A case study of Iranian Legal concepts Based on the Jurilinguistics of Geneva

Message:
Article Type:
Research/Original Article (دارای رتبه معتبر)
Abstract:

Legal translation study is a contemporary and innovative topic in the translation studies. Analysis of the procedure of selecting and applying a legal equivalent in the target language is one of the issues in this area. Legal translation study based on linguistic approach is a branch of jurilinguistics. The aim of this article is to assess the utility of the theory of jurilinguistics of Geneva through a case study of some of Iranian legal concepts. In this research we apply descriptive and case study methods. First, we will study the Geneva jurilinguistics which was introduced by contemporary legal linguists such as Jean-Claude Gémar and Claude Bocquet. Then we will examine the applicability of the solutions presented in this theory in the French translation of Iranian legal concepts. The corpus which was analyzed in this paper is the seventh book of the second volume of Iranian Civil Code on marriage and divorce.

Language:
Persian
Published:
Language Related Research, Volume:12 Issue: 4, 2021
Pages:
531 to 564
https://magiran.com/p2320698  
دانلود و مطالعه متن این مقاله با یکی از روشهای زیر امکان پذیر است:
اشتراک شخصی
با عضویت و پرداخت آنلاین حق اشتراک یک‌ساله به مبلغ 1,390,000ريال می‌توانید 70 عنوان مطلب دانلود کنید!
اشتراک سازمانی
به کتابخانه دانشگاه یا محل کار خود پیشنهاد کنید تا اشتراک سازمانی این پایگاه را برای دسترسی نامحدود همه کاربران به متن مطالب تهیه نمایند!
توجه!
  • حق عضویت دریافتی صرف حمایت از نشریات عضو و نگهداری، تکمیل و توسعه مگیران می‌شود.
  • پرداخت حق اشتراک و دانلود مقالات اجازه بازنشر آن در سایر رسانه‌های چاپی و دیجیتال را به کاربر نمی‌دهد.
In order to view content subscription is required

Personal subscription
Subscribe magiran.com for 70 € euros via PayPal and download 70 articles during a year.
Organization subscription
Please contact us to subscribe your university or library for unlimited access!