به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « syntax » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه « syntax » در نشریات گروه « علوم انسانی »
  • دل انگیز دلیر، مهدی پورمحمد*، ارسلان گلفام، رضا خسروآبادی، مهناز کربلائی صادق

    در زبان فارسی که ترتیب کلمات آن از نوع SOV است، متمم پرسشی، یا مفعول حرف اضافه ای معمولا پس از مفعول در جایگاه کانونی قرار می گیرند. با این حال، امکان جابجایی این عبارت به مکان های دیگر در داخل جمله وجود دارد. هدف این مطالعه، بررسی پردازش جابجایی متمم پرسشی در زبان فارسی در مدخل واژگانی افعال با استفاده از پتانسیل های وابسته به رویداد بر مبنای دستور واژی-نقشی است. این مطالعه بر روی بخش مرکزی-آهیانه ای مغز) مولفه N400 و (تمرکز دارد، که طبق مدل مطرح شده توسط فریدریچی در پردازش زبان (1995) ارائه شده است. از آن جا که زبان فارسی به واسطه تصریف قوی می تواند ترتیب واژگانی متفاوتی داشته باشد ، به منظور بررسی متمم پرسشی در مدخل واژگانی افعال ، چهار جایگاه مختلف متمم پرسشی در زبان فارسی در جملات مورد بررسی قرار گرفت و 50 جمله برای هر کاندیشن ساخته شده است. کاندیشن جملات به واسطه واژگان یکسان از لحاظ طول واژه و طبقه دستوری ایجاد گردید . به منظور بررسی دقیق تر مدخل واژگانی فعل، جملات در صفحه نمایش به صورت سازه ای ارائه گردید و توضیحات کامل قبل از شروع آزمایش به شرکت کنندگان ارائه گردید. به شرکت کنندگان توضیح داده شد که کلمات را بدون حرکت لب ها و صورت، ادا کنند. در حین خواندن واکنش های مغزی به صورت پتانسیل وابسته به رویداد ثبت گردید و سپس در نرم افزار متلب به واسطه EEG lab و مورد تجزیه وتحلیل قرار گرفت . نتایج نشان می دهد که جابجایی متمم پرسشی باعث پاسخ مغزی متفاوت در مدخل واژگانی فعل می گردد بدین صورت که افزایش دامنه N400در ناحیه مرکزی- آهیانه ای در جایگاه کانونی متمم پرسشی دیده شد . از این یافته ها می توان نتیجه گرفت که جابجایی متمم پرسشی در زبان فارسی بر اساس دستور واژی نقشی در مدل مطرح شده توسط فریدریچی پایه نوروفیزیولوژیکی دارد

    کلید واژگان: روانشناسی زبان نحو, عصب شناسی زبان, ساختار وابستگی پرکننده خلا, حرکت عنصر پرسشی, پتانسیل وابسته به رویداد (Erps)}
    Delangiz Dalir, Mehdi Purmohammad *, Arsalan Golfam, Reza Khosroabadi, Mahnaz Karbalaeisadegh

    In Persian, which adheres to an SOV word order, complement clauses or prepositional objects typically follow the direct object in their conventional position. However, there is the potential to move this phrase to different positions within the sentence. However, this phrase can be moved to other positions in a sentence. Multiple explanations exist for this phenomenon. One such explanation is within Lexical-Functional Grammar, suggesting that the relocated constituent finds its place within lexical entries. More specifically, event-related potential (ERP) was used to investigate this processing in the centro-parietal part of the brain (for the for N400 and P600 components) following the Friedrici model of language comprehension (1995). This research aims to investigate how wh-complement displacement in Persian is processed within the verb's lexical entry using event-related potentials, rooted in the syntactic-semantic role structure. Specifically, this study focuses on the N400 central-anterior component, as introduced by Friedrich in the field of language processing in 1995. Given Persian's rich inflection, which permits various word orders, we examined four distinct positions for complement clauses in the sentences under study, constructing 50 sentences for each condition. These sentence conditions were thoughtfully designed based on consistent word length and syntactic category. To delve deeper into the verb's lexical entry, we presented sentences in a structured format on a display screen and provided comprehensive explanations to participants before the experiment. Participants were instructed to articulate words without any lip or facial movement. Brain responses were recorded as event-related potentials during reading and subsequently analyzed using MATLAB software with EEGlaB. The results reveal that complement clause displacement triggers distinct brain responses within the lexical entry of verbs, marked by an increased N400 amplitude in the central-anterior region when the complement clause is in its canonical position. These findings lead to the conclusion that the movement of the complementizer in Persian follows a Lexical-Functional grammar within the neurophysiological model put forth by by Friedrich's model of syntactic processing .The main conclusions to be drawn from these bits of evidence are the displacement of the Wh-complement in lexical entries of verb in Persian has a neurophysiological basis.

    Keywords: Psycholinguistics, Syntax, Neurolinguistics, Filler-Gap Dependencies, Wh-Movement, Erps}
  • کاوه بهرامی سبحانی*

    حالت مقوله ای دستوری است که از طریق آن، نقش نحوی واژه ها در جمله تعیین می شود. زبان آلمانی چهار حالت دستوری دارد: حالت فاعلی، حالت مفعول صریح، حالت مفعول غیرصریح و حالت مفعول اضافی. حالت های دستوری بر روی گروه های اسمی در جمله نشانه گذاری می شوند و از این طریق می توان به نقش نحوی گروه اسمی در جمله پی برد. حالت دستوری از دو طریق اعطا می شود: حاکمیت حالت و مطابقه حالت. اما نوع سومی از حالت دستوری نیز وجود دارد که تحت تاثیر هیچ عاملی در جمله نیست و از آن به عنوان حالت دستوری آزاد نام برده می شود. حالت دستوری آزاد بیش از آنکه با ویژگی های نحوی جمله در ارتباط باشد، به نقش های معنایی مرتبط است. موضوع این جستار معرفی حالت دستوری آزاد و نشان دادن راه های تشخیص آن از حالت دستوری است که از طریق عناصر گوناگون واژگانی اعطا می گردد. در این پژوهش سعی بر آن است تا از طریق آزمون های گوناگون نحوه تمیز حالت دستوری آزاد را نشان دهیم. همچنین با مقایسه دو گروه از زبان آموزان مشخص می کنیم که آگاهی از حالت دستوری آزاد، نقش بسزایی در تشخیص نقش های نحوی دارد.

    کلید واژگان: حالت دستوری, نقش های دستوری, زبان آلمانی, نحو, حالت دستوری آزاد}
    Kaveh Bahrami Sobhani *
    Introduction

    The German language has four grammatical cases: Nominative (Nominativ)– subject, Accusative (Akkusativ)– direct object, Dative (Dativ)– indirect object, and Genitive (Genitiv)– possessive. Grammatical case is mostly responsible for determining the syntactic-semantic relations in the sentence. In languages that have a relatively free sequence of words, case can pave the way to recognize grammatical relations and understand semantic relationships. Grammatical case is formed in two ways: 1. case government/ rection, and 2. case congruence. Case government/ rection is the syntactic relationship between two linguistic phrases. That is to say that the first linguistic element determines the grammatical features of the second linguistic element that is dependent on it. In the German language, four lexical categories determine grammatical case: verb, preposition, adjective and noun. In the second type of grammatical case assignment, the noun phrase takes the grammatical case of another noun phrase without being dependent on it. Case congruence is observed in predictive nominal phrases, conjunctive phrases and apposition. There exists, however, yet another grammatical case which is called "free case". The complications related to free case, which will be discussed in the present paper, are due to the fact that the reason for its appearance in the sentence is not clear, and it is often considered by language learners as a direct object. In this research, in addition to introducing free case and its types, the ways of distinguishing this type of grammatical case from the grammatical case that are granted through lexical elements in the sentence are shown. It is sought to investigate the extent to which language learners are familiar with free case and whether they can distinguish the syntactic functions formed through free case from those dependent on the verb of the sentence. It is hypothesized that lack of knowledge about free case would make language learners face problems in recognizing syntactic functions. Therefore, in the experimental phase of this study, two groups of language learners were asked to participate in a related test.

    Background of Study:

    In a book titled "Grammatical Case" Sahel, (2018) has discussed in detail the various dimensions of case. In this book, in addition to discussing topics such as case government, case congruence, and the relationship between semantic roles and grammatical case, the writer also discusses how grammatical case is learned by children. Czepluch (1996) compared grammatical case in German and English languages. On the other hand, Dürscheid (1999) tried to provide a comprehensive definition and description of grammatical case from the point of view of syntax and meaning. Also, Einsenbeiß (1994) addressed the relationship between grammatical case and word sequence in the German language and examined the learning of these issues in the first language. Marks (2014) discussed the issue of teaching grammar to immigrant students and the difficulties faced by language teachers. Also, Vater (2006) referred to the issue of features of the grammatical case in the construction of apposition, and, in 2015, in another study, examined the issue of changes and fluctuations in the grammatical case in contemporary German. In her doctoral thesis, Egorova (2006) discussed the issue of grammatical case in German language, examining the adverbial role of direct and indirect objects in nominal groups and their corresponding grammatical cases. 

    Methodology

    With the aim of applying this research, the main part of the present article, which is focused on the distinction between different grammatical cases in the German language, was investigated through data collection. To this end, 28 undergraduate students in the field of German language and literature at Shahid Beheshti University were invited to participate in the test. The students were divided into two groups of fourteen participants. The experimental group consisted of 14 students (nine female and five male students in the age range of 19 to 30 years). The experimental group participants who were at the end of their fifth semester participated in a 90-minute face-to-face session in the course "Advanced German Linguistics" and learned about "Free Case in German Language". The control group also included 14 students (ten female and four male students in the age range of 18 to 26 years). The students in the control group, who were at the end of their third semester when they participated in the test, had only learned about the structure of the German language in the courses "Grammatical Analysis" and "Basics of Linguistics". After the training of the experimental group, both groups participated in the test which consisted of three sections. In the first section of the test, six sentences were presented and the participants were asked to identify the direct object of the verb. In the second part, five sentences were presented and the participants were asked to determine the indirect object of the verb. In the third and final part of the test, seven sentences were presented to the participants and they were asked to determine the object related to the verb of the sentence. In the end, the results obtained from both groups in all three sections were analyzed.

    Conclusion

    In the present study, free grammatical case in German language was discussed. Case government and case congruence were also introduced through various examples. It was shown in what cases the free grammatical case of the direct object, which takes the grammatical role of the adverb, is manifested. Also, the types of grammatical case of the free indirect object were delved into. Next, in addition to introducing the grammatical case of the indirect object, it was also pointed out that this grammatical case shares a common feature with the grammatical case of the direct object, in which both of them play the grammatical role of the adverb in the sentence. Next, with the aim of applying this research, the main part of the present study, which is focused on the distinction between different grammatical cases in the German language, was examined in a data-oriented way. To this end, examples of all three grammatical Oblique case were given to the experimental and control groups. The results revealed that in all cases, the number of correct answers by the participants of the experimental group who were familiar with the types of free grammatical cases was more compared to the control group. It was also found that familiarizing language learners with the free grammatical case will help them distinguish between the grammatical functions of adverbs and the grammatical functions of verbs.

    Keywords: Grammatical Case, Grammatical Functions, German Language, Syntax, Free Case}
  • نسرین قربانی، یدالله شکری *، نوید فیروزی
    زمینه و هدف

    یکی از نکاتی که در موضوع قافیه و ردیف به آن توجه نشده است این است که کاربرد قافیه و ردیف در ژانرهای مختلف ادبی چه تفاوتی با هم دارد و آیا شاعر در انواع مختلف ادبی(حماسی، غنایی و تعلیمی) در استفاده از قافیه و ردیف به تفاوت نوع ادبی آن نظر داشته است یا خیر. اگرچه آثار مهمی چون المعجم شمس قیس رازی و معیارالاشعار خواجه نصیرالدین طوسی و دیگر آثار برجسته در این حوزه به عنوان آغازگران این علوم حائز اهمیت هستند اما هیچ کدام از این آثار به رابطه مهم میان قافیه، ردیف و کاربرد آنها در نوع ادبی خاصی اشاره نکرده اند و تمرکز عمده این آثار همواره بر قافیه و ردیف بهعنوان ابزار سازنده موسیقی بوده است. این پژوهش به بررسی، تحلیل و مقایسه 1279بیت از دو منظومه عاشقانه ویس و رامین با داستان عاشقانه بیژن و منیژه در بحث قافیه و ردیف پرداخته است. هدف این پژوهش نشان دادن رفتار این دو شاعر با قافیه و ردیف و کاربرد آنها در ژانر غنایی و حماسی است.

    روش مطالعه

    روش تحقیق در این پژوهش، توصیفی و تحلیلی است که به شکل کتابخانه ای و با مطالعه منابع، فیش برداری و طبقه بندی مطالب صورت پذیرفته است.

    یافته ها

    جایگاه ویژه قافیه و ردیف در ساختمان بیت به لحاظ نحوی به شناخت درست و تحلیل آن در تاریخ تحولات گوناگون شعر فارسی یاری میرساند و با بررسی این عناصر اثرگذار در بیت، میتوان به نتایج ارزشمندی در تحلیل ابیات و شیوه بیت سازی شاعر در نوع و سبک ادبی اش دست یافت.

    نتیجه گیری

    در این پژوهش با استخراج قافیه ها و ردیفهای ابیات این دو داستان عاشقانه نشان دادیم که فردوسی برخلاف فخرالدین اسعد گرگانی با استفاده از قافیه و ردیفهای اسمی نحو خویش را در بیتها کاملا عامدانه از نحو معیار دور میکند و اگرچه داستانی عاشقانه را روایت میکند اما در هیچ قسمت از اثر خود، از ژانر حماسی و نحو غیرطبیعی زبان خارج نمیشود در حالی که در مقابل، گرگانی با استفاده بیشتر از قافیه های فعلی، به نحو طبیعی زبان وفادار است.

    کلید واژگان: نحو, غنا, حماسه, قافیه, ردیف, ویس و رامین, بیژن و منیژه}
    Nasrin Ghorbani, Yadaleh Shokri *, Navid Firouzi
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    One of the points that has not been paid attention to in the subject of rhyme and line is what is the difference between the use of rhyme and line in different literary genres and whether the poet in different literary types (epic, lyrical and didactic) uses Has he commented on the difference in its literary type from the rhyme and the line or not? Although important works such as al-Mujajm Shams Qais Razi and al-Khawaja Nasir al-Din Tusi"s poetry standards and other prominent works in this field are important as the initiators of these sciences, none of these works have mentioned the important relationship between rhyme, row and their use in a specific literary type. and the main focus of these works has always been on rhyme and line as a means of creating music. This research has investigated, analyzed and compared 1279 verses from the two love poems of Weiss and Ramin with the love story of Bijan and Manijeh in the discussion of rhyme and line. The purpose of this research is to show the behavior of these two poets with rhyme and line and their use in lyrical and epic genres.

    METHODOLOGY

    The research method in this study is descriptive and analytical, which was done in a library form by studying sources, taking notes and classifying the materials.

    FINDINGS

    The special place of rhyme and line in the structure of verse helps to understand and analyze it in the history of various developments of Persian poetry, and by examining these influential elements in verse, we can get valuable results in the analysis of verses and the poet"s style of verse making. He achieved in his type and literary style.

    CONCLUSION

    In this research, by extracting the rhymes and rows of verses of these two love stories, we showed that Ferdowsi, unlike Fakhruddin Asad Gorgani, uses rhymes and nominal rows in his verses, and deliberately moves his syntax away from standard syntax, and although a story He narrates a romance, but in no part of his work, he does not leave the epic genre and the unnatural language, while on the other hand, Gorgani is loyal to the natural language by using more current rhymes.

    Keywords: syntax, richness, epic, rhyme, row, Weiss, Ramin, Bijan, Manijeh}
  • علی اکبر انصارین، مسعود یعقوبی نوتاش، شلاله جوادی*

    آمادگی ساختاری به عنوان یک سیستم کارآمد در مطالعه  نمایه های ذهنی زبان  پیشنهاد شده است. با این حال، برای کشف مکانیسم های زیربنایی این سیستم به تحقیق نیاز است. این مطالعه تلاشی برای بررسی اینکه آیا جملاتی که محتوای معنایی مشترک ندارند، اما ساختار نحوی مشابهی دارند می توانند یکدیگر را پرایم کنند یا خیر بود. 90 نفر از دانشجویان دانشگاه تبریز در این مطالعه شرکت کردند و بر اساس عملکرد آزمون مهارت به دو گروه متوسط به بالا یا متوسط تقسیم شدند. هر دو گروه در مرحله پیش تست یک فیلم صامت را روایت کردند. در مرحله پرایمینگ، شرکت کنندگان با خواندن و امتیاز دهی به کتاب های حاوی تصاویری که جملاتی حاوی افعال حرکتی انها را دنبال میکرد بودند پرایم شدند. بلافاصله پس از آن،  یک فیلم صامت دیگر را روایت کردند. فرض بر این بود که اگر ساختارهای غیرمرتبط معنایی بتوانند همدیگر را پرایم کنند، همانطور که توسط برخی از یافته های گزارش شده پشتیبانی می شود، پرایم کردن شرکت کنندگان با افعال عبارتی حرکتی، استفاده از افعال عبارتی غیرحرکتی را در مرحله بعد پسا تست افزایش می دهد. با این حال، نویسندگان نتوانستند تفاوت معنی داری بین عملکرد شرکت کنندگان در مرحله قبل از تست و مرحله بعد از تست پیدا کنند. یافته ها از این ادعا حمایت می کنند که شباهت نحوی برای شروع پرایمینگ ساختاری کافی نیست و به نظر می رسد که معنایی مشترک مورد نیاز باشد. یافته ها با توجه به نقش های معنایی و معنای ترکیبی در مقابل غیرترکیبی توجیه می شوند.

    کلید واژگان: پرایم ساختاری, نحو, معناشناسی, تولید زبان دوم, نقش های معنایی}
    AliAkbar Ansarin, Masoud Yaghoubi Notash, Shalaleh Javadi *

    Syntactic priming has been suggested to be an efficient paradigm in studying mental language representations. However, further research is needed to explore the underlying mechanisms. Recently it is suggested that argument-based constructions are present at both the syntactic and discourse levels of representation predicting that priming effect does not occur in the absence of shared semantic content. The study used a pre-test and post-test approach within a quasi-experimental design to investigate whether sentences with no shared semantic content, but similar syntactic structure, could prime one another in L2 written production tasks. Ninety students at the University of Tabriz participated in the study and were divided into intermediate or upper-intermediate groups based on their proficiency test performance. Both groups narrated a silent movie in the pre-treatment phase. In the treatment phase, the participants were primed with motion phrasal verbs by reading and rating a booklet including pictures followed by phrasal motion verbs describing them. Immediately afterward, they were required to narrate a silent movie. It was hypothesized that if semantically unrelated structures could prime one another as is supported by some reported findings, priming participants with motion phrasal verbs would boost non-motion phrasal verb usage in the treatment phase. However, the authors failed to find a significant difference between the performance of participants in the pre-treatment vs. post-treatment phase. The findings support the claim that syntactic similarity is not sufficient to trigger structural priming, and shared semantics seems to be required, and are justified with regard to semantic roles and compositional vs. non-compositional meaning.

    Keywords: Structural Priming, syntax, semantics, L2 production, Semantic roles}
  • جمال طالبی قره قشلاقی*
    نحو یا دستور زبان عربی یکی از مواد درسی بسیار مهم در دوره کارشناسی و نیز در دوره های تکمیلی برای غیر عرب زبانان به شمار می رود. نحوه تدریس این ماده همواره آمیخته با دشواری های زیادی بوده است، و دانشجویان و فراگیران، همواره بر سخت و یکنواخت بودن قواعد، روش های تدریس خشک و غیر فعال و مسائلی از این دست اشاره می کنند. در جستار حاضر، ضمن تاکید بر جدا نمودن دو مقوله نحو علمی و نحو آموزشی، راهبردهای سنتی مورد اشاره قرار گرفته و محاسن و معایب آن ها مورد مداقه قرار گرفته است. علاوه بر آن راهبردهای جدیدی نیز جهت کاربست اساتید پیشنهاد شده، و معایب و محاسن آن ها نیز مورد بررسی واقع شده است. ما حصل جستار حاضر این است که ما باید ضمن پرهیز از تدریس مباحث نحوی غیر ضروری، بیشتر به جنبه های کاربردی آن توجه نمائیم، و راهبردهای جدید و مشارکتی را جهت بهبود فرایند یاددهی یادگیری به کار ببندیم.
    کلید واژگان: آموزش زبان عربی, نحو, راهبردهای تدریس, غیر عرب زبانان, دستور زبان عربی}
    Jamal Talebi Gharegheshlaghi *
    Arabic syntax or grammar is considered one of the most important subjects in the undergraduate course as well as in additional courses for non-Arabic speakers. The way of teaching this subject has always been mixed with many difficulties, and students and learners always point to the strictness and uniformity of the rules, dry and inactive teaching methods, and issues like this. In this essay, while emphasizing on separating the two categories of scientific syntax and educational syntax, traditional strategies have been mentioned and their merits and demerits have been considered. In addition to that, new strategies have been proposed for the use of professors, and their advantages and disadvantages have also been investigated. The result of this research is that we should pay more attention to its practical aspects while avoiding teaching unnecessary syntactical topics, and use new and collaborative strategies to improve the teaching-learning process.Teaching Arabic language, syntax, teaching strategies
    Keywords: Teaching Arabic language, syntax, teaching strategies, NonTeaching Arabic language, sintax}
  • محمدطاهر مطهر*، علی قهرمانی، محمدرضا اسلامی

    إن المتتبع لتاریخ الدراسات النقدیه ینتبه إلی ان الدراسات فی کل عصر تهدف إلی غایه معینه، وبما ان الدراسات النقدیه القدیمه کانت فی معظمها لاغراض دینیه ؛ فالهدف الاساس منها یتحدد فی المحافظه علی القرآن وفهمه بالدرجه الاولی ثم المحافظه علی لغته فلهذا نری عملیه فهم النص عند المعتزلیین بناء علی افکارهم المذهبیه لم تتخلص فی العنایه بمستوی اللغه او النظر إلی دلاله النص اللغویه من جهه کونها حقیقه لغویه فحسب، بل هی تفجیر مستمر من المعلومات القائمه علی اللغه التی لها دخل فی تمییز التفکیر المعیاری من سواه. والزمخشری الذی یتراس  مذهب الاعتزال لا ترضیه المستویات اللغویه الظاهریه کسور رائد البنیویه بل یمیل إلی الإتیان بالادله والبراهین. فبناء علی ذلک تهدف هذه المقاله إلی ان تزیح الستار عن رویه الزمخشری فی عملیه استخراج المعنی والإتیان بالشواهد القرآنیه التی یقوم الزمخشری بتحدید الدلاله فیها مستعینا بالمعیاریه والوصفیه. فلهذا ینصب جل اهتمام هذا البحث علی التفکیر الوصفی والمعیاری عند الزمخشری والإتیان بالشواهد منه بمعونه الشواهد النحویه فی تفسیر الکشاف (سوره آل عمران). والنتائج الحاصله توید صحه ما نحن فیه ، والتراکیب النحویه عنده تمتزج بالادله النحویه والمعیار بحیث قد تودی هذه الادله إلی تحدید الدلاله القطعیه وقد تودی إلی التعسف.

    کلید واژگان: الزمخشری, الوصفیه, المعیاریه, النحو, الادله النحویه}
    Mohamadtaher Motahar *, Ali Ghahramani, Mohamadreza Eslamy

    Undoubtedly, one who pursues linguistic research finds that these studies pursue a particular goal in every way. Based on this, ancient linguistic studies were more religious in nature, and they were summarized in the preservation of the Holy Qur'an and its avoidance. Among these studies, it is possible to point out that the Mu'tazilite sectarian studies have not convinced the apparent aspects of their language, according to their eternal thinking.They believed that a large part of the language needed to be interpreted to understand the author's intentions. And Zamzakhri, who was at the head of the Mu'tazilite viewpoint, did not pay enough attention to the apparent aspect of the text, syntax, mere, sound, mementos, etc., but he Blended its rational and non-linguistic views of the apparent aspect of language. Therefore, by adopting a descriptive and analytical method, this paper tries to analyze and interpret the syntactic views of Zamakhshari in the commentary of the schisma, which is sometimes a mixture of reason, by bringing Quranic evidence from Sura Āl ʻImrān's. Keywords Zamakhshari- apparent texture of language- rational view- syntax- syntactic criterion.    IntroductionIn the past, the prevailing method in critical studies has been a position between descriptive and normatif. According to the ancients, normatif does not mean the loss of the descriptive method, but for them it means normatif method mixed with the descriptive, and of course their approach is more following the philosophers. Greek is like Aristotle and Plato, and they take help from them in critical studies.What is noteworthy in this context is that Criterionist linguists start from generalities and leave details to create rules and hypotheses,and they basically rely on the rule and avoid description and for what is out of the norm, they resort to interpretation, and if they encounter a problem in interpretation, they consider it rare and rare. (Zoin, 23:1986).according to this, Zamakhshri as a result Intellectual and Mu'tazili teachings He is inclined towards a normatif method and the apparent level of his language does not convince him. But He argues that when the meaning is linked to the divine words, the "Holy Qur'an", its complexity increases and the apparent meaning is not enough for us. Because he believes that the objective theory, whose goal is to identify the essential with the divine nature, It occupies the place of the sign. And this means that Qur'anic text based on the meaning related to the signifier The non-appearance of the language is arranged. It is from this point of view that Zamakhshari argues that the meaning of the sentence is not determined only by the appearance of the language. Rather, there is a set of codified laws among the Arabs Familiarity with them is necessary to extract the desired meaning and avoid neglecting the meaning. Whatever it is, its meaning is not as clear as some think Rather, "every word is surrounded by shades of different psychological and emotional meanings And it gives temporary colors of emotions and imagination, which expresses its expressive value. (Zoin, 1986, 92) So Zamakhshari tends to "a descriptive method mixed with a criterion to determine the meaning of the Qur'an" (Al-Juvini, 1961: 95).ConclusionWe conclude that Zamakhshari is the one who puts syntax in front of his eyes, but when he feels the need to achieve the desired meaning, he discards it and takes help from rational analysis or what is outside the text. Therefore, it can be said that standard syntax is mixed with rational reason according to Zamakhshari. And it has a great impact on extracting meaning. He acts rightly by relying on reason, and sometimes he may act arbitrarily or as if he made a mistake.

    Keywords: Zamakhshari, Apparent Texture Of Language, Rational View, Syntax, Syntactic Crite, Rion}
  • حمیدرضا عظیمی، سیده فاطمه هاشمیان*
    در دوره‎های مختلف تاریخ ادب فارسی فن معارضه یا جواب در میان شاعران، به ویژه شاعران سرشناس هر دوره با دیگران رواج داشته است. تعدادی از این معارضات در دایره تقلید صرف محصور گشتند و تعدادی دیگر با نوآوری های سازندگان آنها توانستند به لحاظ ارزش فنی به درجه مطلوبی برسند. بررسی دیوان اشعار نشان می دهد که ارتباط شاعران با یکدیگر گاه بخش قابل توجهی از دیوان ایشان را به خود اختصاص می دهد. از مصادیق این ارتباط یکی فن معارضه یا جواب است. یکی از این معارضات که در این پژوهش به آن پرداخته شده، معارضه همام تبریزی با سعدی شیرازی است.بررسی منابعی چون تاریخ گزیده، مونس‎‎‎‎‎‎‎‎الاحرار، تذکره‎الشعرا و... نشان‎ می دهد که بحث همام و سعدی در میان قدما دارای سابقه است. برخی از مهم‏ ‎ترین و قدیمی ترین منابعی که به معارضات همام با سعدی اشاره کرده اند و نیز دربردارنده متن این معارضات هستند عبارتند از: جنگ کتابخانه لالااسماعیل ترکیه، سفینه شمس حاجی و دست نویس کهن دیوان همام تبریزی. در پژوهش حاضر بر اساس متن این معارضات در نسخ نامبرده و به کمک روش آماری، تلاش شده تا با مقایسه حوزه های واژگان و نحو، شباهت ها و تفاوت های همام و سعدی در سرودن غزل برشمرده شود. در بخش واژگان ساخت های واژگانی هر واژه بررسی و مشخص شده که سعدی بیش از همام به انواع واژه و تنوع و تازگی ساخت های واژگانی پرداخته است و در بخش نحو با بررسی ساختمان افعال، کاربرد حروف، رقص ضمیر، انواع حذف و جابه جایی های نحوی مشخص شده که ساختار های نحوی در غزل سعدی استحکام بیشتری دارند.
    کلید واژگان: سعدی, همام, معارضه, واژگان, نحو, جنگ لالااسماعیل}
    Hamidreza Azimi, Seyyede Fateme Hashemian *
    In different periods of the history of Persian literature, the art of conflict or answer has been prevalent among poets, especially famous poets of each period. Some of these controversies were confined to the realm of imitation, and others were able to achieve a desirable degree of technical value through the innovations of their creators. A study of books of poems which is called divan, shows that the relationship of poets sometimes occupies a significant part of their poems. One .e.g. of this relationship is the technique of conflict or response. One of these conflicts is the conflict between Homam tabrizi and Saadi shirazi. Examining sources such as Tarikh Gozideh, Muns al-Ahrar, Tazkira al-Shoara, etc. shows that the debate between Homam and Saadi has a history among the ancients. Some of the oldest sources that have mentioned Homam's conflicts with Saadi which is addressed in this research are:The jong that was kept in the library of Lala Ismail in Turkey and was written in 741-742 AH by several scribes, the safine of Shams Haji which was written in 741 AH by a man named Muhammad known as Shams Haji and is now kept in the NafezPasha Library of Turkey and an ancient manuscript from the Divan of Shams Tabrizi, which was written in 739 AH by Ali Shah ibn Ali Sa'iq Esfahani and is now kept in the library of Ayatollah Marashi in Qom. In these manuscripts, the contradictions of Homam and Saadi are explicitly mentioned. For example, the jong of Lala Isma'il has mentioned the sonnets of Sa'di and Homam as the "Contradictions" between Sa'di and Homam. Also in the old Divan of Homam, some of Homam's sonnets and Saadi's sonnets have came together. In the present study, based on these contradictions in the mentioned manuscript and with the help of statistical method, we tried to enumerate the similarities and differences between Homam and Saadi by comparing the domains of vocabulary and syntax. Indeed this thesis was investigated the words construction, non-persian words, verbs construction, particles, deletion, shifting pronouns, presentation and delay of sentence components. At last, we examined the lexical structures of each and found that Saadi paid more attention to the types of words and the variety and novelty of the lexical structures than to Homam. We found that the syntactic structures in Saadi's sonnets are more solid. For example Saadi has more deletations than Homam which made his poetry more concise. Also Homam moved the parts of the sentence more than saadi which caused it to deviate from the standard syntax. Also, statistical charts are drawn using Excel software to display the results of the research in one place.
    Keywords: Saadi, Homam, Conflict, Words, Syntax, Lala Ismail jong}
  • فرزانه کریمیان*، سمیرا دل داده

    از نیمه دوم قرن بیستم توجه به ماهیت اجتماعی زبان، به عنوان ماده سازنده ادبیات، منجر به هم پوشانی بخشی از دستاوردهای حوزه ی تحلیل گفتمان و نقد جامعه شناختی شد. در همین راستا، پی یر زیما دو فرضیه را مطرح کرد: نخست این که واحدهای زبانی (واژه، معنا، نحو) به دلیل ماهیت اجتماعی خود، می توانند منجر به بروز اختلافات اجتماعی، سیاسی و عقیدتی شوند. دوم اینکه گفتمان ادبی، در سطوح زبانی خود (واژه، معنا و نحو) می تواند به مسایل و مشکلات اجتماعی و تاریخی زمان خود واکنش نشان دهد. جستار پیش رو می کوشد با تکیه بر نظریات زیما، ضمن تایید این دو فرضیه، به تحلیل گفتمان ادبی و سازوکار معنا و نحو روایی در رمان دل فولاد از منیرو روانی پور بپردازد. هدف از این پژوهش پاسخ به این پرسش است که چگونه گفتمان اجتماعی خارج از اثر در گفتمان ادبی آن ورود کرده و معنا و نحو روایی آن را تحت تاثیر قرار داده است؟ نتایج نشان دادند که گفتمان اجتماعی حاکم سعی در القای دوقطبی معنایی و متعاقبا نحو روایی خود در گفتمان ادبی دارد که در نهایت منجر به خلق ضدگفتمان اجتماعی شده است.

    کلید واژگان: معنا, نحو, تحلیل گفتمان, منیرو روانی پور, پی یر زیما, نقد جامعه شناختی, دل فولاد}
    Farzaneh Karimian*, Samira Deldadeh

    During the second half of the 20th century, looking to the language as the basic raw material of the literature, leads to overlapping some of the achievements of Discourse Analysis and Sociocriticism. In fact, getting an internal approach to the literary text in order to degage its sociality, and focusing on the discourse in the context of social involved situation, these are the common bases of the two analytic methods. Therefore, Pierre V. Zima introduces his approach as the “sociology of the text” and believes that the social questions could appear through the languages, sociolects and discourses, as well as the lexicon, semantics and syntax could have a social function. In the present article, we aim to analyze the social function of the semantics and the syntax inside the novel Ace Heart by Moniru Ravanipur to find out the interdiscursive relation between the text and the surrounding society.

    Keywords: semantics, syntax, discourse analysis, Moniru Ravanipur, Pierre Zima, Sociocriticism, Ace Heart}
  • محمود شهبازی*، سید ابوالفضل سجادی، احمد امیدعلی
    ما تتجرد عنها وجوبا او جوازا. ویبدو فی بادیء النظر ان هذه الصور مترادفه یمکن إحلال بعضها للآخر. والحقیقه لیس کذلک، بل کل صوره منها تمثل معنی لطیفا ودلاله دقیقه تدرس علی ضوء معانی النحو التی تم تاسیسها بید عبد القاهر الجرجانی، والتی تکشف عن الفروق بین مختلف التعبیرات فی اللغه. هذه المقاله ترید ان تدرس الفرق بین ضروب الحال ترکیزا علی الحال التی تقترن بالواو او تتجرد عنها بالاعتماد علی المنهج الوصفی التحلیلی وتمخضت عن هذه لنتائج: اقتران الحال بالواو فیما یجب یعود إلی صیاغه اللغه وفیما یجوز یعود إلی دلاله اللغه ونظم الکلام فی رای الجرجانی. یحصل الفعل المضارع حالا متلبسا مع عامله؛ وإن دخلت علیه الواو تدل علی استمرار الفعل المضارع إلی زمن التکلم. الحال المفرده تمثل الاهتمام بالحال، وما یقابلها من الحال الجمله الاسمیه المتصدره بضمیر ذی الحال تمثل الاهتمام بالفاعل. تفید الجمله الاسمیه حالا ان الحال کانت اصلا ثابتا مستقرا، إن اقرنت بالواو؛ وإن سقطت الواو منها تلازم العامل والاولی آکد من الثانیه. تدل الجمله الفعلیه المتصدره بالفعل الماضی حالا علی ان الحال حصلت قبل عاملها وانتهت عند اقترانها بالواو، وسقوط الواو منها یدل علی التلازم والتزامن بین الحال وعاملها کان الحال هی العامل وعلی العکس. تلعب الواو الحالیه مع "لم" و"لما" نفس الدور الذی لعبت مع الفعل الماضی حالا لقلبهما المضارع ماضیا.
    کلید واژگان: النحو, معانی النحو, واو الحال, صور الحال, الفروق}
    Mahmood Shahbazi *, Seyd Abolfazl Sajady, Ahmad Omidali
  • امید وحدانی فر*، رضا یوسفیان
    ساختار جملات و چیدمان واژگان در کنار یک دیگر، نماینده سبک نحوی یک مولفه است که در تبیین و آشکارسازی سبک فردی نویسندگان تاثیر به سزایی دارد. شناخت سبک فردی هر نویسنده ای می تواند در فهم درون مایه متن و درک شخصیت نویسنده و ویژگی های فردی او کمک شایانی به مخاطب داشته باشد. قایم مقام فراهانی، یکی از بزرگ ترین نویسنده های عصر قاجار است که سبک فردی او در نگارش، وی را از نویسندگان عصر خود ممتاز می سازد. نویسندگان این پژوهش، با توجه به الگو و نظریه سبک شناسی لایه ای و روشی مبتنی بر تحلیل گفتار، به بررسی لایه نحوی نامه «چهل و پنجم» منشآت قایم مقام فراهانی پرداخته اند و سعی ورزیده اند که ارتباط معنا و لایه نحوی را در این متن مشخص کنند و برای مخاطب آشکار سازند که مولفه های نحوی این نامه چه مواردی هستند و ساخت نحوی این متن، چه کمکی به درون مایه آن داشته است. یافته های این پژوهش نشان داد قایم مقام با مواردی که در نامه خود بیان کرده، ارتباط نزدیکی داشته است و از منظر قدرت و اطمینان به اتفاقات می نگرد و تنها جایی که از مسند قدرت پایین می آید، درمقابل ولیعهد و پادشاه می باشد و بسامد بالای استفاده از افعال مضارع و ماضی ساده و این مطلب که کنشگر ها نقش غیرقابل انکاری در این نامه دارند، مهر تاییدی بر یافته های این پژوهش می باشد. این پژوهش به مخاطبان کتاب منشآت کمک می کند تا به ارتباط بین چهارچوب های نحوی و معنایی آن پی ببرند و می توان آن را پایه ای دانست برای پی بردن به ایدیولوژی شخصی و گفتمان عصر قایم مقام فراهانی.
    کلید واژگان: سبک شناسی, سبک شناسی لایه ای, قائم مقام, منشآت, نحو}
    OMID VAHDANIFAR *, Reza Yousefian
    Introduction

    The structure of sentences and the order of words are two representative factors of the syntactic style of an author which are highly useful in explaining his personal style. Understanding the personal style of each author can be very helpful for readers in understanding the themes of his/her texts, knowing the character of the author and identifying his/her personal characteristics. Ghaem Magham Farahani is one of the greatest writers of the Qajar period whose personal style distinguishes him from his contemporary writers.
     

    Methodology

    Using the approach and theory of layer stylistics and the method of discourse analysis, the researchers have undertaken the study of syntactic level of the 45th letter in Ghaem Magham Farahani’s Monasha’at. They have attempted to identify the connection between meaning and the syntactic level in this text, and to explain to the readers what the syntactic factors are in this letter and how the syntactic structure of the text helps its theme.

    Discussion

    One of the most famous literary figures in Qajar period is Ghaem Magham Farahani, the Grand Vizier to Mohammad Shah Qajar. Thanks to his talent, artistry, and dedication, Ghaem Magham managed to write about the issues of his time in his Monsha’at with the use of a colloquial language and a literary texture which is more often than not compared with Sa’di’s Gulistan, since like Sa’di’s masterpiece, it is full of Arabic words, anecdotes, and proverbs. When these factors are combined with folklore literature, the result is a pleasant, attractive and dynamic prose. In a word, “Ghaem Magham is the Sa’di of his time” (Shamisa, 2014: 282). In Ghaem Magham’s prose, one can distinguish three styles: simple, intermediate and complicated, which have been very common in the previous periods. The prose contains Quranic verses, religious fables and hadiths which are signs of prolixity in texts (Khatibi, 2007: 58). One can also find elements of conciseness in sentences and the avoidance of complexity which are manifestations of simple and straightforward style (Rastegar Fasaei, 2018: 243). However, the most frequent style used in his writings is the simple style which is a recreation of the ancient simple and straightforward prose (Rahimian, 2008: 12), since his texts are intended to be simple and devoid of complexities in style and meaning.
    It is the aim of stylistics to study the characteristics of texts with the attention to different linguistic periods, and then analyze these characteristics in relation to the authors who have used them in their texts. Accordingly, by analyzing the works of a writer or a period, researchers of stylistics can reveal many aspects about the texts, such as the perspective of the author, the social condition of the period, the discourse of the age, the orientation of the writer, creativities or imitations in the style of the writer, the author’s ideology and the dominant ideology of the period. However, due to the high number of these stylistic characteristics in the texts, the researchers have divided them into 5 categories and study each category independently. These five levels are phonetic, lexical, syntactic, semantic and pragmatic levels. Each of these levels are again divided into several sublevels which eventually make up the meta-levels when combined with each other. Syntax is the study of the relationship between linguistic forms in sentences, structure, order, syntagmatic and paradigmatic levels. The analysis of the syntactic level makes the reader capable of discovering the relationship between the syntactic structure and the thematic structure of a text. Some of the issues discussed on this level are the structure of the sentences, the length of the sentences, the order of sentences, moods in adverbs, adjectives and verbs, the verb tenses, adjuncts, the use of Arabic words and expressions. The researchers have undertaken the analysis of these elements in letter number 45 of Monsha’at by Mirza Abol-Ghasem Farahani.
     

    Conclusion

    The structure of sentences and clauses and the order of words in any text are representatives of the grammatical and syntactic style of that text which eventually lead the reader or the researcher of the linguistic behaviors to identifying the personal style of the writer. The analysis of the items under study showed that there is a relationship between the syntactic principles and the themes of the text. In this research, we studied the length of the sentences and analyzed the relationship between sentences from different perspectives. The findings showed that short sentences are used more than long sentences in this letter, which means that Ghaem Magham has used them for accelerating the expression of his thoughts. Short sentences are proper vehicles for transferring the purpose of the writer to the audience; however, whenever necessary, the writer has used longer sentences to explain and describe more. Therefore, the high frequency of short and concise sentences with independent thoughts in each sentence is indicative of the preference of meaning over verbosity in the mind of the writer and, as mentioned before, accelerates the expression of meaning. From among the four types of links in the sentences of this letter, the two types of equivalent and intertwined are more frequent than the other two, dependent and independent links. The use of these links brings more coherence and stronger relationship between the parts of the text and their meaning. The study of moods in this letter led to identifying Ghaem Magham’s ideology and individual character. In this regard, the findings show that in verbs, the indicative mood are more frequently used than imperative and subjunctive moods. This delineates that the writer of the letter has intended to narrate the incidents and phenomena; therefore, it reveals Ghaem Magham’s certainty in his text. The study of the mood in adverbs show his close relationship with the incidents; while the study of the mood in adjectives show the writer’s tendency toward different factors and people which usually express his power and certainty.
    Keywords: Stylistics, Layer stylistics, Ghaem Magham, Monsha’at, syntax}
  • حمید طاهری*، غلامرضا زربان

    هدف مقاله حاضر، نشان دادن آن دسته از تغییرات احتمالی زبان، در فرآیند ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی است. در همین راستا، دو متن، هریک متشکل از حدود چهارده سطر ترجمه شده اند. متن شماره یک، از کتاب «انسان و جهان پیرامونش» و متن شماره دو، از پرده اول، صحنه اول نمایشنامه «رومیو و ژولیت» اثر شکسپیر انتخاب شده است. انگیزه این کار، مطالعه رفتار زبانی دو زبان مورد بحث، در خلق ایده های ادبی و نیمه علمی یکسان بوده است؛ به علاوه در این پژوهش سعی شد، برای نیل به مقصود، از شیوه تحلیل مقابله ای استفاده شود. پس از مقایسه دقیق متن های اصلی با ترجمه های مربوط، تفاوت های قابل ملاحظه ای مشاهده شد. این تفاوت ها، به سه سطح عمده تقسیم شدند: ساختواژی، نحوی و معنایی. در پایان، بر اساس و در محدوده متن های انتخاب شده، چنین نتیجه گرفته شد که در ضمن ترجمه یک متن انگلیسی به فارسی، رفتارهای زبانی متفاوتی را می توان در سطوح یاد شده مشاهده کرد. این مقاله، از طرفی مبتنی بر فرضیه تحلیل تقابلی است.براساس این فرضیه، محقق با ابزاری که در اختیار دارد، این امکان را پیدا می کند تا دو زبان مورد بحث رابه نحو صحیح توصیف کند ودو توصیف حاصل را به منظور تعیین تقابل ها یا اختلاف های موجود بین د وزبان باهم مقایسه کند. یادگیری زبان دوم علی الاصول مستلزم غلبه بر تفاوت های موجود بین دونظام زبانی زبان بومی وزبان مقصود است.

    کلید واژگان: ترجمه, متن, تغییرات, نحو, صرف و معنا}
    Hamid Taheri *, Gholamreza Zarban

    The aim of this paper was to find out what kind of possible linguistic changes may occur during translating a certain English text into Persian. For this reason, two passages, each one composed of approximately fourteen lines, were translated. Passage Num.1 was chosen from the book MAN AND HIS WORLD, and passage Num.2 from act one, scene one of the play ROMEO AND JULIET by Shakespeare. The motivation behind this was to study the linguistic/grammatical behavior of the two languages toward developing the same literary and half-scientific ideas. In addition, we tried to meet the goal from a contrastive analysis point of view. After careful comparison of the original texts with their translations, considerable differences were observed. These differences were grouped into three major levels: morphology, syntax, and semantics. In the end, based on the limitation of the passages, it was concluded that various linguistic behaviors can be observed in the levels already mentioned, while translating a text from English into Persian. Finally, based on and within the limitation of the passages selected, it was concluded that various linguistic behaviors can be observed in the levels already mentioned, during translating a text from English into Persian.On the other hand, this article is based on the contrastive analysis hypothesis. According to this hypothesis, the researcher, with the tools at his disposal, finds the possibility to correctly describe the two languages ​​in question and use the resulting descriptions to determine the existing contrasts or differences between two languages. Learning a second language basically requires overcoming the differences between the two linguistic systems of the first language and the target language.

    Keywords: translation, Text, changes, syntax, conjugation, meaning}
  • سید محمد حسینی معصوم*، ملیحه اسلامی
    یکی از واحدهای زبانی که در تحلیل دستوری و در پژوهش های مختلف بسیار مورد بررسی قرار گرفته، «سازه ها» هستند. تقریبا همه عملیات نحوی بر روی سازه ها اعمال می شود و شناسایی نکردن درست آن ها، افزون بر ایجاد ابهام نحوی، تحلیل عملیات نحوی را نیز در عمل ناممکن خواهد نمود. «آزمون های تعیین سازه» ابزارهایی هستند که در سنت نحو ساختارگرا و در پی آن در کمینه گرایی برای شناسایی سازه ها و مرز بین آن ها معرفی شده اند. این در حالی است که در زبان فارسی به این موضوع کمتر از این دید توجه شده است. در پژوهش حاضر، پس از مرور آزمون های اشاره شده در منبع های گوناگون و بررسی ساخت سازه ای زبان فارسی، نخست، فرایند نحوی «پسایندسازی» را که در زبان فارسی بسیار رخ می دهد، تعریف کردیم. سپس، آن را با دیدی متفاوت و به عنوان آزمونی جدید برای شناسایی سازه ها که متناسب با نحو فارسی باشد، مورد تحلیل و بررسی قرار دادیم. در پایان، این نتیجه به دست آمد که می توان سازه های اصلی جمله، همچون گروه حرف تعیین، گروه حرف اضافه ای، گروه صفتی، گروه قیدی و گروه متمم نما را با موفقیت با استفاده از این آزمون شناسایی کرد. همچنین، به برخی محدودیت های این آزمون نیز در شناسایی بعضی سازه ها اشاره شده است.
    کلید واژگان: سازه های نحوی, آزمون های تشخیص سازه, پسایندسازی, نحو, فارسی}
    Seyed Mohammad Hosseini-Maasoum *, Maliheh Eslami
    A constituent is a chain or structure made up of one or more words, which function as a whole i.e. a single unit, in syntactic operations. Almost all syntactic operations are applied to constituents. Any failure to detect them properly will not only lead to structural ambiguity but also make the analysis of the syntactic processes virtually impossible. It is here that a strong need is felt for a special device to detect the structures. Constituency tests are tools applied in the formal syntactic tradition and hence, in Minimalism, for the detection of constituents and the borderlines between them. So far, constituency tests and their applications in syntactic analyses have been substantially discussed in English resources on syntax (Radford, 1997; 2006; 2009; Carnie, 2001; Kim & Sells, 2007; Tallerman, 2011), but they have only been occasionally and briefly addressed in Persian sources although constituent detection is one of the first steps in fundamental syntactic investigations.Tests such as coordination, ellipsis, topicalization clefting, sentence fragment etc. have been frequently discussed in terms of how successful they are in detecting main categorical constituents. The results show that these tests are not absolute devices for the detection of borders between constituents. In other words, not all of them are successful in detecting all constituents. On the other hand, their efficiency may vary cross-linguistically. For example, as Hosseini-Maasoum (2022) puts it, a test like coordination is equally successful in Persian and English while a test like topicalization may be more efficient in English than in Persian.
    Keywords: syntactic constituents, constituency tests, extraposition, syntax, Persian}
  • Sakineh Rajaeifar
    Discourse markers` instruction is currently receiving an increasing amount of attention in foreign language learning. The current quasi-experimental study was an attempt to determine the impact of discourse markers` instruction on reading comprehension of Iranian EFL junior high school female students. To do so, a total of 45 female junior high school students were selected randomly from Nasl-e-Payam Shahed Junior High School in Urmia. Having homogenized by pretest, participants were assigned into either experimental or control group. Then, the experimental group received treatment regarding discourse markers; however, control group only approached the traditional teaching method. Following ten sessions for both groups, all subjects participated in a posttest.  Finally, the statistical analysis of the collected data confirmed that experimental group outperformed control group on reading comprehension test. To sum up, the findings of this study revealed that discourse markers` instruction has a significant effect on reading comprehension of Iranian EFL junior high school female students. The present study has implications for teaching grammar that learners’ improvement in reading comprehension could be enhanced through discourse markers` instruction.
    Keywords: Discourse Markers, grammar, reading comprehension, syntax}
  • خداداد معتضد کیانی، قربانعلی ابراهیمی، مهرداد چترایی عزیزآبادی
    زمینه و هدف

    کتاب «قصه های مشدی‌گلین خانم»، مجموع 110 قصه از قصه های عامه مردم ایران، اثر الول‌ ساتن است. این قصه ها با بنمایه های فرهنگی و ویژگیهای خاص زبانی در میان قصه های عامیانه، اثری بی‌بدیل است که تاکنون درمورد ویژگیهای سبک زبانی این قصه ها پژوهشی مستقل صورت نگرفته است. هدف این پژوهش، بررسی ویژگیهای سبک زبانی این قصه ها در سه سطح آوایی، لغوی و نحوی است.

    روش مطالعه

    روش مطالعه در این پژوهش توصیفی تحلیلی است. پس از مطالعه در حوزه نثر فارسی، فرهنگهای عامه، دستور زبان تاریخی و کتابهای سبک‌شناسی، مطالب استخراج و دسته بندی شدند.

    یافته ها

    ویژگیهای زبانی قصه ها، کتاب را در حوزه سبک‌شناسی به اثری ارزشمند تبدیل کرده است. واژه های ترکی، فرنگی، ضرب‌المثلها، کنایات، باستانگرایی واژه ها، باستانگرایی نحوی، شیوه کاربرد افعال مرکب، فرایندهای واجی، عبارتهای فعلی به زبان گفتاری، هنجارگریزی دستوری، کاربرد ممیز، تکیه کلامها، شاخصها، تکرار، نوآوری واژگانی، مرکب اتباعی، فعلهای آغازی، سوگندها، دشنامها و... در این قصه ها نمایان است.

    نتیجه گیری

    با توجه به پیشینه زبان فارسی و با استفاده از واژه های کهنی که در گویشهای عامه مردم ایران وجود دارد، میتوان تا حدودی مشکلات واژه سازی و واژه گزینی زبان فارسی را حل نمود. همچنین میتوان به جای واژه های غیرفارسی که در زبان کاربرد دارند، از معادل آنها که در زبان عامه وجود دارد، استفاده ‌کرد. این واژه ها میتوانند بعنوان پشتوانه زبان فارسی بشمار آیند و میتوان از این ظرفیت زبانی استفاده کرد. بعنوان‌ نمونه، میتوان بجای کلمات مثانه (عربی)، معطل (عربی) کردن، قلاب (عربی)، قابلمه (ترکی)، کمد (فرانسوی)، باسکول (فرانسوی) به ترتیب از معادلهای فارسی آنها، آبگاه، لنگ کردن، چنگک، کماجدان، گنجه، بارکول و کلماتی از این دست که در این اثر وجود دارد، استفاده کرد.

    کلید واژگان: سبک زبانی, قصه, ادبیات عامه, گویش, صرف, نحو, مشدی گلین خانم}
    Khodadad Motazed Kiani, Ghorban Ali Ebrahimi, Mehrdad Chatraei Azizabadi
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    "The Stories of MaŠdi Galin Ḫānom" is a collection of 110 Iranian folk tales written by Elwell-Sutton. These stories, with their cultural themes and special linguistic features, are an irreplaceable work among folk tales, and no independent research has been done on the linguistic stylistic features of these stories so far. The purpose of this study is to investigate the characteristics of the linguistic style of these stories at three phonetic, lexical, and syntactic levels.

    METHODOLOGY

    The study method is descriptive and analytical. After probing the field of Persian prose, popular cultures, historical grammar and stylistic books, relevant data were extracted and categorized.

    FINDINGS

    The linguistic features of the stories have made the book a valuable work in the field of stylistics. Turkish and foreign words, folk proverbs and allusions, word archaism, syntactic archaism, phonological processes, colloquial verb phrases, grammatical aberration, application of classifiers, catch phrases, indicators, lexical innovations, rhyming reduplication, initiating verbs, oaths, insults, etc. are evident in these stories. At the phonetic level, there are assimilations with the least frequency and metatheses with the highest frequency.

    CONCLUSION

    According to the background of the Persian language and using the old words that exist in the popular dialects of the Iranian people, it is possible to solve the problems of word formation and word selection in the Persian language to some extent. It is also possible to use their equivalents in the vernacular instead of the non-Persian words used in the language. These words can be considered as a support for Persian language and this linguistic capacity can be used. For example, instead of the Arabic words like massaneh (bladder), moattal kardan (delay), qollab (hook), Turkish qablameh (pot), French commode (chest of drawers), French bascule (big weighing machine), their Persian equivalents such as abgah, lang kardan, changak, komajdan, ganjeh, barkool, and the like can be used respectively.

    Keywords: Stylistics, Tale, Folk Literature, Dialect, Conjugation, Syntax, MaŠdi Galin Ḫāno}
  • مریم جعفری*، مهبود فاضلی، نسرین فقیه ملک مرزبان

    این پژوهش به بررسی مفهوم سازی مشروطه در شعرهای میرزاده ی عشقی و عارف قزوینی می پردازد. برای فهم بخشی از تفاوت نگاه شاعران دوره ی مشروطه، دو شخصیت متفاوت چه ازنظر جهان بینی و خواست ها و چه ازنظر خاستگاه و طرز زندگی و رفتارهای شاعری انتخاب شده که حجم دیوان اشعارشان نیز به هم نزدیک است. پرسش پژوهش حاضر این است که عارف قزوینی و میرزاده ی عشقی برای بیان دیدگاه های خود درباره ی مشروطه از چه بافت نحوی استفاده و چگونه آن را مفهوم سازی کرده اند؟ دامنه های مفهومی و گفتمان آن ها در این موضوع مشترک چه تفاوت هایی با هم دارد؟ برای رسیدن به پاسخ ابتدا کلمه ی مشروطه و ترکیبات آن از دیوان دو شاعر استخراج شدند و سپس بافت نحوی و دامنه های مفهومی در عبارات و بندهایی که شامل این کلمه بودند و همچنین با نظر به کل شعر، همراه با آمیزه های مفهومی آن ها بر اساس تلفیق نظرات لانگاکر و فوکونیه و ترنر بررسی شدند. بر اساس نتایج به دست آمده می توان گفت که کنشگران مشروطه در شعر میرزاده ی عشقی، «آن فتنه ز مشروطه» و خود «مشروطه»، «من» و «ما» (پدر مریم و پسرانش در سه تابلوی مریم) و «مردم مشروطه خواه» هستند؛ اما در شعر عارف قزوینی، معشوق (مستتر)، خود «مشروطه»، محمدعلی شاه (در ضمیر) و وطن دوستان کنشگرند. در آمیزه ی مفهومی، مفهوم مشروطه در شعرهای میرزاده ی عشقی قانون، فرمان، خدا، معشوق، فرزند، موجود زنده، زمان و آرمان و هدف هستند؛ اما عارف قزوینی مفهوم مشروطه را با مجرم یا متهم، موجود زنده، کار، فرمانروایی و حکومت، معشوق، بهار یا باغبان، خواست و آرزو، یوسف و قدرت عشق آمیخته است. میرزاده ی عشقی از دامنه های مفهومی واقعی تری استفاده کرده که به فضاهای مفهومی خود مشروطه بیشتر مربوطند؛ اما عارف قزوینی با نگاهی سنتی تر و بعضا جدید، از دامنه های مفهومی مختلفی که ترکیبی از عناصر طبیعت و عشق و سیاست و همچنین اعتقاد به تقدیر و عاملی بیرون از اراده ی انسان است، بهره گرفته و میرزاده ی عشقی با وجود استفاده از دامنه های مفهومی محدودتر، مشروطه را واقعی تر و ملموس تر می بیند.

    کلید واژگان: شعر مشروطه, مفهوم سازی, بافت نحوی, عارف قزوینی, میرزاده ی عشقی, لانگاکر, فوکونیه}
    Maryam Jafari *, Mahbood Fazeli, Nasrin Faghih Malek Marzban

    Hafez is not a poet like Khajoo that apply a word in his poem, merely in order to create double entendre, and He is not follow Khaghani's way in paling the grace of poem through abundance of scientific expression. Rather his poem is balanced synthesis of scientific aspect of word with poetical dimension of speech. Hi use this rhetorical figure (ihām) on the basis of his detailed Knowledge about scientific texts. So it is necessary to survey the series of couplets which have scientific background, considering every aspect. Our hypothesis is that, there is no sort of conventional word-play thing in such couplets. Although most of our medieval knowledge in comparison to modern sciences are almost nothing, in most cases the speech of poets like Khaghani and Hafez is exactly according to the facts of those ages. In this paper as an instance, meanwhile paying a complete attention to the variant readings and Hafez poetic art also by getting help from common scientific texts of the Hafez age, we have critically edited some couplets of Hafez. If this method receive verification from Hafezian scholars, we can be hopeful that it can be effective and solving in other cases of Divan-e Hafez.

    Introduction

    So far Hafezian scholars have enumerated various factors in creation of different variants of Hafez poems. The nature of different variants at the first step is studied considering this aspects: whether these reforms were made by the poet himself? Have the scribes had any influence in its formation? Or other factors than these two have been the source of different variants? Hafez researchers believe that the most important determinant of different variants is not the scribes errors and mistakes, but they are related to the following agents: Unwillingness of Hafez to collect his poems The evolutionary rudiments of his aesthetical points of view The socio-political situations of his time Changing of individual and particular cases into general We can expand this list by two important points: The evolution of Hafez knowledge: Perhaps the evolution of Hafez knowledge in different branches of science of his time has been a reason for the substitution of some of the variants. Hafez textual researches: This factor can be the one of main and the most effective reasons of different variants. Therefore intertextuality will be the authentic method in critical edition of Hafez’s poem. Goals: “The establishment of a reliable text” of Divan-e Hafez -like his poem and character- is an exception in the world of text edition. For edition of Divan-e Hafez it is not the scientific method to collate one particular copy of divan with other manuscripts and note the variants in the footnotes without any critical review. On the contrary, for each different variant several explanatory essays are necessary, these notes along with paying attention to the different versions of manuscripts and exploring aesthetical and rhetorical aspects of Hafez’s poem should be assessed totally, and only in this case -maybe- it is possible to perceive Hafez’s mind and language. This burden is heavy enough to be carried by only one person, that is to say it is necessary for the scholars to research the various layers of Hafez’s multiplanar poem from a special angle where the differences exist. This article is -we hope- a small step in that direction.

    Methods

    In process of creation of art works, Hafez does not believe in “beginning from nothing”. He is the poet of selections and motivations. Instead of using his mind power for creation of art works at the same level, as the poets before his time, through literary critical criterions, which he has learned at the schools of rhetoric and poetic specialists, he strains “Persian/Arabic texts in literary as well as in scientific fields” and as an eloquent poet, selects what he approves of mentally and linguistically, and recreates by exceeding artistic genius values, his knowledge and reflecting incidents of his time. In the process of researching the textual relationships between Hafez poem and Persian/Arabic poetry/prose as well as scientific texts, it turns out that throughout his life time, he has been researching on these resources. There are evidences in the Divan-e Hafez which show that some of the different variants have a root in his researches in scientific texts. For example: حیلت / حالت / طاقت کوه اندوه فراقت به چه حیلت بکشد حافظ خسته که از ناله تنش چون نالی است (Hafez,1387Š: 129) Varian Readings in Hafez’ Qazals (Neisari, 1385Š vol.1:291): حیلت :based on 31 manuscripts→ oldest one: Hagia Sophia dated 813 A.H./1410 A.D. حالت :based on 2 manuscripts→ oldest one: Khalkhali dated 827 A.H./1424 A.D. طاقت :based on 2 manuscripts→ oldest one: dated 817-34 A.H./1414-31 A.D. حیلت:based on The Oldest Manuscript of Divan-i Hafiz dated 801A.H./1398-99A.D. (Hafez,1394Š:14) QB: حالت‖PNSEJ: حیلت Hilat (حیلت) in this line is a single word with a double meaning (=ihām) “obvious” and “far-fetched”: 1. Means or Plan 2. Scientific term applied in the knowledge of ingenious mechanical devices (=ilm-ul-hiyalعلم‌الحیل) that refers to the ancient form of modern mechanical engineer.

    Conclusion

    Although Hafez poem is clear, it has a deep structure which a thorough understanding of his poem and deciphering his “dense poetic language” would not be possible unless through Intertextuality. This principle can be true in editing his poem. In such cases we should use the method of adding up a series of rational, eloquent and narrative reasons for the preference of different variants and critical editions. It is necessary to be noted that while we emphasize Hafez textual researches, we do not ignore his independent individual and original artistic creativity in the formation and completion of his poems.

    Keywords: Constitutional Poetry, Conceptualization, syntax, Turner, Aref Qazvini, Mirzadeh Eshghi, Langacker, Foucconier}
  • سجاد عربی*، سید حیدر فرع شیرازی

    در ظهور نظریه نظم عبد القاهر جرجانی، دانشمندان و نحویان زیادی مثل: سیبویه، جاحظ، مبرد، ابو هلال عسکری و غیره تاثیرگذار بوده اند. عبد القاهر نحو را از طریق کتاب های ابو علی فارسی آموخت. این موضوع فرضیه تاثیر ابو علی را بیشتر از هر دانشمند دیگری در ظهور این نظریه مطرح می کند. دلایلی وجود دارد که نشان می دهد ابو علی فارسی بر جرجانی تاثیر گذاشته و آراء او نقش مستقیمی در تکامل نظریه نظم داشته است. در مقاله حاضر تلاش می شود با تکیه بر روش توصیفی- تحلیلی تاثیر ابو علی فارسی بر جرجانی و جایگاه او در نظریه نظم از جنبه های مختلف به ویژه نحوی، لغوی و سیاقی بررسی و تبیین شود. نتایج پژوهش نشان می دهد ابو علی فارسی تاثیر غیر قابل انکاری بر عبد القاهر گذاشته و جایگاه والایی در ظهور و پختگی نظریه نظم جرجانی دارد. نظم در دیدگاه ابو علی عبارت است از تالیف کلام و الحاق الفاظ به یکدیگر بر اساس روشی مخصوص و با نظم و ترتیبی که به قصد متکلم و هدف او منتهی شود. ابو علی نحو را از معانی وضعی و قاموسی خارج و به صورت کاربردی و در قالب بافت کلام به کار برد و جرجانی نیز ادامه دهنده و تکمیل کننده همین راه بود و آن را در قالب نظریه نظم نشان داد.

    کلید واژگان: قرآن کریم, نظریه نظم, عبد القاهر جرجانی, ابو علی فارسی, نحو}
    Sajjad Arabi, Sayyed Heidar Far' Shirazi

    In the emergence of Abdul Qaher Jurjani's theory of "Nazm" (=order), many scholars and grammarians such as: Sibuyeh, Jahiz, Mobarred, Abu Hilal Askari and others have been influential. Abdul Qaher learned syntax through the books of Abu Ali Farsi. This issue raises the hypothesis of the influence of Abu Ali more than any other scientists in the emergence of this theory. There are reasons that show that Abu Ali Farsi influenced Jurjani and his views played a direct role in the development of the theory of "Nazm". In this article, an attempt is made to investigate and explain Abu Ali Farsi's influence on Jurjani and his position in the theory of order from various aspects, especially syntactic, lexical and contextual, relying on the descriptive-analytical method. The results of the research show that Abu Ali Farsi had an undeniable influence on Abdul Qaher and has a high position in the emergence and maturity of Jurjani's "Nazm" theory. In Abu Ali's view, "Nazm" means composing words and adding words to each other based on a special method and order that leads to the speaker's intention and goal. Abu Ali used the syntax out of the situational and dictionary meanings and used it in a practical way through the context of words, and Jurjani continued and completed this way and showed it in the form of the theory of "Nazm".

    Keywords: : the Holy Quran, theory of Nazm, Abdul Qahir Jurjani, Abu AliFarsi, Syntax}
  • مهدی زمانی*

    در مقاله پیش رو، تغییرات درزمانی رفتار نحوی فعل » التقی« و ادوات شرطیه »إذا« و » لو « در روزنامه های عربی بررسی شده است. برای این منظور روزنامه های پرشمارگان االهرام، المصری الیوم و الیوم السابع به علت دیرینگی و نثر استوار انتخاب شدند. داده ها از سال 1998 تا 2020 میالدی به روش میدانی با رویکرد توصیفی_ تحلیلی پیکرهبنیاد بررسی شدند. تحلیل داده ها نشان داد عربی مکتوب امروزی دچار تغییرات نحوی چشمگیری شده است. ازجمله نتایج به دست آمده اینکه؛ فعل التقی دیگر مانند گذشته همیشه همراه حرف جر /ب/ یا ظرف /مع/ به کار نمیرود و اخیرا استفاده از این گونه ملحقات همراه فعل، نادر شده است. إذا و لو شرطیه بهجای یکدیگر به کار برده میشوند. حروف ف یا ل بر سر جواب شرط إذا و لو بدون توجه به شرایط و قواعد نحوی به کار گرفته میشوند در حالی که وقوع حرف ف یا ل، بر سر جواب شرط إذا و لو، تابع شرایط مشخص است. بررسی تغییرات صرفی نحوی در عربی مکتوب مدرن می تواند به آموزش زبان عربی بر اساس زبان معیار و همچنین ترجمه صحیح متون عربی به فارسی کمک کند.

    کلید واژگان: تغییر نحوی, تنوع نحوی, التقی, إذا, لو, عربی معیار}
    Mehdi Zamani*

    The present article examines diachronically the syntactic behavior of the verb " iltaqā " and the conditional terms "ʔiðā " and "' law " in Arabic newspapers. For this purpose, newspapers with mass circulation including Al-Ahram, Al-Masry Al-yawm, and Al-Youm7 were selected due to their longevity and strong prose, which is a model for the writing and structure of other Arab newspapers. Data were analyzed from 1998 to 2020 using field research, a corpusbased study with a descriptive-analytic approach. Data analysis showed that modern written Arabic has undergone significant syntactic changes. Among the results obtained are; The verb ' iltaqā ' is no longer used with a ' preposition ' letter or container 'maʕa' as in the past, and recently the use of such attachments with the verb has become rare. 'ʔiðā ' and ' law ' are conditional terms which are used interchangeably, while ' law ' is a condition of unrealistic refusal. The letters 'fa' or 'la' are used as the condition result of ' law ' and 'ʔiðā ' regardless of syntactic conditions and rules. Examining the morpho-syntactic changes in modern written Arabic can help with teaching Arabic based on the target language as well as the correct translation of Arabic texts into Persian

    Keywords: change, variety, syntax, iltaqā, ʔiðā, law, written Arabic, modern Arabic}
  • فاطمه اسفندیاری مهنی*، محمدرضا نجاریان، محمد خدادادی

    تقابل های دوگانه یکی از مباحث مورد توجه ساختارگرایان است. آن ها بنیاد هستی و شناخت آن را درک همین تقابل ها می دانند. اغلب آثار هنری بر مبنای تقابل شکل گرفته است؛ بد در برابر خوب، آسمان در برابر زمین، جوانی در برابر پیری، وجود در برابر عدم و... این دو قطب هرگز به گونه ای مستقل وجود نداشته اند و استوار بر تضاد دو قطب است. تقابل های هم جوار اصطلاحی است در پیوند با علم معانی نحو. این اصطلاح که همنشینی دو رکن متقابل است یکی از هنرهای پنهان در شعر نظامی است که در این مقاله بر اساس نظریه علم معانی نحو سعی شده است ساخت های گوناگون و الگوهای متعدد آن بررسی و تحلیل گردد؛ از جمله این الگوهای تقابلی عبارتند از: تقابل های هم جوار در یک جمله با هویت دستوری یکسان، تقابل های هم جوار با هویت دستوری ناهمسان، تقابل های عطفی و غیرعطفی، تقابل های هم جوار تلمیجی و طبقه بندی تقابل ها از منظر تقابل معنی. همراهی این الگوها با دیگر عناصر بلاغی و زیبایی شناسی بر ظرفیت معنایی و حسن بلاغی آن ها می افزاید. این گونه گونی موجب پویایی بیشتر شعر نظامی از جهت بلاغی، زبانی و معنایی گردیده است. در این پژوهش با روشی توصیفی -تحلیلی تقابل های هم جوار معرفی و ساختار نحوی ابیاتی که شامل این هنر هستند در دو منظومه خسرو و شیرین و لیلی و مجنون نظامی تحلیل زیباشناسی شده اند.

    کلید واژگان: خسرو و شیرین, لیلی و مجنون, تقابل های هم جوار, علم معانی نحو}
    Fatemeh Esfandiyarimehni *, Mohammadreza Najjarian, Mohammad Khodadadi

    One of the topics of interest to structuralists is paying attention to binary opposition. They know the foundation of existence and its cognition as the realization of these oppositions . Most of artworks are based on contrast and opposition; Bad versus good, heaven versus earth, youth versus aging, existence versus non-existence, etc. These two poles have never existed independently and are based on the opposition of two poles. Neighboring confrontations are a term associated with the science of syntactic meanings. The term, which is a combination of the two, is one of the hidden arts in Nezamy poetry. In this article, based on the theory of syntactic meanings, an attempt has been made to study and analyze various constructions and its various patterns; These patterns include: adjoining adverbs in a sentence with the same grammatical identity, adjoining adverbs with dissimilar grammatical identities, inflectional and non-adverbial antonyms, implicit adjoining adverbs, music of adjoining adverbs, and so on.The combination of these patterns with other rhetorical and aesthetic elements adds to their semantic capacity and rhetorical goodness. Such diversity has made military poetry more dynamic in terms of rhetoric, language and meaning. The high frequency of these confrontations has led to a stylistic feature in Nezamy poetry. In this research, all-round confrontations of introduction and syntactic structure of the verses that include this art have been analyzed in two poems: Khosrow, Shirin, Lily and Majnoon Nezamy.

    Keywords: Khosrow, Shirin, Lily, Majnoon, Neighboring Contradictions, Syntax}
  • تقی رجبی، الهام علائی ابوذر، ملوک السادات حسینی بهشتی

    اصطلاح‏نامه دوزبانه فارسی- انگلیسی زبان‏شناسی تاکنون تدوین نشده است. اصطلاح‏نامه زبان‏شناسی در سازماندهی و نمایه‏سازی اطلاعات مدارک علمی، استاندارد‏سازی واژگان، جستجو و بازیابی اطلاعات در پایگاه‏های اطلاعات زبان‏شناسی و پژوهش‏های مرتبط با زبان‏شناسی و زبان‏شناسی رایانشی کاربرد دارد. مهم‏ترین چالش در تولید و تدوین اصطلاح‏نامه زبان‏شناسی دوزبانه فارسی- انگلیسی، طراحی نقشه مفهومی علم زبان‏شناسی است. یافتن معادل‏های مناسب در زبان فارسی برای اصطلاحات انگلیسی و نیز وجود دیدگاه‏ها و مکاتب گوناگون در حوزه این علم از دشواری‏های این پژوهش است. حضور متخصصان زبان‏شناس فارسی‏زبان در گرایش‏های مختلف زبان‏شناسی و وجود منابع متعدد انگلیسی و فارسی در حوزه علم زبان‏شناسی، همچنین برخورداری از دانش و تجربه طراحی نقشه‏های مفهومی و تدوین اصطلاح‏نامه برمبنای آن در پژوهشگاه ایرانداک، فرصت مغتنمی بود تا نقشه مفهومی علم زبان‏شناسی در سطحی عمومی طراحی و تدوین شود. این نقشه با استفاده از اصطلاحات انگلیسی و فارسی تخصصی در حوزه زبان‏شناسی و با توجه به تقسیم‏بندی‏های علم زبان‏شناسی طراحی شد تا در پروژه‏ای دیگر برمبنای آن، اصطلاح‏نامه زبان‏شناسی دوزبانه فارسی- انگلیسی تدوین شود.

    کلید واژگان: اصطلاح‏نامه, نقشه مفهومی, آواشناسی, واج‏شناسی, صرف, نحو, معنی‏شناسی}
    Taghi Rajabi, Elham Alayiaboozar, Molouk Sadat Hosseini Beheshti

    Persian-English bilingual linguistics thesaurus has not been developed yet. The linguistics Thesaurus is used in organizing and indexing scientific document information, standardizing vocabulary, searching and retrieving information in linguistic databases, and research related to linguistics and computational linguistics. The most important challenge in producing and compiling a Persian-English bilingual linguistics thesaurus is designing a concept map of linguistics. Finding suitable equivalents in Persian for English terms as well as the existence of different views and schools in the field of this science is one of the difficulties of this research. The presence of Persian language linguists in different fields of linguistics and the existence of numerous English and Persian sources in the field of linguistics, as well as knowledge and experience of designing concept maps and compiling a thesaurus based on it at Irandac Research Institute, was a great opportunity to designed and compiled a conceptual map of linguistics in a general level . This map was designed using specialized English and Persian terms in the field of linguistics and according to the divisions of linguistics, so that in other projects, a Persian-English bilingual linguistics thesaurus could be developed based on it.

    Keywords: Thesaurus, Linguistics, Concept map, phonetics, Phonology, morphology, Syntax, Semantics}
  • مریم جلالی، رسول بلاوی*
    از ویژگی های مهم بیانی قرآن کریم، گزینش مفردات پر معنا و چینش عبارت های پر محتوایی است که هرکدام در پیام رسانی مقاصد ومراد وحی نقش برجسته ای دارند. از میان این واژه گان، واژه «ناصیه» به معنای پیشانی، که در یک دایره معنایی حقیقی ونیز مجازی، به صورت مفرد وجمع مکسر در چهار آیه از قرآن کریم برای مقاصد متعدد، ذکر شده است، که جنبه زیبایی شناسی نحوی وبیانی دارد. این واژه برای بیان حالت ها و رفتارهای بدفرجام با قید صفت «کاذبه» یعنی «ناصیه کاذبه» همراه است. همچنین برای بیان عظمت رخداد رستاخیز ومجازات بدکاران عبارت «یوخذ بالنواصی والاقدام» آمده است. هر یک از عبارت های مذکور دارای مصادیق متعددی است که مفسران به تبیین وتفسیر آن پرداخته اند. این واژه ها، ضمن تبیین به ذلت کشاندن افراد متکبر در دنیا وسرای آخرت و یا کنترل مخلوقات از سوی خداوند از وجوه بیانی: مجاز، استعاره وکنایه ونیز جایگاه متعدد اعرابی با توجه به عبارت های پیشین و پسین، برخودار هستند که محور این جستار به شیوه توصیفی تحلیلی، قرار گرفته اند. اینگونه بنظر می آید که واژه «ناصیه» وجمع آن «نواصی» می تواند در معنای کنایه ای به ذلت کشاندن، مقهوریت، وحتی نشانه عزت باشد. نیز در سیاق مجاز مفرد و نیز مجاز عقلی می تواند ذکر جزء (ناصیه) واراده کل (انسان) باشد.
    کلید واژگان: قرآن کریم, زیبایی شناسی, ناصیه, نحو, بیان}
    Maryam Jalali, Rasoul Balavi *
    One of the important expressive features of the Holy Quran is the selection of meaningful words and the arrangement of meaningful phrases, each of which has a prominent role in conveying the purposes of revelation. Among these words, the word "nasiya" meaning forehead, which is mentioned in a real and virtual semantic circle as a singular and plural form in four verses of the Holy Quran for various purposes, has a syntactic and expressive aesthetic aspect. Among these words, the word "nasiya" meaning forehead, which is mentioned in a real and virtual semantic circle as a singular and plural form in four verses of the Holy Quran for various purposes, has a syntactic and expressive aesthetic aspect. Each of these phrases has several examples that commentators have explained and interpreted. These words, while explaining the humiliation of arrogant people in this world and the hereafter or the control of creatures by God in terms of expression: permissible, metaphor and irony, as well as the numerous positions of the Arabs According to the previous and later phrases, they have the center of this research in a descriptive-analytical manner. It seems that the word "nasi" and its plural "nasi" can be an irony in the sense of humiliation, subjugation, and even a sign of honor. Also, in the singular and also permissible rational context, it can be mentioned as a part (instruction) and the whole (human) will.
    Keywords: Holy Quran, Aesthetics, advice, syntax, Expression}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال