاری آکادمیک زبان آموزان ایرانی را می توان بهبود بخشید
    کلید واژگان: کومتریکس, پیچیدگی واژگانی, نگارش پایان نامه های فارسی زبانان و انگلیسی زبانان, ویژگیهای زبانی}
    Masoud Azadnia *
    This study compared the Discussion section of theses written by M.A. English L1 and L2 students regarding lexical sophistication. Certain linguistic features were applied to investigate whether texts written in English L2 had any similarities or differences with native speakers’ (NSs) texts. To achieve this, 20 English L2 theses authored by Iranian M.A. students of Islamic Azad University of Isfahan (Khorasgan), were sampled. As such, 20 English L1 theses written by M.A. English NSs of the same major in the US and UK were randomly downloaded as a comparison corpus of English L1. The corpora were later uploaded to Coh-Matrix that processes text and discourse at different levels of language. Two main statistical procedures for data analysis were the MANOVA (Multivariate Analysis of Variance) and Discriminant Function Analysis. According to Coh-Metrix analysis, the results revealed certain similarities and differences between the corpora. Specifically, more CELEX content words were used in the NSs theses. However, the differences between the two corpora did not reach a statistical significance in terms of other indices of lexical sophistication (i.e., polysemy, concreteness, hypernymy, age-of-acquisition scores, and lexical diversity). Concerning these similarities and differences, academic writing pedagogy and theses writing abilities of Iranian English L2 learners can be improved by applying both word processing tools like Coh-Metrix, appropriate writing strategies and techniques according to the given results of current contrastive corpus study.
    Keywords: Coh-Metrix, Lexical Sophistication, L1, L2 Thesis Writing, Linguistic Features}
  • مهین دایی چین، محمد ابراهیم مالمیر*، غلامرضا سالمیان
    زمینه و هدف

    میرزا نصرالله اردبیلی از شاعران و از عارفان معروف نعمت اللهیه در قرن سیزدهم است. وی در شاعری متخلص به نصرت و در عرفان ملقب به نصرت‌الله بوده است. هدف از این جستار، معرفی یکی از مواریث فکری گذشتگان و نسخه های خطی دیوان اشعار او و سبک وی و پاسخ به این سوالات بوده است، که آیا در سبک وی، خصوصیات بارز شعری دیده میشود و موارد آن چه هستند؟

    روش مطالعه

    نگارش این مقاله و معرفی نسخه ها و خصوصیات شعری نصرت اردبیلی، به روش تحلیلی-کتابخانه ای و در محور یافته های زبانی و فکری و ادبی دیوان اشعار وی صورت گرفته است.

    یافته ها

    با توجه به اینکه نصرت اردبیلی از شاعران دوره بازگشت ادبی است، مانند بسیاری از شاعران آن دوره، خصوصیات سبک زبانی خراسانی را بکار برده است؛ اما با غور و دقت در دیوانش میتوان گفت که دایره توجه نصرت به این موضوع، بیش از حد اعتدال است و ازآنجاکه کارکرد و تاثیر آن ازلحاظ معناشناسی و ویژگیها و ظرافتهای ادبی چندان قابل توجه نیست، میتوان گفت فراوانی استفاده نصرت از ویژگیهای سبک زبانی خراسانی از نقاط ضعف وی محسوب میشود.

    نتیجه گیری

    دیوان اشعار نصرت اردبیلی، بدلیل قرار گرفتنش در دوره بازگشت ادبی، از نظر ویژگیهای زبانی و بخصوص سبک خراسانی قابل توجه است؛ همانطورکه از نظر ویژگیهای فکری و بخصوص عرفانی و مذهبی نیز بدلیل عارف مسلک بودنش، بسیار حایز اهمیت است و از نظر ادبی نیز، چون شعر را برای مقاصد فکری سروده است، نه هنرمندیهای شاعرانه، در حد متوسط قرار دارد.

    کلید واژگان: نصرت اردبیلی, دیوان اشعار, قرن سیزدهم, دوره بازگشت ادبی, ویژگیهای زبانی, ادبی و فکری}
    Mahin Daeechin, Mohammad Ebrahim Malmir, Gholamreza Salmian
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    Mirza Nasrolah Ardabili is one of the most famous poets and mystics of the Neamato lahieh cult in the 13th AH century. He used Nosrat as his pen name and Nosrato lah as his mystic nickname. The subject of this research is to introduce one of the past intellectuals and some scripts of his Divan and his opems style. Also we wanted to find aneswers for the question whether there are significant figures of speech in his poems, if so, whate are they?

    METHODOLOGY

    An analytical-library metod has been used for this article to be written and to introduce Divans different scripts and Nosrats poetic features. Also it is based on the intellectual literal linguistic features of Nosrats Divan.

    FINDINGS

    Considering that Nusrat Ardabili is one of the poets of the literary return period, like many poets of that period, he used the characteristics of Khorasani language style; But with care and accuracy in his divan, it can be said that Nusrat"s attention to this issue is too moderate, and since its function and effect are not very significant in terms of semantics and literary features and delicacies, it can be said that Nusrat uses the features of Khorasani language style. It is one of his weaknesses

    CONCLUSION

    Based on the above findings, Nasrolah Ardabilis Divan is linguis tically important especially for its Korasani style, because it is in the Renaissance lage of literature. It is also important on the intellectual, mystic and religious features because Nosrat is a mystic poet. From the literal view he is moderat because he versifies for intellectual aims not to show his poetically skills.

    Keywords: Nosrat ardabili, Divan of poems, 13th AH century, Renaissance age of literature, Linguistic features, Literal, intellectual}
  • فاطمه سادات طاهری *، رضیه رضایی تفتی
    زمینه و هدف

    سبک به معنای روش خاصی است که نویسنده یا شاعر برای تبیین اندیشه ها و عواطف خود بکار میگیرد و دانش سبک شناسی یک اثر را از نظر انتخاب واژه ها و الفاظ، قواعد دستوری، بکارگیری فنون و آرایه های ادبی، اندیشه، جهان بینی و دیدگاه های آفریننده آن مطالعه میکند. مقاله حاضر به معرفی سعید نقشبند یزدی، شاعر عارف قرن یازدهم و ویژگیهای سبک شناسانه شعری او میپردازد.

    روش مطالعه

    این پژوهش با شیوه توصیفی-تحلیلی انجام شده که با روش اسنادی و کتابخانه ای در محدوده مطالعاتی متن تصحیح شده دیوان اشعار سعیدا نقشبند یزدی، به گردآوری اطلاعات پرداخته و کوشیده ضمن معرفی شاعر ویژگیهای سبکی اشعار او را مشخص کند.

    یافته ها

    سعید نقشبند متخلص به سعیدا از شاعران قرن یازدهم هجری است که سال تولد و وفاتش بر کسی روشن نیست. نگارنده که دیوان اشعار وی را تصحیح کرده با پاسخ به این پرسشها که سعیدای نقشبند کیست؟ اشعار او چه ویژگیها و برجستگیهایی دارد؟ و در سطح زبانی، ادبی و فکری کدام شیوه سبکی را برای شعر خود برگزیده است؟ روشن میکند شاعر یزدی الاصل در زمان شاه سلیمان صفوی (1077- 1105ه.ق.) ترک دیار کرده و در اصفهان سکونت گزیده است. سعیدا پیرو مذهب ابوحنیفه و طریقت عرفانی نقشبندیه بوده و برای گذران زندگی نیز به نقشبندی و شعربافی که از مشاغل آن زمان بوده اشتغال داشته است. سعیدا تفکرات عرفانی خود را در کسوت تصویرسازیهای بدیع و نازک خیالیهای دقیق حاصل از آرایه های بدیعی در دیوان اشعار خویش منعکس کرده است. دیوان او که جمعا 4815بیت دارد، عمدتا در قالب غزل سروده شده است.

    نتیجه گیری

    سعیدا از شاعران شایسته دوره صفوی است که با بکارگیری زبان کهن و گاه محاوره، ترکیب سازیهای بدیع، تصویرسازیهای زیبا، استفاده ویژه از تشبیه ، تمثیل، شخصیت بخشیهای استعاری، تلمیح، تضاد و تناسب، انواع ایهام، عشق، عرفان و اخلاق را با شکایت از ریا و تزویر و روزگار درهم آمیخته و شعر بزرگانی چون حافظ را فرا یاد میآورد.

    کلید واژگان: سبک شناسی, ویژگیهای زبانی, ویژگیهای ادبی, ویژگیهای فکری, سعید نقشبند یزدی, دیوان اشعار}
    Fatemeh Sadat Taheri *, Razieh Rezaei Tafti
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    Style means a special method that a writer or poet uses to explain his thoughts and emotions, and stylistics is the knowledge that study a work in choosing words and phrases, in use of grammatical rules, imply literary techniques and figurative speech, and explainthe thought, ideology and views of creator’s work. The present article introduces Saeed Naqshband Yazdi, the 11th century mystic poet and his stylistic poetic features.

    METHODOLOGY

    This descriptive-analytical study was conducted by collecting information with a documentary and library method in the study of the corrected text of Saeeda Naqshband Yazdi"s poetry collection and tried to identify the stylistic features of his poems while introducing the poet.

    FINDINGS

    Saeed Naqshbandi Yazdi known by sobriquet Saeida is one of the poets of the 11th century A.H., Whose year of his birth and death is not clear. The Yazidi poet is said to have left the birthplaceduring the reign of the Safavied Shah Suleiman (1666-1696) and settled in Isfahan. According to Saeida’s poetry and memoirs, he was a follower of the religion of Abu Hanifa and the mystical way of Naqshbandiyya, and for a living he was engaged in Naqshbandi and Sha’arbafi, which were among his occupations at that time. Saeida has reflected his mystical thoughts in the guise of exquisite illustrations and precise fantasies with the help of literary devices and imagery. His collection of poems, which has a total of 4815 verses, has been composed mainly in the form of sonnets.

    CONCLUSION

    Authors argue Saeida is one of the worthy poets of the Safavid period who, using the ancient and sometimes colloquial language, new compositions, beautiful illustrations, special use of similes, metaphorical personifications, allusions, contradictions and proportions, all kinds of equivoque and combines love, ethics and mysticism with complaints of hypocrisy and therefore remembers Hafez"s poetry.

    Keywords: Stylistics, linguistic Features, literary Features, Intellectual Features, Saeed Naqshband Yazdi. Collection of Poems}
  • پروانه صانعی، حسین آقاحسینی*، سید مرتضی هاشمی
    نزاری قهستانی (645 721 ه. ق) شاعر سده های هفتم و هشتم هجری است. وی در روستای فوداج از توابع بیرجند به دنیا آمد و در همانجا درگذشت. درباره دلیل تخلص وی اختلاف نظر وجود دارد؛ برخی سبب تخلص وی را به نزاری، لاغری و ضعیفی وی یا انتساب او به نزارمستنصربن اسماعیل می دانند (ر.ک: صفا، 1378: 734). نزاریه یکی از فرقه های اسماعیلیه است که پس از مرگ المستنصر بالل،ه در ایران و سرزمین های خلافت شرقی شکل گرفته است. چنین به نظرمی رسد که یکی ازدلایل بی توجهی به او و آثارش، مذهب او باشد. اثر مهم نزاری منظومه ازهر و مزهر است. از آنجا که «درهیچ یک از کتاب نامه ها و دایره المعارف ها اثری به نام ازهر و مزهر یافت نشده است. اشاره نزاری را به این که منظومه ازهر و مزهر بازآفرینی یک حماسه باستانی است باید به عنوان یک شیوه متعارف ادبی تلقی کرد» (بای بوردی،1370: 88). داستان ازهر و مزهر، ده هزار و ششصد و دوازده بیت دارد که در سال 700 هجری در قالب مثنوی و بحر هزج مسدس در مدتی کمتر ازیک سال به نظم درآمده است. این مثنوی، داستانی عاشقانه است و به نظر می رسد شاعر در سرودنش، به آثاری چون خسرو و شیرین و لیلی و مجنون نظامی نیز نظر داشته است. درواقع، ازهر و مزهر یک منظومه حماسی- غنایی است.
    کلید واژگان: ازهر و مزهر, زبان حماسی, زبان غنایی, نزاری قهستانی, ویژگی های زبانی}
    Parvane Saneei, Hosein Aghahoseini *, Sayyed Mortaza Hashemi
    Nazari Ghohestani is a 7th and 8th century poet. He was born in the village of Fodaj in Birjand and died there. There is disagreement about the reason for his nickname. Some have attributed his nickname ‘Nazari’ to his thinness and weakness or his relation to Nazar Mostansar Ibn Ismail. Azhar and Mazhar is the only poem of this poet written in the eighth century. This poem has always been considered as a lyric due to a Hazaj meter. But what seems contradictory is that lyrical verses are purely romantic and have very few descriptions of war. This research seeks to find the linguistic type of this poem through analytical work, statistical analysis and the SIMIA phonometric software. The prosodic and phonetic characteristics of the poem such as monorhym (low and simple verbs), high frequency of plosives and many abbreviations have given the poem proximity to the language of epic. Also, the rhetorical features are based on the frequency of exaggerations, similes and metaphors. These features provide evidence for the epic nature of the poem. The words in this work are mostly perceptible, and the epic impression created by the proper use of words is high. The content characteristics such as objective addresses with the pronoun "you", masculine gender of language, low presence of women, and high imaginative descriptions set the work close to the epic language.
    Keywords: Azhar, Mazhar, epic language, Lyrical language, Nazari Ghohestani, Linguistic features}
  • یدالله نصراللهی*

    در بررسی پرونده شعر نو و شاعران آن در جریان تاریخ ادبی فارسی، می توان نقطه ای مشترک یافت و آن نقطه این است که قریب به اتفاق این شاعران برای خود سبک خاص یا زبان خاص داشته اند، یا در پی آن بودند که به آن دست یابند. فرخ تمیمی از شاعران کمتر شناخته شده شعر نیمایی یا آزاد است که پنج دفتر شعری از او به چاپ رسیده است. جستجو و یافتن سبک جدید و خاص برای شاعران نوپرداز، اصلی بوده که افراد به روش های مختلف در پی نیل به آن بوده اند و مقرون به صرفه ترین و حصولی ترین کار در این مسیر، شکستن اصول وزن و قافیه سنتی و نیز تاثیرپذیری این شاعران از حال و هوا، تجربه و تصاویر شعر فرنگی بوده است. امر مهم دیگری که این شاعران و تمیمی به آن دست زدند، این است که قواعد و معیارهای زبان معیار و فرهیخته را به عمد درهم ریخته و به هم زدند و غایت کارشان این شد که تا توانستند شعر خود را به زبان محاوره و عامیانه نزدیک کردند؛ به تعبیر بهتر، سبک و شیوه «شعر نویسی» آنها نزدیک کردن بیش از حد شعر خود به زبان عامیانه و درهم زدن اصول و قواعد زبان هنجار بوده است؛ این نوشتار با ذکر مصداق و شاهد مثال به نوسازی های تمیمی در حوزه های مختلف اسم، فعل، صفت و غیره می پردازد و برجستگی های زبانی و سبکی در شعر وی را تبیین می کند. روش تحقیق این مقاله، توصیفی و مقایسه ای است که مواد خود را به شیوه فیش نویسی و اسنادی جمع آورده است.

    کلید واژگان: فرخ تمیمی, شعر نو, سبک, تشخص زبانی, زبان محاوره}
    Yadollah Nasrollahi *

    Examining  She’r-e Noo (new poetry) and its poets in the course of history of Persian Literature, one can found the vast majority of these poets had developed a particular style or language, or sought to do it. The  most simple and productive task in this direction is breaking from the  traditional rhythm and rhyme, as well as being influenced by  the atmosphere, experience and images of Western poetry. These poets have also deliberately disrupted the standards of normative language and as a result, the goal of these poets was to bring their poetry as close as possible to colloquial language. Farrokh Tamimi is one of the lesser-known poets of Nimayi or Azad (free) poetry, from whom five books of poetry have been published. This article deals with Tamimi's creativity in different fields of nouns, verbs, adjectives, etc., citing examples and explaining the linguistic and stylistic novelty in his poetry. Collecting notes and documents, the researcher has used descriptive and comparative method.

    Keywords: Farrokh Tamimi, She’r-e Noo (New Poetry), Style, Linguistic Features, Colloquial Language}
  • رضا افخمی عقدا*، یدالله جلالی پندری، مهدیه جعفری ندوشن

    چکیده در لا به لای میراث مکتوب برجای مانده از گذشته، گاه به نسخه های ارزشمندی برمی خوریم که به دلایلی، ناشناخته و مغفول مانده اند. یکی از این آثار نسخه خطی «جامع اللغات» اثرملامحمدجعفر ندوشنی است که از آن تنها نسخه ای منحصر به فرد و به خط خود مولف در دست است. وی این فرهنگ سه-جلدی را در سال 1258 قمری، در دوران حکومت محمد شاه قاجار، به پایان برده است. این فرهنگ از گونه ی فرهنگ های دوزبانه ای است که بر پایه «صحاح» و «قاموس» و با بهره گرفتن از فرهنگ های دیگر، از عربی به فارسی برگردان شده است. مولف درتصنیف این فرهنگ، در مقابل واژگان عربی، معانی فارسی آن را ذکرکرده که از جانب خود اوست و در میان این مترادفات دو زبانه، واژه های فارسی خالص نیزدیده می شود که یکی از ارزشهای شاخص این فرهنگ به شمار می رود و از طریق آنها می-توان گویشها و لغات اصیل فارسی را شناخت. پژوهش حاضر، با شیوه تحلیلی- توصیفی، به بررسی ویژگیهای نوشتاری، ساختاری و زبانی این نسخه پرداخته و سپس لغزشها و ارزشهای آن را بیان می کند. ازویژگیهای مهم این کتاب استفاده از جملات ساده، کوتاه و پرهیز از زبان غامض و دیریاب و دوری از لفاظی و تکلف است و از نظر ساختار نیز دنباله رو فرهنگ های قبل از عصرخویش است و در آن، برخی مختصات نوشتاری به شیوه پیشینیان به چشم می خورد که از نظر معادل یابی های فارسی برای لغات عربی ارزشمند است.

    کلید واژگان: فرهنگ دوزبانه, جامع اللغات, ملامحمدجعفر ندوشنی, ویژگیهای ساختاری و زبانی}
    Reza Afkhami Aghda *, Yadollah Jalali Pandari, Mahdie Jafari Nodoushan

    In the midst of the written legacy of the past, we sometimes come across valuable copies that have been left unknown and neglected for some reason.One of these works is the manuscript of "Jame Al-Loghat" by Mullah Mohammad Jafar Nodushani, of which only a unique copy is in the author's own handwriting.He completed this three-volume dictionary in 1258 AH, during the reign of Mohammad Shah Qajar.This dictionary is a kind of bilingual dictionary that has been translated from Arabic to Persian based on "Sahah" and "Qamoos" and using other dictionaries.In compiling this dictionary, in contrast to Arabic words, the author has mentioned its Persian meanings, which is on his own, and among these bilingual synonyms, pure Persian words can also be seen, which is one of the key values of this dictionary and is one of Through them, one can know the original Persian dialects and words. The present study, with an analytical-descriptive method, examines the written, structural and linguistic features of this version and then expresses its slips and values. One of the important features of this book is the use of simple, short sentences, avoiding confusing and elusive language, and avoiding rhetoric and homework. It is valuable in terms of Persian equivalents for Arabic words.

    Keywords: bilingual dictionary, Jame alloghat, mullah mohammad jafar nodoshani, structural, linguistic features}
  • Anton Afanasev*, Tatyana Nikolaevna Breeva, Olga Yurievna Osmukhina, Marina Nikolaevna Vinnikova

    The urban text is of particular importance in the development of the meta-plot of the second volume of Blok's "humanization trilogy". The correlation of the language and mythology of the city with the symbol of the elements implies the deployment of the destructive component of the elements. The symbolic images of the Serpent, the bronze horseman as well as sunset symbolism become the meaning-and structure-forming centre. The analysis of the city's mythology and linguistic features in the context of the second volume of Blok's lyrics makes it possible to trace the development of the general meta-plot and, at the same time, to identify the specific features of the functioning of the mythology under study. The sense-forming dominants determine the specifics of the chronotopic and symbolic-associative deployment of mythologemes. The movement of light symbols in the structure of the second volume makes it possible to consider the transformation of the primary system of symbols that define the Blok's meta-plot.

    Keywords: Linguistic Features, Alexander Blok, Mythology, Lyrics, Symbolic Images}
  • نصرت حجازی*، معصومه شیری

    زبان علم، ابزاری برای انتقال دانش، تجربه ها، مفاهیم و انگاره ‏های علمی در قالب نوواژه‏ سازی، اصطلاح ‏سازی و نحوه نگارش علمی است. از آنجا که مختصات و نحوه تبلور این زبان در عالم متنی با زبان عمومی متفاوت است، شناخت ویژگی‏ها و کارکردهای زبانی و ارتباطی زبان علم و به ویژه مطالعه پربسامدی هریک از این کارکردها اهمیت دارد. هدف از این نوشتار بررسی مختصات و پربسامدی کارکردهای زبانی ارتباطی در زبان علم زمین‏ شناسی با تکیه بر تحلیل‏های زبان‏ شناسی متنی است. بدین‏ منظور، پیکره‏ای متشکل از 36 مقاله زمین‏ شناسی چاپ شده در مجله های علمی پژوهشی، بر اساس معیارهای مرتبط با الف) سازماندهی متنی و ب) معیارهای مرتبط با خصلت های زبانی، مورد تحلیل کیفی و کمی قرار گرفت. یافته ‏ها حاکی از آن است که زبان علم زمین‏ شناسی به واسطه توسعه معنایی پله به پله که با تکرار، پوشینه‏ گذاری و طبقه ‏بندی واژگانی همراه است و نیز بالفعل ‏سازی افعال ارتباطی کنشی، تواتر اسمی‏سازی و گزاره ‏های مجهول، در قالب زبانی مقتصد و عینی با مخاطب در تعامل است. همچنین، آمارگیری کمی در 13805 گزاره حاوی کارکردهای زبانی ارتباطی نشان می‏دهد که بیشترین تواتر مربوط به انسجام متنی (واژگانی نحوی) و سپس اقتصاد زبانی (اسمی‏سازی، گزاره‏های خلاصه شده) بوده و کم ترین تواتر متعلق به افعال و عبارات قیدی کمکی است.

    کلید واژگان: زبان علم, سازمان دهی متنی, مختصات زبانی, تکرارپذیری, اسمی سازی, گزاره های مجهول}
    Nosrat Hejazi*, Masoumeh Shiri

    Language of science, as a tool for transferring knowledge, experiences and exploring news concepts and scientific innovations, is interconnected with word formation, terminologisation and academic writing. Since the representation of scientific language is highly different from general language, knowing the specific characteristics and linguistico-communicative features of this language deems necessary for maintaining an unequivocal and accurate scientific communication. Thus, the paper investigates quantitatively & qualitatively the frequency of these features in scientific language of geology. Hence, a corpora of 36 geological texts published randomly taken from peer reviewed journals is analyzed according to two distinctive features: “textual organization” and “linguistic structures”. The results illustrate a fully-fledged representation of scientific language in geology affirming that the abundant usage of repetition, encapsulation, hyponymical classification ensure the gradual semantic development. Simultaneously, the effervescence of modal verbs, linking verbs accompanied by nominalization and passive statements reinforce the transmission of scientific message in an objective and economical language. Moreover, our statistical analysis over 13805 linguistico-communicative statements illustrates that the most frequency belongs to textual cohesion (morphological and syntactical), and in the second run, to what corresponds to linguistic economy (nominalization, resumed statements), while the modal verbs and instances have scarcely configured in the studies corpora 

     

    Keywords: language of science, textual organization, linguistic features, repetition, nominalization, passive statements}
  • مریم تفرجی یگانه*، زهرا انصاری
    زبان مهم‏ترین ابزار برای ایجاد ارتباط است، اما گونه‏ای رمزی از آن، برای محدود کردن ارتباط به‏کار می‏رود .زبان رمزی جابری یکی از ناشناخته‏ترین زبان‏های رمزی در ایران است که در گذشته بر حسب نیاز، توسط مردم روستای جابر (از توابع شهرستان بدره، استان ایلام) ساخته شده است. این زبان در گویش محلی به (rzuwânakiêž)  معروف است. هدف از این پژوهش بررسی ویژگی های زبان‏شناختی زبان رمزی جابری است و داده ها به صورت میدانی، بر اساس شم زبانی نگارنده و مصاحبه با گویشوران بومی این زبان به‏دست آمده‏اند. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می‏دهد که زبان رمزی جابری از لحاظ دستگاه واجی، صرف و نحو، همچون زبان معیار در این منطقه است ولی از لحاظ واژگانی کاملا با آن متفاوت است. مبدعان این زبان نیز دعانویسان جابری هستند که در گذشته برای دعانویسی به نواحی مختلف سفر می‏کردند و نیاز به یک زبان مخفی داشتند که به وسیله آن بتوانند اسرار خود را از غریبه ها مخفی نگه‏دارند. بررسی ها نشان می‏دهد که مبدعان زبان‏های رمزی و از جمله زبان رمزی جابری، معمولا صاحبان مشاغلی هستند که برای حفظ اسرار شغلی خود، دست به ابداع چنین زبان‏هایی زده‏اند.
    کلید واژگان: زبان رمزی (مخفی), ویژگی‏ های زبا‏‏‏‏ن ‏شناختی, جابری, زبان‏ شناسی اجتماعی, پیجین}
    Maryam Tafaroji Yeganeh *, Zahra Ansari
    Language is the most important device for communication, but one coded form of it is used to restrict communication. The Coded Language of Jaberi is one of the most unknown languages in Iran that was originally developed by the people of Jaber village (of Badre County, Ilam Province). This language is known as žêrzuwanaki in the local dialect. The purpose of this research was to study the linguistic characteristics of the coded language of Jaberi. The data were collected through field research based on the researchers’ linguistic aptitude and interviews with native speakers of this language. The results indicated that the phonemes, syntax and grammar of the coded language of Jaberi is similar to the standard language of the region, but lexically it is completely different. The inventors of this language were also Jaberi’s prayer writers who traveled to different areas in the past to pray for people, and they needed a coded language to keep their secrets hidden from others. Results show that the creators of coded languages including the coded language of Jaberi are usually business owners who have invented such languages to protect their business secrets.
    Keywords: Coded language, Linguistic features, Jaberi, sociolinguistics, Pidgin}
  • منظر سلطانی*، محمد ابراهیم مالمیر، فاطمه شریفی
    بخش عظیمی از میراث گرانسنگ اسلام و ایران در زوایای کتابخانه های شخصی و عمومی و مراکز نگهداری نسخ خطی پنهانند که در واقع، حاصل سالها تحقیق و تدقیق عمیق دانشمندان بزرگ جهان اسلام و به ویژه جغرافیای قدسی و اقلیم معنوی ایران اسلامی میباشند و بدیهی است که واکاوی، بازیابی، معرفی و احیای علمی و فنی آنها از ضروریات مسلم و از وظایف مهم مجامع علمی است. بر این باور، مقاله حاضر به معرفی جلال الدین احمد کاسانی، معروف به «خواجگی» و ملقب به «مخدوم اعظم» و رسائل فارسی او پرداخته است که از چهره های طریقه نقشبندیه از سلسله های تصوف اهل سنت است و کندوکاو در زندگی و آثار او بسیاری از زوایای ناگفته این طریقه دیرینه را آشکار میسازد. با این پژوهش، متوجه میشویم که وی یکی از اقطاب طریقه نقشبندیه احراریه و در حقیقت، برجسته ترین شاگرد عبیدالله احرار بوده و بالغ بر 30 رساله متنوع در تصوف نگاشته است که همه آنها از نثری ویژه با سبکی خاص برخوردارند و دارای ویژگی های زبانی، بلاغی و زیباشناسانه قابل توجهی میباشند که نثر و نظم او را از دیگران متمایز کرده است.
    کلید واژگان: خواجگی کاسانی, نقشبندیه, رساله های فارسی, ویژگیهای زبانی, ادبی, فکری}
    Manzar Soltani*, Mohammad Ebrahim Malmir, Fatemeh Sharifi
    The vast part of the heritage of Islam and Iran is hidden at the angles of personal and public libraries and manuscript centers , which, in fact, have been the result of years of in-depth research and analysis of the great scholars of the Islamic world, especially the sacred geography and spiritual realm of Islamic Iran, and it is evident that examination, retrieval, introduction and revival of their scientific and technical skills are indispensable and important tasks of scientific assemblies. The article seeks to introduce Jalaluddin Ahmad Kasani, known as "Khajaghi" and " Makhdoom Azam" and his Persian treatises, as one of the figures of the Naqshbandiyah of the Sunni Sufi dynasties, and the study of life and his works reveal many of the unspoken angles of this long-standing way. With this research, we find out that he is one of the sages of the Nagshbandiyah Ahrary and indeed the most prominent student of Obaid Allah, Ahrar, and wrote over 30 diverse treatises in Sufism, all of which have a special virtue with a particular style, and have linguistic features, a remarkable rhetoric and aesthetic that distinguishes prose and poetry from others.
    Keywords: Khajeh Kasani, Naghshbandiah, Persian Articles, Linguistic Features, Literary Features, Intelectual Features}
  • Mahsa Heidari, Ahmad Alibabaee
    The present study sought to examine the linguistic and discoursal features in the language of the text messages created by Iranian EFL learners. To this end, 400 text messages were collected from both genders. The contents of the collected data were analyzed in terms of linguistic features as well as discoursal features. The results highlighted the important role of gender in linguistic and discoursal features of text messages created by Iranian mobile phone users. More specifically, females’ use of complex sentences, formal opening and closing, and expression of thoughts, feelings, and emotions in their messages were much higher than men who created simple, short and to the point messages. The findings of this study highlight the role of text messages as a pedagogical tool since they are widely used to send or receive learning or information contents.
    Keywords: Discoursal features, gender, linguistic features, short message service, text messages}
  • میلاد جعفرپور *، محمدکاظم کهدویی، محمدرضا نجاریان، نفیسه ایرانی
    این پژوهش با هدف تبیین جایگاه و تاکید بر اهمیت شناخت حماسه بطال نامه در ادب فارسی، نخست به معرفی کوتاهی از این حماسه، موضوع و پهلوان بنام آن پرداخته است؛ سپس سابقه حضور بطال نامه در ادب ترکی، تازی و فارسی بررسی و کارنامه ای از مشخصات نسخه های پرشمار و چندگانه بطال نامه تشریح می شود. در ادامه درباره راوی احتمالی این حماسه سخن به میان آمده است و در بخش پایانی، نسخه فارسی این روایت، معرفی و برخی ویژگی های آن تحلیل می شود.
    کلید واژگان: بطال نامه, نسخه شناسی, حدود داستانی, راوی, نسخه فارسی, ویژگی های زبان شناختی}
    Milad Jafarpour *, Mohammadkazem Kahdouei, Mohammadreza Najarian, Nafiseh Irani
    This article, in order to depict the value and emphasize on the necessity of cognition about the epic of Battālnāmeh in Persian literature, first introduces this epic, its theme and its famous hero and then studies the attendance history of seyyid Battāl in Turkish, Arabic, and Persian literature and deliverers a list of various and multilingual manuscripts of this epic. In the following part, the paper talks about the possible narrator of this epic and in the final part, it introduces the Persian manuscript of Battālnāmeh and explains some special features of this manuscript.
    Keywords: Batt?ln?meh, Codicology, Storied Boundaries, Narrator, Persian Manuscript, Linguistic Features}
  • Azizeh Chalak
    This study aimed at investigating the English textese of Iranian EFL learners by scrutinizing the linguistic features through a qualitative design. In doing so, 700 messages were collected from 43 MA Iranian EFL learners of both genders. The features were categorized and analyzed calculating the frequency and percentage. The findings of the study showed that Iranian EFL students used different types of linguistic features with different density in their textese. They had consistency in textism and their text messaging language was mostly standard. The findings of the study could be used to raise students’ awareness on the linguistic features in choosing the right kind of language when communicating with others.
    Keywords: Iranian EFL Students, Linguistic Features, Text Messages, Textese}
  • Nasimeh Nouhi Jadesi, Seyyed Ayatollah Razmjoo, Alireza Ahmadi
    Using a mixed methods design, the present study attempted to identify the factors influencing Iranian untrained EFL raters in rating group oral discussion tasks. To fulfil this aim, 16 language learners of varying proficiency levels were selected and randomly assigned to groups of four and performed a group discussion task. Thirty two untrained raters were also selected based on their volunteer participations. They listened to the audio files of the group discussions and assigned a score of one to six to each language learners based on their own judgments. They also provided comments on each language learners’ performance pointing to why they assigned such scores. The researchers had an interview with the raters after the rating session as well. The quantitative phase investigated whether linguistic features of accuracy, fluency, complexity and amount of talk were attended to by the raters in terms of having any relationship to the scores the raters assigned. Speech rate as an index of fluency and amount of talk turned out to be significantly correlated with the scores. Of more importance was the qualitative phase with the aim of identifying other factors that may account for the scores. The comments provided by the raters on each score and the interviews were codified based on Content Analysis (CA) approach. It was found that the raters attend not only to the linguistic features in rating oral group discussions, but they are also sensitive to the interactional features like the roles the participants take in groups tasks and the overall interaction patterns of the groups. The findings of this study may shed light on group oral assessment in terms of training the raters rating group oral tests and developing rating scales specific for group oral assessment.
    Keywords: Group Oral Assessment, Linguistic Features, Interaction, Mixed Methods Design, Content Analysis}
  • سودابه بخشایی*، اکبر صیادکوه
    قابوسنامه ازآثار برجسته نیمه دوم قرن پنجم هجری است و یکی از شاهکارهای ادب تعلیمی به شمار می رود که بسیاری از آداب اجتماعی و فرهنگ کهن ایران را دربردارد. از زمان نوشتن قابوس نامه تا دوره های متاخر، آثار فراوانی به پیروی از این کتاب نگاشته شده است؛ یکی از این آثار که در دوره تیموری نوشته شده وکمتر در حوزه های پژوهشی از آن سخن به میان آمده، «انیس الناس» از نویسندهای کمتر شناخته شده به نام «شجاع» است که در سال 830 هجری نگارش یافته و به کتابخانه شاهرخ عرضه گردیده است. بررسی و مقایسه موضوعات و محتوای این دو اثر و نحوه تاثیر پذیری صاحب انیس الناس از شیوه عنصرالمعالی، همچنین چگونگی تحولات عناصر زبانی در طول این مدت زمان (در نثر فارسی)، مهمترین موضوعاتی است که در این مقاله بدان پرداخته شده است. بر اساس بررسی انجام شده، انیس الناس «تحریری دیگر از قابوسنامه» است، ولیکن زبان تقلیدی مولف آن، زبانی مرده و ایستا است، درحالیکه زبان اصلی و روایی او، زبانی زنده وپویا است که در متن مقاله به سبب های آن اشاره شده است .
    کلید واژگان: قابوسنامه, انیس الناس, ویژگی های زبانی, تغییر و تحولات زبان, عوامل موثر در تغییر شکل زبان}
    Soudabeh Bakhshaee*, Akbar Sayadkouh
    Qabousnameh is the prominent work of the second half of the 5th century A.H, and one of the masterpieces of didactic literature which includes many social customs and the ancient culture of Iran. Many works have been written since the time of Qabusnameh to recent times imitating this book; “Anis-al-Naas” written by a little-known author named “Shoja” in 830 A.H, during the Timurid era, and dedicated to Shahrokh’s library is one of these works which has been less studied. The study and comparison of the subjects and contents of these works, and the ways the author of Anisal-Naas was influenced by ʻUnsor-ol-Ma’lī , and also the extent to which linguistic elements changed during this time (Persian prose) are the most important subjects that were studied in this article. According to this study, Anis-al-Naas is “another writing of Qabousnameh” whose author’s imitative language is dead and static, whereas his original and narrative language is alive and dynamic.
    Keywords: Qabousnameh, Anis, al, Naas, Linguistic features, Language changes, Effective factors in changing of language form}
  • طیبه خوش بخت*، سید محمد ضیاءحسینی، فریده حق بین، شهین نعمت زاده
    Tayebe Khosh bakht *, Mohammad Zya Hosini, Farideh Haghbin, Shahin Nematzade

    The study of children´s mental processes is not possible except by studying its manifestations. The narration of a story – as an external manifestation- can be good evidence of a child’s prior (background) knowledge and language abilities. Experience shows that children exposed to adequate and appropriate interaction with their mothers have more mental abilities in comparison with those who are poorer in this area. Accordingly, assessing existence or lack of correlation between the interactive input from mothers with the richness of content schemas formed in a child´s mind and also with a child´s language abilities in narration, is the goal of this research. The research is descriptive (specifically correlational). Data collection has been made in the first academic semester of 2011 – 2012. Statistical samples of this investigation consists of one hundred (100) children of five (5) years of age, who live in Ilam city and have been shown a short three minute narrative cartoon, and have been asked to narrate it. Propositional content and some of the linguistic features of the children’s narrations are explored separately based on two criteria. From another standpoint, the interactive input is studied by using a structured interview which has been determined by comprehensive studies. The results of the study reveal that children exposed to adequate and satisfactory interaction with their mothers are more capable in terms of conceptual background knowledge and linguistic outputs.

    Keywords: background knowledge, content schema, narration, propositional content, linguistic features, mother - child interaction, interactive input}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال