جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "quran translations" در نشریات گروه "علوم اجتماعی"
تکرار جستجوی کلیدواژه «quran translations» در نشریات گروه «علوم انسانی»جستجوی quran translations در مقالات مجلات علمی
-
نوشتار پیش رو، بخش سوم مقاله ای است که قسمت نخست آن در شماره 185 (آذر و دی 1399) آینه پژوهش به چاپ رسیده است و در آن نویسنده به نقد ترجمه مصطفوی از قرآن در کتاب تفسیر روشن، اهتمام ورزیده است. نگارنده در این بخش از مقاله، ابتدا منشا خطاهای ترجمه را بررسی می کند و سپس با ذکر نمونه هایی از خطاهای برخاسته از توجه نداشتن مترجم به ادبیات زبان عرب و ابتنای ترجمه بر اصول و مبانی و تحقیقات لغوی اش در کتاب التحقیق فی کلمات القرآن، به نقد و واکاوی این موارد اقدام می نماید.کلید واژگان: تفسیر قرآن, قرآن, نقد ترجمه, آیات قران, تفسیر روشن, معانی لغات, نقد کتاب, ترجمه های قرآن, علامه مصطفوی, ادبیات زبان عرب, ادبیات عرب, زبان عربیThe following essay is the third part of the article, the first part of which was published in the 185th issue (December 2016) of Ayneh Pajuhesh, in which the author criticized Muṣtafawī's translation of the Qur'an in the book Tafsir Rushan. In this part of the article, the author first examines the causes of translation errors and then cites examples of errors arising from the translator's disregard for Arabic literature and his reliance on the principles gained from his lexical research in the book Al-Taḥqīq fi Kalimāt al-Quran.Keywords: Quran interpretation, Quran, Translation Criticism, Quranic verses, Tafsi Rushan, Word Meanings, book criticism, Quran Translations, Allāmah Muṣtafawī's Arabic Language Literature, Arabic literature, Arabic language
-
نوشتار پیش رو، بخش دوم مقاله ای است که قسمت نخست آن در شماره 183 (مرداد و شهریور 1399) آینه پژوهش به چاپ رسیده است و در آن نویسنده به نقد ترجمه مصطفوی از قرآن در کتاب تفسیر روشن، اهتمام ورزیده است. نگارنده در این بخش از مقاله، ابتدا منشا خطاهای ترجمه را بررسی می کند و سپس با ذکر نمونه هایی از خطاهای برخاسته از توجه نداشتن مترجم به ادبیات زبان عرب و ابتنای ترجمه بر اصول و مبانی و تحقیقات لغوی اش در کتاب التحقیق فی کلمات القرآن، به نقد و واکاوی این موارد اقدام می نماید.کلید واژگان: تفسیر قرآن, قرآن, نقد ترجمه, آیات قران, تفسیر روشن, معانی لغات, نقد کتاب, ترجمه های قرآن, علامه مصطفوی, ادبیات زبان عرب, ادبیات عرب, زبان عربیThe following article is the second part of an article, the first part of which has been published in issue 183 (August and September 2020) of Ayneh-e-Pajuhesh, in which the author has criticized Mostafavi's translation of the Qur'an in the book Tafsir Roshan. In this part of the article, the author first examines the causes of translation errors and then cites examples of errors arising from the translator's disregard for Arabic literature and being highly influenced by his principles and lexical research in the book Al-Tahqiq fi Kalmat al-Quran. In this article, such cases have been reviewed.Keywords: Quran's exegesis, Quran, Translation Criticism, Quranic verses, Tafsir Rushan, book criticism, Quran Translations, Allameh Mostafavi, Arabic Language Literature, Arabic literature, Arabic language
نکته
- نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شدهاند.
- کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شدهاست. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
- در صورتی که میخواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.