به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « لرستان » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه « لرستان » در نشریات گروه « علوم انسانی »
  • رضا امینی*

    در این پژوهش، وضعیت گونه های ترکی استان لرستان بررسی شده است. زبان های غالب این استان لری، لکی و در برخی مناطق، گونه ای فارسی متاثر از زبان لری است. اما در شهرستان های الیگودرز، ازنا و بروجرد این استان، شماری روستای ترک زبان نیز وجود دارد. ترکی رایج در این روستاها، به لحاظ واژگانی و گاه ساخت واژی و نحوی ویژگی های خاصی دارد. از این رو، این مسئله مطرح می شود که چنین ویژگی هایی ممکن است حاصل قرار داشتن این گونه های زبانی در موقعیت تماس با زبان لری، به عنوان رایج ترین زبان منطقه باشد. بررسی های این پژوهش از یک سو نشان می دهد که در سطح واژگانی، اثرپذیری گونه های ترکی لرستان از لری و فارسی در برخی از مقوله های واژگانی به نحو معناداری بیش از مقوله های دیگر است، و از سوی دیگر، میزان اثرپذیری گونه های ترکی سه شهرستان مذکور از لری یکسان به نظر نمی رسد و با توجه به شرایط جامعه های زبانی که این گونه های ترکی در آن به کار می روند، باید چشم انداز متفاوتی برای آنها متصور شد.

    کلید واژگان: ترکی, لرستان, تماس زبانی, مقوله های واژگانی, جامعه زبانی}
    Reza Amini*

    In this study, the situation of Turkish varieties of Lorestan province is investigated. The predominant languages ​​of this province are Lori and Laki, and in some areas, a variety of Persian influenced by Lori. But in the counties of Aligudarz, Azna, and Boroujerd , there are also a number of Turkish-speaking villages. Turkish used in these villages has its own special features lexically and sometimes structurally and syntactically. Therefore, it is suggested that such features may be due to the fact that these varieties of Turkish ​​are in a contact situation with Lori, as the most common language of the region. This study shows, on the one hand, that at the lexical level, Turkish varieties of Lorestan have been influenced significantly by Lori and Persian in some lexical categories, more than other categories, and on the other hand, the degree of influence of Lori on the Turkish varieties of the abovementioned counties does not seem to be the same, and regarding the conditions of the language communities in which these varieties of Turkish are used, a different perspective of survival should be imagined for them.

    Keywords: Turkish, Lorestan, Language Contact, Lexical Categories, Language Community}
  • آرش امرایی*، علی بازوند
    اساس زندگی در جوامع روستایی و عشایری، کار است. هر فرد روستایی یا عشایری از صبح زود کارش را آغاز می کند و تا غروب آن را ادامه می دهد؛ از این رو اغلب در چنین جوامعی استراحت و تعطیلات چندان وجهی ندارد. عجین بودن کار و تلاش با زندگی این مردم، دلیلی روشن و قانع کننده است که این مردم در هنگام کار طولانی و طاقت فرسای خود، اشعار و ابیاتی را زمزمه کنند تا ضمن لذت بردن از کار، دیگران را به انجام کار تحریض کنند. هرچند این اشعار و سرودها در همه جنبه های زندگی این مردم حضوری فعال دارند اما اشعار و سروده های مرتبط با امور کشاورزی و دامداری رنگ دیگری دارند. از آنجا که از گذشته ها شغل غالب مردم لرستان کشاورزی و دامداری بوده است، برای هر بخش از کارهای مرتبط، اشعاری را زمزمه می کرده اند. مضمون اغلب این اشعار طلب فزونی محصول از خداوند، شکرگزاری به خاطر محصول و افزودن روحیه در انجام کار است. در این مقاله، پس از بیان مطالبی در مورد لر و لرستان و چیستی و چرایی کارآواها، به تبیین مضامین و موضوعات و معرفی بخش های مختلف این کارآواها و ذکر نمونه هایی از آن ها پرداخته شده است.
    کلید واژگان: کارآوا, شعر, لرستان, کشاورزی و دامداری}
    Arash Amraei *, Ali Bazvand
    Work is the foundation of life in rural and agricultural communities. Villagers or nomads begin their labor early in the morning and work until late at night. They spend their whole lives for work, and producing. As a result, leisure and vacation are uncommon in such societies. Existing a continuous link between labor and effort in these people's life is a clear and convincing motivation for them to whisper lyrics and poems throughout their long and laborious hard work. By doing so, they can either enjoy their work or motivate others to accomplish their task. Although these lyrics or poems are present in all aspects of these people's lives, the lyrics and songs concerning farming have a particular atmosphere. Because farming and animal ranching has always been the primary activities of the people in Lorestan, they make specific lyrics for each aspect of these ones. The majority of these lyrics and poems are about asking God to produce more crops, thanking God for the harvests, and boosting assurance to keep working. In this paper, in addition to describing the various aspects of these work songs, examples of them will be provided; so that the reader got more informed about their contents.
    Keywords: work song, poetry, Lorestan, Farming, animal ranching}
  • رضا امینی*

    داده های این پژوهش از اطلس زبانی استان لرستان اقتباس شده که در قالب اصطلاحات خویشاوندی، واژه های مربوط به عینیت های طبیعی، واژه های مرتبط با بدن انسان، نام حیوانات، واژه های مربوط به گیاهان، واژه های مربوط به عینیت های انسان ساز، ضمیرها، قیدهای اشاری- مکانی و ادات پرسشی و عددها دسته بندی شده اند. گونه های زبانی آبادی هایی که داده های آنها بررسی و تحلیل شده اند، از زبان های لری و لکی هستند که داده های هر یک به صورت جداگانه بررسی و تحلیل شده است. پیکره بررسی شده، هم تنوع درخورتوجه زبانی شهرستان خرم آباد را نشان می دهد و هم تنوع واژگانی گونه های زبانی آبادی های این شهرستان را. یافته های پژوهش نشان می دهد که در هر دو زبان لری و لکی، مقوله واژگانی «عددها» کمترین ضریب تنوع، و مقوله واژگانی «عینیت های انسان ساز» بیشترین ضریب تنوع را در میان مقوله های واژگانی بررسی‏شده داشته اند. همچنین بررسی داده ها نشان می دهد که واژه هایی همچون «پدر»، «زبان»، «نان» و «خون» کم ترین تنوع را در گونه های زبانی بررسی شده داشته اند، و از این رو آنها را باید از بنیادی ترین واژه های این گونه های زبانی دانست.

    کلید واژگان: گونه زبانی, ضریب تنوع, لری, لکی, تنوع زبانی, لرستان}
    Reza Amini *

    This research is about lexical variation in Khorramabad county of Lorestan province. The data come from the data gathered for Linguistic Atlas of Lorestan. The data are categorized as kinship terms, words related to natural objects, words related to human, animal names, words related to plants, words related to human-made objects, pronouns, demonstrative – place adverbs, question words, and numbers. The language varieties of the villages whose data are analyzed in this research are varieties of Lori and Laki languages for which the coefficient of variation is calculated and analyzed separately. We see not only considerable language variation in Khorramabad, but also many lexical differences in the varieties used in villages of the county. Findings indicate that in both Lori and Laki, the category of number has the least coefficient of variation, and the category of words related to human-made objects has the largest coefficient of variation. The analysis of the data also shows that words for “father”, “language”, “bread”, and “blood” have had the least variation in language varieties whose data have been analyzed in this research, so they can be considered as the most basic words of those language varieties.

    Keywords: language variety, Coefficient of variation, Lori, Laki, linguistic variation, Lorestan}
  • یوسف علی بیرانوند، قاسم صحرائی*
    ضرب المثل ها جملاتی پرمغز و کوتاه هستند که کاربردی گسترده دارند و مردم برای اقناع یکدیگر از آن ها استفاده می کنند. هر کدام از اقوام ایرانی، مثل های خاص خود را دارند که به خاطر ارتباط با یکدیگر و گاهی ارتباط با طبیعت ، آن ها را ساخته اند. در میان قوم لک نیز مانند سایر اقوام، ضرب المثل هایی وجود دارد. قوم لک از جمله اقوام ایرانی است که در استان هایی مانند لرستان، ایلام، کرمانشاه و همدان و... زندگی می کنند و به زبان لکی که یکی از زبان های بازمانده از زبان پهلوی است، سخن می گویند. نام واژه های حیوانات در ضرب المثل های این زبان نمودی پررنگ دارد. این موضوع می تواند بیانگر زندگی در کوهستان و ارتباط با حیوانات باشد. در این پژوهش کوشیده ایم نام واژه های حیوانات را در ضرب المثل های لکی به روش توصیفی- تحلیلی و میدانی مورد بررسی قرار دهیم. بنابراین نخست آن ها را آوانگاری کرده ایم و ترجمه آن ها را به زبان فارسی نوشته ایم؛ سپس جایگاه کاربرد آن ها را مورد بررسی قرار داده ایم؛ سرانجام مثل های معادل آن ها را که در زبان فارسی و یا دیگر گونه های زبان های ایرانی وجود داشته است، آورده ایم.
    کلید واژگان: ضرب المثل, قوم لک, نام واژه های حیوانات, زبان لکی, لرستان}
    Yosof Ali Beiranvand, Ghasem Sahrai *
    Proverbs are short and pithy sentences which have abundant uses and are used by people to persuade each other. Each of the Iranian tribes has themselves proverbs, they have made them for their relationship with each other and sometimes with their nature. Among the people of Lak, like other people, there are proverbs. The Lak is one of the Iranian tribes that live in provinces such as Lorestan, Ilam, Kermanshah, Hamedan and so on. The people of Lak speak the Lak language, which is one of the surviving languages of the Pahlavi language. The names of Animals are prominent in the proverbs of this language. This subject can indicate who they live in the mountains and relationship with animals. In this research, we have tried to study the names of animals in Laki proverbs by descriptive-analytical and field methods. So first we have written phonetics them, then translated them to Persian language and examined the position of their use. Finally, we have given equivalent proverbs that existed in Persian or other types of Iranian languages.
    Keywords: proverbs, Lak people, The names of Animal, Laki Language, Lorestan}
  • سودابه کشاورزی*، زرین تاج واردی، محمود رضایی دشت ارژنه

    اسطوره های باروری یکی از مهم ترین و تکرارشونده ترین انواع اساطیر ملل جهان است که شرح سرنوشت «ایزد نباتی شهیدشونده»، «پهلوان/ ایزد اژدهاکش» و «پهلوان/ ایزد دیوکش» و معمولا تمثیلی از مرگ و حیات طبیعت یا تغییر فصل هاست. باورهای اساطیری ضمن اینکه در میان مردم در حال اشاعه است در ناخودآگاه جمعی مردم نیز انباشته شده است؛ بنابراین افسانه ها که آفرینندگان آن عموم مردم هستند محمل مناسبی برای بازتاب اساطیر باروری در دوران های مختلف هستند. ازاین رو، در این مقاله با روش توصیفی تطبیقی به بررسی بازتاب اساطیر باروری در 140 افسانه متعلق به استان های چهارمحال و بختیاری، لرستان و کهگیلویه و بویراحمد پرداخته می شود. هدف از پژوهش حاضر دستیابی به الگوهای اساطیری باروری تبلوریافته در افسانه های استان های مذکور است. خواننده با مطالعه این مقاله در می یابد که الگوهای «ایزد نباتی شهیدشونده» در 14 افسانه، «پهلوان/ ایزد اژدهاکش» در 9 افسانه و «پهلوان/ ایزد دیوکش» در 30 افسانه بازتاب یافته است. اساطیر باروری تحت تاثیر مسایل دینی و تغییر گفتمان مادرسالاری به مردسالاری در افسانه ها دچار دگردیسی شده اند.

    کلید واژگان: اساطیر باروری, افسانه, چهارمحال و بختیاری, لرستان, کهگیلویه و بویراحمد}
    Soodabeh Keshavarzi*, Zarrintaj Varedi, Mahmood RezaiDastargene

    Fertility myths are one of the most important and repetitive types of myths of the nations in the world, which describe the fate of "martyred vegetable god", "hero / god dragon", and "hero / evil-killer god" and is usually an allegory of the death and life of nature. It is also the change of seasons. The mythological beliefs, while spreading among the people, are also accumulated in the collective subconscious of the people; therefore, myths - created by the general public - are a good means for the reflection of fertility myths in different eras. So, in this article, a descriptive and comparative method examines the reflection of fertility myths in 140 legends belonging to the provinces of Chaharmahal. And Bakhtiari, Lorestan, Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad. The aim of the present study is to achieve the mythical patterns of fertility crystallized in the legends of the mentioned provinces. The findings show that the patterns of "martyred vegetable god" are reflected in 14 myths, "hero / god of dragons" in 9 myths, and "hero / evil-killer god" in 30 myths. The reproductive myths have been transformed into myths influenced by religious issues and the change of the patriarchal discourse to patriarchy.

    Keywords: Reproductive myths, Chaharmahal & Bakhtiari, Lorestan, Kohgiluyeh, Boyerahmad}
  • آرش امرایی*، علی بازوند
    ادبیات بومی، گنجینه شایسته ای است که از گذشتگان برای ما به ارث مانده است. این نوع ادبیات به معنای خاص خود به ادبیاتی گفته می شود که در منطقه ای خاص به وجود آمده باشد. ادبیات بومی لرستان یکی از بخش های ارزشمند ادبیات بومی اقوام ایرانی است. در این مقاله به بررسی بخشی از فرهنگ عامه مردم لرستان با عنوان «بومی سروده ها» می پردازیم و ضمن معرفی تاریخچه این سروده های بومی، جایگاه آن ها را در بین مردم لرستان بررسی می کنیم. همچنین ضمن معرفی انواع ادب محلی مردم لرستان، به معرفی چهل سرو (چهل سرود) ، مور ، لاوه لاوه (لالایی) ، کارآواها ، بیت مشگه ، دایم بوی و عاشقانه ها به عنوان مهم ترین انواع بومی سروده های لرستان خواهیم پرداخت . با بررسی و معرفی بومی سروده های این مردم، این نتیجه حاصل شد که شعر و موسیقی، بخش جدایی ناپذیر زندگی مردم لرستان است و اگر بگوییم جان مایه فرهنگ عامه لرستان است سخنی گزاف نخواهد بود. مردم لر زبان برای همه جوانب زندگی خود از هنگام تولد تا لحظه مرگ ، اشعار و موسیقی هایی دارند که در شرایط مختلف، کارکردهای متفاوتی دارند و با بهره گیری از این سروده ها، بخش های مختلف زندگی خود را لذت بخش و خاطره انگیز می کنند.
    کلید واژگان: لرستان, بومی سروده, چهل سرو, لاوه لاوه}
    ARASH AMRAEI *, Ali Bazvand
    Native literature is a worthy treasure inherited from our ancestors. This kind of literature in its special sense refers to a literature that has been created in a particular region. The native literature of Lorestan is one of the precious parts of Iranian folk’s native literature. In this paper, we will investigate a part of the popular culture of people of Lorestan, the native poems and their place in the community of Lorestan, while introducing their history. We will also introduce the Chell Sero (forty songs), Mur, Laue Laue (Lullaby), work songs, couplets Mashga, Dayam Buye and romances as the most important types of native poems of Lorestan .Poetry and music are inseparable parts of the Lorestan people, and if we say that they are the cause of popular culture, we have not exaggerated. These people have some poems and music for all aspects of their life from birth to death, which have various functions in different situations.
    Keywords: Lorestan, Native Poems, chehel Soro, Lave Lave}
  • فریبا ولی پور عالم، مسعود سپه وندی*، علی حیدری

    شعر و نثر زبان فارسی تمام لایه های زندگی مردم ایران را فرا گرفته و با فرهنگ مردم مناطق مختلف با هر لهجه و گویش محلی کاملا عجین شده است .در مناطق مختلف جغرافیایی بنا به عادات و آداب خود، از لحظه ای که یکی از افراد خانواده از دست داده میشود ، بازماندگان برای بیان عواطف و احساسات خود در فراق فرد متوفی به ادبیات متوسل شده و عباراتی شاعرانه و پرسوز و گداز را بر زبان جاری میکنند.در چاپ اعلامیه های ترحیم، حضور اشعار و عبارات ادبی بسیار پررنگ است و در حقیقت این سوگ نوشته و گورنوشته ها به نوعی بیانگر احساسات درونی بازماندگان هستند. اعلامیه های ترحیم مناطق مختلف ایران جلوه گاهی زیبا از اشعار پرسوز و گداز زبان فارسی هستند و در حقیقت جزیی از نامه های عاطفی به حساب میایند. آنچه که در این پژوهش بدان پرداخته میشود جنبه فکری سبک شناسی و مضامین عمده این اشعار و عبارات ادبی سوگ نوشته ای در غرب کشور  با تکیه بر اعلامیه های ترحیم چند سال اخیر در استان لرستان  است. با این فرضیه که اشعار بومی منطقه، سوگ نوشته ها را تحت تاثیر قرار داده اند و تمام سوگ نوشته های این منطقه دارای تنوع فراوانی در مضمون هستند که ریشه در فرهنگ غنی مردم منطقه دارد. بررسی این بعد از ادبیات معاصر و چگونگی سبک نگارش و بیشترین مفاهیم مورد نظر در این اعلامیه ها اساس این پژوهش میباشد.  روش کار در این مقاله شیوه تحلیلی توصیفی است وازجمله مهمترین نتایج به دست آمده تنوع فراوان کارت نوشته ها هم از نظر اشعار و عبارات ادبی و هم از نظر مضامین موجود در آنهاست و نیز تاثیرپذیری این دست کارت نوشته ها از فرهنگ و ادبیات بومی منطقه نکته قابل توجه در کارت نوشته های لرستان است.

    کلید واژگان: ادبیات معاصر, سوگ نوشته, اعلامیه ترحیم, لرستان}
    Fariba Vali Pur-Alam, Masoud Sepehvandi*, Ali Heydari

    Farsi is one of the world's most prolific languages in the field of order and prose. Persian poetry and prose are embedded in all layers of Iranian people’s lives and are deeply embedded in the culture of the people in every region with every local dialect and dialect. In different geographical areas, according to their traditions and habits, when a family member is lost, the survivors resort to literature to express their emotions and feelings in the deceased person's language, using poetic, poetic and poetic expressions in the current language. In the publication of the funeral pamphlets, the poetry and literary expressions are very prominent. In fact, this mourning and the inscriptions somehow express the inner feelings of the survivors. Announcements of funerals in various parts of Iran are sometimes beautiful expressions of Persian poems and poems that are in fact a part of emotional letters. What is being studied in this study is the intellectual aspect of the stylistics and major themes of these poems and literary expressions, mourning the western writings of the country, relying on recent declarations of remarriage in Lorestan province. The study of this aspect of contemporary literature and the style of writing and most of the concepts considered in these declarations form the basis of this research.

    Keywords: Contemporary literature, Written mourning, Annunciation, Lorestan}
  • معصومه ارشد، فرهاد طهماسبی*، رقیه صدرایی

    سیت بیارم به معنی«برای تو بیاورم» که منظور از آن آوردن هدایا برای عروس از سوی داماد است. این ترانه بیشتر به صورت دسته جمعی توسط زنان، بدون نواختن موسیقی اجرا می شود. در این مقاله بر اساس منابع کتابخانه ای، کارکرد زیبایی شناختی ترانه «سیت بیارم» که به روش میدانی گردآوری شده، در دو بخش روساخت: «آواها، واژگان، موسیقی و صورخیال» و ژرف ساخت: «عاطفه، اندیشه و معنی» تجزیه و تحلیل شده است. دستاورد پژوهش نشان می دهد: در بخش روساخت: «آواها»، شور و حرکت توام با موسیقی را گاه با آرامش و گاه با خشونت در ابیات می آفرینند. هم نشینی واژگان در تداعی عواطف و  معنی شعر نقشی موثر دارد. در پاره ای از ابیات، وزن و قافیه ایراد دارد که قابل اغماض است. موسیقی درونی ابیات به ترتیب، مرهون آرایه های «واج آرایی»، «واژه آرایی» و «جناس» است و موسیقی معنوی نیز به ترتیب فراوانی، ناشی از «مراعات نظیر»، «حسن تعلیل»، «اغراق» و.. است. «کنایه» و سپس «تشبیه» در آفرینش صورخیال موثرند. در بخش ژرف ساخت، از نظر عاطفی شور و شادی در ابیات موج می زند که مرهون آواها و واژگان و ترکیب خاص آن ها و  برخاسته از اندیشه حاکم بر ابیات است. از نظر معنی، به ترتیب فراوانی، موضوعات: «عاشقانه ها»، «منابع طبیعی » و«ملزومات زندگی روستایی عشایری » در ابیات مشهود است.

    کلید واژگان: زیبایی شناسی, لرستان, شادی سروده ها, ترانه, سیت بیارم}

    ‘Sit biaram’ means ‘I am bringing for you’ which describes the purpose of bringing gifts for the bride by the groom. This song is usually sung by a group of women without any accompaniment. In this article according to the library resources, aesthetic application of ‘Sit bairam’ song, which have been collected as a field study is analyzed in two sections of surface structure “sounds, words, music and imaginary forms” and deep structure or content “emotion, thought, and meaning”. A review of literature shows that in the section of surface structure in verses, the “sounds” creates the movement alongside with music, sometimes with calmness and sometimes with roughness. The words companion has an effective role in the emotional associations and meaning of a poem. In some distiches rhythm and rhyme are problematic, but they are excusable and can be ignored. Indigenous music of verses is indebted to arrays of phonotactics, wordage wording and synonymy respectively, and also spiritual music consists of symmetry, poetical aetiology and exaggeration. “Metaphor” and then “simile” are effective in the creation of imaginary forms. From emotional point of view, in the deep structure section, passion and happiness are noticeable in distiches, which owes it to sounds, words, and their combination, and is raised from the dominant theory of literature. In terms of meaning and in order of frequency, topics such as “love”, “natural resources”, and “demands for rural and nomadic life” are evident in the distiches.

    Keywords: Aesthetism, Lorestan, joyful songs, song, Sit biaram}
  • سودابه کشاورزی*، زرین تاج واردی، محمود رضایی دشت ارژنه

    جنگ در اساطیر ایرانی از آغاز آفرینش وجود داشته است برخی از ایزدان ایرانی مانند: بهرام، میترا، باد، هوم و سروش از جنگ در اساطیر ایرانی از آغاز آفرینش وجود داشته است. برخی از ایزدان ایرانی مانند بهرام، میترا، باد، هوم و سروش از طرف خدای بزرگ اهورامزدا برای استقرار صلح و امنیت و پاکی، با انگره مینو و نیروهایش می جنگند. اساطیر نقشی فعال در پس زمینه ذهنی و ناخودآگاه جمعی دارند. به نوعی که در ادیان، هنر، ادبیات و فرهنگ عمومی هر دوره ای تاثیر بسزایی دارند. از این رو، در این مقاله به بررسی ایزدان جنگ در افسانه های استان های چهار محال و بختیاری، لرستان و کهگیلویه و بویراحمد پرداخته می شود. بستر پژوهش، افسانه هایی است که به زبان فارسی در استان های چهار محال و بختیاری، لرستان و کهگیلویه و بویراحمد گردآوری شده اند. هدف تحقیق، تبیین و تحلیل چگونگی حضور ایزدان اساطیری جنگ در افسانه های استان های مذکور است. خواننده با مطالعه این مقاله درمی یابد که ایزدان جنگجویی چون بهرام، سروش، باد و مهر در افسانه های این استان ها گاه به عنوان موجودی فوق بشر و گاه نیز به عنوان موجودی زمینی همراه با دگردیسی هایی در زمینه ویژگی های ظاهری و کارکرد حضور دارند.

    کلید واژگان: افسانه, اسطوره, ایزدان جنگ, کهگیلویه و بویراحمد, چهارمحال و بختیاری, لرستان}
    Soodabeh Keshavarzi*, Zarrintaj Varedi, Mahmood Rezayi Dashtarjene

    In Iranian mythology and since the beginning of creation war has been a current theme. Some Iranian gods, such as Bahrām, Mitrā, Bād, Hoom and Soroush, are fighting for peace, security and purity on behalf of Ahuramazdā against Angra Mainyu (Ahriman). Myths play an important role in the collective and subconscious memory. As such, they have a profound impact on religions, arts, literature and general culture of all times. Therefore, this article examines the gods of war in the legends of Chahārmahāl and Bakhtiāri, Lorestān and Kohgiluyeh and Boyerahmad province. The research context consists of legends written in Persian in Chaharmahāl and Bakhtiāri, Lorestān and Kohgiluyeh and Boyerahmad province. The purpose of this research is to explain and analyze the presence of mythological war gods in the legends of the above-mentioned provinces. Through a careful reading of this article, the reader will understand that the gods of war such as Bahrām, Soroush, Wind and Mehr are present in the legends of these provinces, sometimes superhuman and sometimes terrestrial with metamorphoses in their appearance and function.

    Keywords: Myth, god of war, Kohgiluyeh, Boyer Ahmad, Chahārmahāl, Bakhtiāri, Lorestān}
  • معصومه ارشد، فرهاد طهماسبی*، رقیه صدرایی
    چل سرو1  یا چهل سرود ازجمله فال های بسیار متداول مردم لرستان است که آن رابه صورت دسته جمعی اجرا می کنند. در هر تفال، چهل بیت مد نظر است که بیت چهلم، فال نیت شده را تفسیر می کند. در این مقاله بر اساس منابع کتابخانه ای، کارکرد زیبایی شناختی پانصد بیت از چهل سروده ها که به روش میدانی گردآوری شده، در دو بخش روساخت «آواها، واژگان، موسیقی و صورخیال» و ژرف ساخت «عاطفه، اندیشه و معنی» تجزیه و تحلیل شده است. دستاورد پژوهش نشان می دهد در بخش روساخت «آواها»، حرکت توام با موسیقی را گاه با آرامش و گاه با خشونت در ابیات می آفرینند. هم نشینی واژگان در تداعی عواطف و  معنی شعر نقشی موثر دارد. در پاره ای از ابیات، وزن و قافیه ایراد دارد که قابل اغماض است. موسیقی درونی ابیات به ترتیب، مرهون آرایه های واج آرایی، واژه آرایی و جناس است و موسیقی معنوی نیز به ترتیب فراوانی، ناشی از مراعات نظیر، حسن تعلیل، اغراق و... است. کنایه و سپس تشبیه در آفرینش صور خیال نقشی بسزا دارند. در بخش ژرف ساخت، از نظر عاطفی در فال های خوب، شور و هیجان توام با شادی، ملموس است که در فال های بد، به یاس می انجامد. از نظر معنی، به ترتیب فراوانی، موضوعات عشق و دوستی؛ منابع طبیعی مانند کوه و درخت و...؛ اعتقادات مذهبی؛ و علائقی همچون شکار، دام پروری، کشاورزی و.. در ابیات مشهود است.
    کلید واژگان: ادبیات عامیانه, زیبایی شناسی, لرستان, فال, چهل سرود}
    Masoomeh Arshad, Mo Ab*, Farhad T
    Chehel-soroud is one of the most popular and current types of omen among Lorestan people which they perform collectively. In every presage, forty couplets are attributed to interpret the intended 40th couplet. In the present research and based on library resources, the aesthetic function of the 500 chehel-soroud couplets  collected by the field method was analyzed in two parts of "Phones , Vocabulary, Musics and figures of speech " and the surface structure including  Emotion, Thought and Meaning. The research findings showed that at surface structure of phones movement with music is sometimes created with serenity and sometimes with violence. The association of vocabulary plays a role in the association of emotions and the meaning of poetry. The association of vocabulary plays a role in the association of emotions and the meaning of poetry. In some parts of the verses, meter and rhyme are unacceptable, which is to some extent negligible. Internal music is due to figures like phonotactics , morphophonemics and pun. Spiritual musics in its turn is as a result of figures like Mora’at al nazir, Hossn-e- Ta’lil and hyperbole. Metonymy and assimilation play a key role in the creation of figures of speech. Emotionally, at deep structure level, good omens are accompanied by enthusiasm while sinister ones lead to despair. In terms of meaning and regarding the frequency , themes of love and friendship, natural resources such as mountains and trees, religious beliefs and interests such as hunting, breeding, agriculture etc. are evident in the couplets.
    Keywords: Folk literature, aesthetics, Lorestan, omen, chehel –soroud}
  • محمدحسین خان محمدی، اکرم دولتی سیاب
    ساکنان استان لرستان، به دو گویش لری بختیاری و لری فارسی و زبان لکی سخن می گویند. لک زبانان ساکن شمال و غرب لرستان، بسیاری از آداب و رسوم و فرهنگ خود را در قالب تک بیتی به زبان لکی به صورت شفاهی یا کتبی بیان کرده اند. از جمله این تک بیتی ها - که بیانگر آداب و رسوم و فرهنگ مردم این خطه است- می توان به تک بیتی های فال «چل سرو» و «مور» اشاره کرد. مقاله حاضر بر اساس منابع کتابخانه ای و به شیوه توصیفی- تحلیلی انجام گرفته و هدف از آن، کشف رابطه میان تک بیت ها و پوشش زنان و مردان لک زبان است. در تک بیتی های فال «چل سرو» - که به آن اشعار شادیانه هم گفته می شود- معمولا پوشش زنان ازجمله سرون، سرداری، کلنجه، کوش، کراس، ژیرجامه، و زیورآلات مختلف زنانه، توصیف شده است که حاکی از اهمیت و تنوع پوشش زنان لک زبان، جایگاه اجتماعی و میزان دارایی آنان است. در ابیات «مور» (مویه) نیز که مضامین غمناک و اندوه آلود را دربر دارد، پوشش مردان بیشتر از پوشش زنان توصیف شده است. در برخی از این ابیات، به شباهت پوشش دولت مردان ماد و آیین زردشت با پوشش لک زبانان این استان، اشاره شده است.
    کلید واژگان: لباس, لرستان, قوم لک, چهل سرود, مویه}
    Mohammad Hossein Khanmohammadi*, Akram Dowlati Siyab
    Residents of Lorestan province have two distinguished dialects: “Bakhtiari Lori” and “Persian Lori” and Laki dialect where Laki speakers of North and west of Lorestan express many of their traditions, customs and cultural attributes in the form of distiches in Laki oral or written. From these distiches, which express people’s traditions, customs and culture in this region, we can mention some of distiches of divination in “Chelsoru” and “Mur”. The aim of this article, which has been done based on the sources of library benefiting from descriptive and analytical method, is to dis cover the relationship among distiches and Laki women and men, and in this field, it is noted in the distiches of divination in “Chel soru” , which is called happy poems, women’s clothing has been described as “ Sarvan, Sardari, Kolanjah, Koush, Keras, Zeir Jamah and different jewels where we can easily observe their social status and properties. In “Mur”, poems which contain sad and melancholic themes, it seems that men’s clothing is better described than women’s cover. In some verses of these poems, the similarity of clothing between Median authorities and Zoroastrian speakers of this province has been noted.
    Keywords: Clothing, Lorestan, Lak people, Chehel sorud, Mur}
  • مصطفی عبداللهی، بهمن فیروزمندی
    کاوشهای باستان شناسی که از سال 1965 به این طرف در پشت کوه لرستان انجام یافته است، موجودیت قبرستان هایی را از دوره قدیم عصر مفرغ تا عصر آهن III روشن نموده و از میان دوران های فوق، فرهنگ عصر آهن III بهتر از دوران های دیگر شناخته شده و این کاوش ها، مطالعه بیش از 600 گور را، به ویژه از دوره عصر آهن III فراهم نموده است. به همین لحاظ در این پژوهش، برای روشن شدن گورستان ها، ساختار گورها و اشیاء تدفینی، در خلال نیمه اول هزاره اول ق. م. به ویژه در منطقه پشت کوه لرستان، کنکاش صورت گرفته و ویژگی های گورستان ها، ساختار معماری گورها، اشیاء تدفینی و سنت های به خاک سپاری مردگان روشن گردیده است. بر اساس این پژوهش، چنین روشن می شود که سنت ها، عرف و عادت و به ویژه فرهنگ تدفین، در عصر آهن، روی هم رفته تداوم سنت های تدفین عصر مفرغ بوده است. مقاله حاضر شامل سه بخش می باشد. در بخش اول به توصیف قبور و اشیائ تدفینی داخل قبرستانهای بردبال، ورکبود و چم ژی مومه پرداخته شده و در بخش دوم نگاه اجمالی به معماری و ساختار گورها در نیمه اول هزاره اول ق.م. گردیده و در پایان نگاهی هر چند به اجمال، وضعیت و چگونگی تدفین مردگان در منطقه لرستان در هزاره اول مورد بررسی قرار گرفته است.
    کلید واژگان: فرهنگ تدفین, باستان شناسی, اسکلت, سفال, لرستان, هزاره اول, قبر}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال