به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "semantic relation" در نشریات گروه "ادبیات و زبان ها"

تکرار جستجوی کلیدواژه «semantic relation» در نشریات گروه «علوم انسانی»
جستجوی semantic relation در مقالات مجلات علمی
  • سپیده عبدالکریمی*

    پژوهش حاضر کوششی است برای تحلیل چندمعنایی فعل «بستن» با بهره ‏گیری از ابزار نظری مطرح در معنی‏ شناسی شناختی. معانی فعل «بستن» به روش کتابخانه‏ ای از فرهنگ‏ های سخن، دهخدا، فرهنگ فارسی صدری افشار، فرهنگ فارسی گفتاری و البته، فرهنگ ریشه ‏شناختی زبان فارسی گردآوری و با هم مقایسه شد. در پژوهش حاضر، از روش تحلیل کیفی برای توصیف معانی و تعیین چگونگی ارتباط معانی یادشده استفاده شده است. به این منظور، ابزار نظری طرحواره ‏های تصویری در چارچوب معنی‏ شناسی شناختی و به طور خاص، مدل پیشنهادی جانسون و شرح و بسط آن از سوی ایوانز و گرین و ایوانز به کار گرفته شده است. تحلیل معانی طرحواره‏ ای فعل «بستن» نشان می ‏دهد که از میان 24 معنی، 11 مورد طرحواره نیرو داریم که به طور خاص ایجاد مانع با ماهیتی فیزیکی یا انتزاعی را نشان می‏ دهند و 18 مورد طرحواره پیوند با ماهیت فیزیکی یا انتزاعی در تحقق معنایی فعل «بستن» داریم. در یک مورد نیز، افزون بر طرحواره پیوند، امکان قائل شدن به طرحواره انشعاب وجود داشت. این در حالی است که ملاحظات ریشه‏ شناختی نشان می‏ دهند فعل «بستن» از یک ریشه واحد مشتق شده و به صورت کنونی خود درآمده است و آن، band در فارسی باستان و اوستایی و bandh در سنسکریت بوده است. این امر وجود طرحواره‏ های متفاوت غیرمرتبط را مجاز نمی‏ دارد. علت آن است که باتوجه به زمینه‏ سازی طرحواره‏ های تصویری برای تشکیل معانی به دلیل ماهیت پیش‏ مفهومی آنها، در صورت نبود ارتباط بین عناصر پیش‏ مفهومی، ارتباط میان معانی از دست می‏ رود. در پژوهش حاضر استدلال می‏ شود که طرحواره‏ های متداعی با معانی، ارتباط میان معانی فعل «بستن» را چگونه نشان می دهند.

    کلید واژگان: معنی‏ شناسی شناختی, طرحواره تصویری, طرحواره‏ گردانی, چندمعنایی, ارتباط معنایی
    Sepideh Abdolkarimi *

    The present study aims to analyze the verb “bastan” (to close) using cognitive semantics. The meanings of “bastan” have been collected using library method, extracted from dictionaries including Sokhan, Dehkhoda, Sadri Afshar's Persian Dictionary, Persian Spoken Variety, and the Etymological Dictionary of the Persian Language. This data was used for comparative analysis. In this research, a qualitative research method has been used to describe the meanings and to determine if there is a relationship among them using the image schema theory in cognitive semantics, specifically the models proposed by Evans and Greene, Evans and Evans. The analysis of the schematic meanings of the verb “bastan” showed that out of 26 meanings, 11 are force schemas, indicating an obstacle of a physical or abstract nature, and 18 are link(age) schemas, either physical or abstract. In one case, in addition to the mentioned schema, a splitting schema was considered. Etymological considerations show that the verb “bastan” originates from a single root in its current form: -band in ancient Persian, bandh (badhnāti) in Sanskrit, and -band in Avesta. This matter does not allow the existence of two different unrelated schema, because the connection between meanings will be lost. This research argues that associative schemas show the relationship between the various meanings of the polysemic verb “bastan”.

    Keywords: Cognitive Semantics, Image Schema, Schema Transformation, Polysemy, Semantic Relation
  • مهسا رضایی *
    کتاب های نفثه المصدور شهاب الدین زیدری و تاریخ جهانگشای عطاملک جوینی از آثارتاریخی- ادبی ارزشمند قرن هفتم هجری قمری هستند. نویسندگان این دو اثر با شگردهای مختلفی از اشعار و عبارات عربی در لابلای نثر فارسی استفاده کرده اند. در این پژوهش ارتباط لفظی و معنوی عبارات عربی با نثر فارسی مورد بررسی قرار گرفت و اینکه عبارات عربی چه جایگاهی در کلام داشته و با چه شیوه ای با متن فارسی تلفیق یافته است؟ نتایج پژوهش به خوبی نمایان ساخت که عبارات عربی در دو کتاب نفثه المصدور و تاریخ جهانگشا از سویی میتوانند ارتباطی لفظی با متن فارسی برقرار کنند که این ارتباط به دوشکل نمایان است: نخست آنکه عبارات و اشعار عربی به عنوان قسمتی از کلام در جمله، جایگاه نحوی چون نهاد،مفعول،مسند،مضاف الیه،قید ، متمم و شبه جمله اخذ میکنند و دوم اینکه از حیث بلاغی با یکی از مقوله های بلاغت مانند: تشبیه، تمثیل،کنایه، ای هام،ایجاز ،مناظره و... جلوه گری میکنند و از سوی دیگر تضمینهای عربی به خوبی توانسته اند ارتباطی معنایی با نثر فارسی به روش های مختلفی چون تتمیم،تاکید، تنظیر ،توصیف،ملخص و حل معانی برقرار کنند.
    کلید واژگان: نفثه المصدور, تاریخ جهانگشا, درج, تضمین, ارتباط لفظی, ارتباط معنوی
    Mahsa Rezaei *
    Nafthat al-Masdur by Shihaboddin Mohammad zeydari and Jahangosha History by Ata al-Mulk Juveyni are valuable literary and historical works of 7th century AH. These two books, like other contemporaries, are written with artifact and technical prose. In technical prose, verbiage is used as a writing method; i.e. excessive use of words and phrases for explaining little concepts. The use of verses, sayings, proverbs and Arabic poems is also a method that leads to lengthy writing. The authors of the two works combined Arabic prose and poetry with Persian writing through different methods. In this research, literal and semantic relations between Arabic phrases and Persian prose were studied. Also, the status of Arabic phrase in Persian word and the way it is combined with Persian prose are investigated. The results clearly revealed that, on one hand, Arabic phrases of Nafthat al-Masdur and Jahangosha History can establish verbal relationship with Persian text. This relationship is evident in two forms: first, Arabic prose and poetry, as a part of speech in sentence, take form of subject, object, predicate, possessive, adverb, complement, and clause; second, rhetorically, appear as with one of the rhetorical categories such as simile, metaphor, irony, ambiguity, brevity, debate, and etc. on the other hand, Arabic implication well managed semantic relationships with Persian prose using various methods including complementation, stress, allegory, description, summarization, and interpretation.
    Keywords: Nafthat al-Masdur, Jahangosha History, Insertion, Implication, literal relation, Semantic relation
  • محمد بهنام فر، علیرضا باغبان
    آیه 172 سوره اعراف را برخی عارفان مسلمان با اعیان ثابته، که از اصطلاحات نظام فکری ابن‏عربی است، درپیوندیافته‏اند. این پژوهش بر آن است تا پاسخی برای این پرسش بجوید که مولانا آن‏گاه که در مثنوی به آیه الست استناد می کند، چه پیوندهای معنایی میان این آیه و اعیان ثابته ردیابی و رصد کرده است؟ بنابراین ضمن تعریف اعیان ثابته و برخی موضوعات فرعی وابسته بدان، بیت هایی از مثنوی مولانا که پیوندهای معنایی آیه الست با اعیان ثابته را دربردارد، به شیوه تحلیلی بررسی شده‏است. این بررسی نشان می‏دهد که بخشی از کاربردهای آیه الست در مثنوی مولانا، مفاهیم محوری مشترک میان میثاق الست و اعیان ثابته را دربردارد. در این کاربردها به علم ازلی خداوند و ثبوت علمی موجودات اشاره شده‏ و شهود اعیان ثابته به انبیا و اولیا نسبت‏داده‏شده‏است. نمونه هایی از طرح «هم‏زمانی» الست و اعیان ثابته و همانندی موضوعات «سرالقدر» و «سابقه ازلی» را هم در این کاربردها می‏توان‏یافت.
    کلید واژگان: مثنوی مولوی, الست, اعیان ثابته, پیوندمعنایی
    Mohammad Behnamfar, Alireza Baghban
    Some Islamic mystics have found a close relationship between Verse 172 of Araaf Surrah in Holy Koran and the immutable essences which are among the terms in theoretical system of Ibn Arabi. The present study tries to find answers to the question of the relationship that Molana has found between the two concepts when he gives references to Alast verse in his Mathnavi. The definition of immutable essences and some related concepts are provided here. Moreover, some pieces of poetry of Molana which embody the relationship between the two concepts are analyzed in this study. The results show that Molana has seen a relationship between Alast verse and immutable essences in areas such as Allah’s eternal knowledge, the reflection of essences in prophets and saints, eternal origins and the mystery of destiny.
    Keywords: Molana's Mathnavi, Alast, Immutable essences, Semantic relation
  • مرجان طاهری اسکویی*، زهرا پروینی راد، پیمان تباری

    در بررسی زبان شناختی واژه ی مرکب [1] از دو یا چند تکواژ قاموسی پدید می آید و حداقل شامل دو پایه است که هر دو واژه اند یا این که ریشه ی تکواژ محسوب می شوند. در آثار بسیاری به واژه های مرکب فارسی اشاره شده است اما تعداد آثاری که دیدگاهی معنی شناسی نسبت به واژه های مرکب فارسی داشته اند با میزان تحقیقاتی که این گونه واژه ها را مورد بررسی قرار داده اند اندک بوده است. هدف پژوهش حاضر این است که با رویکردی معنایی- شناختی، انواع روابط معنایی اسامی مرکب برون مرکز را بررسی کنیم. از دیدگاه زبان شناسی شناختی، آن نوع رابطه ی معنایی که میان اجزای ترکیب وجود دارد معیاری قطعی برای تعبیر نهایی ترکیب است. اسامی مرکب درون مرکز دارای روابط معنایی شناخته شده بین اجزای خود هستند؛ در حالی که اسامی مرکب برون مرکز از الگوی مشخصی در این زمینه پیروی نمی کنند. با مطالعه ی کتاب ها و بررسی روزنامه ها این اسامی را گردآوری کردیم و به بررسی روابط معنایی بین اسامی مرکب برون مرکز بر اساس  فهرست گیرجو و همکاران [2] (2005) پرداختیم که در نتیجه مشخص شد اسامی مرکب برون مرکز دارای 11 نقش معنایی هستند، از جمله رابطه ی مالکیت، تشبیه، مکانی و... پربسامدترین این روابط معنایی از نوع روابط معنایی استعاری و عددی هستند و کم بسامدترین آن ها از نوع سببی هستند. این بررسی ها در حوزه های صرف، قابل استفاده است و در راه گشودن گره های دستور زبان فارسی نیز به ما کمک می کند.

    کلید واژگان: واژه های مرکب, رابطه معنایی, برون مرکز, درون مرکز
    Marjan Taheri Osgouei *, Zahra Parvinyrad, Payman Tabari

    In linguistic research, compound word emerges from two or several lexical morphemes and at least it consists of two roots that both are words or are morpheme root. In many works, it is mentioned to Persian compound words but number of works that have the semantic point of view to Persian compound words with amount of researches that have examined these words has been little and purpose of this research is that with cognitive – semantic approach, we study types of the semantic relationships of exocentric compounds. From cognitive Linguistic point of view, the semantic relationship among compound parts is definite criterion for compound final interpretation. Endocentric Compounds have the Known Semantic relationships between your components: while exocentric compounds do not follow a certain pattern in this field. With reading books, studying newspapers have compiled these nouns and have studied the semantic relationships between exocentric compound according to list of Girju et al (2005) as a result of it was defined that exocentric compound names have 11 the semantic relationships, they include possession, simile and local relationships. The highest- frequency of these semantic relationships are metaphoric and numerical relationships and the least- frequency of them are causal. These researches can be used in the areas of morphology, can be helped us in opening the nodes of Persian Language grammar.

    Keywords: compound words, semantic relation, exocentric, endocentric
  • علی رفیعی، سید حسین سیدی، حسین ناظری
    مقاله ی حاضر درصدد تبیین جایگاه واژه ی «بر» به شیوه ی معناشناسی توصیفی است؛ که پس از ریشه شناسی، ارتباط معنایی آن با واژه های همنشین و جانشین در قرآن بررسی گردیده است. از این رو با توجه به ویژگی تحقیق، از روش توصیفی تحلیلی استفاده شده است.
    حاصل مطالعه ی توصیفی نشان می دهد که بر در کاربرد وحیانی بر محور جانشینی یا همنشینی با واژه هایی مانند تقوا، ایمان، خیر، انفاق، صدق، حسنی، حسنه و إحسان رابطه ی معنایی دارد و بر محور همنشینی با واژه هایی مثل فجور، جبار، شقی، عصی، عقوق، إثم، عدوان، سیئه و خطیئه در یک حوزه ی معنایی قرار گرفته و در بخشی از مولفه های معنایی با آن ها تقابل معنایی دارد. از نتایج مهم دیگر، آشکار شدن پیوند معنایی عمیق بر با سایر واژه های هم حوزه در قرآن است. این پیوندها باعث شده تا بر کاملا تحت تاثیر کلمات مجاور و نظام معنایی مستقر در آن قرار بگیرد و با معنایی متمایز و متعالی به حیات خود ادامه دهد.
    واژه ی بر به عنوان عام ترین مفهوم اخلاقی، دارای معنای لغوی «توسع در کار نیک» است که گستره ی مفهومی و مصداقی آن بسیار وسیع می باشد و در سه وجه معنایی «طاعت»، «نیکی» و «پرهیزکاری» خلاصه می شود.
    کلید واژگان: قرآن کریم, بر, معناشناسی توصیفی, رابطه معنایی
    Ali Rafiei, Seyyed Hosein Seyyedi, Hosein Nazeri
    The present article seeks to explain the position of the word "Righteousness" by the method of descriptive semantics. After the etymology, its semantic relation with collecative and substitute words has been examined in the Quran. Therefore, according to the research features, descriptive analysis method has been used. The results of descriptive study showed that “Righteousness” in spiritual application based on substitutional orientation or collecation orientation has semantic relation with the words like “piety”, “faith”, “charitable”, “forgiveness”, “honesty”, “better” and “goodness”. Based on collecation orientation with words, it is located in a semantic field such as misconduct, tyrant, miserable, rebellious, disobedience, iniquity, aggression, sin, and bad, and in some semantic components, it has contrastive meaning with them. Another important result, is the deep semantic relation of “righteousness” with other words in the same field in the Holy Quran. These relationships have caused the word “righteousness” to be impressed by the adjacent words and the meaning system placing in it, such that it survives with distinct and transcendental meaning. The word “righteousness”, as the most general moral concept, has a literal meaning of "development of good work", and its conceptual and applicable scope is very wide, which can be summed up in the three semantic aspects of "obedience", "goodness " and "piety".
    Keywords: The Holy Quran, Righteousness, Descriptive semantics, Semantic relation
  • فرشید ترکاشوند، نسرین ناگهی
    بافت زبانی به عنوان بستری که معنای دقیق واژگان و جملات را مشخص می کند یکی از مباحث مهم در پژوهش های زبانی، به ویژه علم معناشناسی به حساب می آید. در مباحث سنتی نحو و بلاغت، مولفه هایی چون «قرینه لفظی» و «قرینه معنوی» زیرمجموعه مقوله گسترده بافت زبانی به حساب می آیند. بافت زبانی در علم معناشناسی از آفاق گسترده ای برخوردار است. این نوع بافت در سطح روابط همنشینی واژگان و به ویژه در روابط معنایی مانند هم معنایی، چندمعنایی و اضداد یا حتی در سطوح گسترده تری چون پاراگراف و متن به خواننده کمک می کند تا به معنای دقیق و مشخص کلام برسد. در این مقاله با روش استنادی تحلیلی به ویژگی ها، سازوکارها و کارکردهای این نوع بافت و قرینه لفظی و معنوی در فهم متن پرداخته شده است. نگارندگان در پایان و از رهگذر تحلیل مقایسه ای بافت و قرینه به نتایجی رسیده اند که مهم ترین آنها حاکی از این است که قدما نگاهی جزئی به بافت زبانی داشته اند و این نوع بافت را بیشتر در محدوده قرینه بررسی کرده اند. این نگرش بیشتر با نحو درآمیخته است و در سطح جمله محدود شده، در حالی که بافت زبانی در مباحث معناشناسی جدید، علاوه بر سطح جمله، در حد پاراگراف، متن یا حتی ارتباط متون با یکدیگر نیز مطرح است.
    کلید واژگان: معناشناسی, بافت زبانی, روابط معنایی, روابط همنشینی, قرینه لفظی و معنوی
    Farshid Torkashvand, Nasrin Nagahi
    Traditional and modern linguists consider the linguistic context as one of the important topics in language studies and especially in semantics. In traditional syntax and rhetoric، «deletion» bears many similarities with the modern linguistic context. The extensive presence of linguistic context in semantics، such as context in syntagmatic relation، in other words، in grammatical structure، especially semantic relations such as synonymy، polysemy، antonymy، and even in higher levels، the paragraph and context may help the reader to comprehend the exact meaning of words; this، also، is highly important in translation. This article tries to explore the features and functions of such context in both traditional and modern linguistics. Furthermore، to some extent، it refers to the similarities and differences of linguistic context in semantics by considering the subject of parallel in syntax and rhetoric.
    Keywords: Linguistic context, Deletion, Semantics, Syntagmatic relation (Collocation), Semantic relation
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال