نقد و بررسی ترجمه ی قرآن آیت الله صادقی تهرانی
ترجمه ی قرآن آیت الله صادقی تهرانی، ازجمله ترجمه های دوران معاصر است که با نگاهی متفاوت به قرآن نگاشته شده است. ریشه این نگاه متفاوت را باید در تفسیر ایشان با عنوان «الفرقان فی تفسیر القرآن بالقرآن» جستجو کرد. مطالب دقیق این ترجمه اگرچه بسیار است؛ اما مطمینا هیچ ترجمه ای مخصوصا ترجمه قرآن، بدون ایراد و اشکال نخواهد بود و ترجمه حاضر نیز از این قاعده مستثنا نیست. نوشتار حاضر، کوششی است در جهت تبیین برخی از نکاتی که در ترجمه ایشان رعایت نشده و لذا نقدهایی را به همراه دارد. موارد منتخب به عنوان مثال هایی است که می تواند ما را به شناخت بهتر از این ترجمه رهنمون شود. تا حد امکان تلاش شده است، نقدها، مبتنی بر قواعد ادبیات عرب و دیدگاه های مفسران باشد و از گمانه زنی و مطالب بی پایه خودداری گردد تا نسبت اشتباه به این ترجمه داده نشود. اشتباه در سطح واژگان، برخی حروف، افعال، افزوده ها، قراین کلام، کنایه ها، ترجمه تحت اللفظی و دوگانگی در ترجمه، ازجمله مواردی است که بدان اشاره می شود.
- حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران میشود.
- پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانههای چاپی و دیجیتال را به کاربر نمیدهد.