تقویت مهارت زبانی با به کارگیری ترجمه درآموزش تکلیف محور: نگارش داستان خبری در کانون بررسی

پیام:
نوع مقاله:
مقاله پژوهشی/اصیل (دارای رتبه معتبر)
چکیده:

پژوهش حاضر به مساله ی مقایسه تاثیر دو رویکرد آموزشی «تکلیف محور محض» و «تکلیف محور ترجمه یار» بر تقویت و ارتقای توانایی نگارش داستان خبری به زبان انگلیسی در زبان آموزان ایرانی می پردازد. شرکت کنندگان در این پژوهش 82 دانشجوی ایرانی سال دوم کارشناسی رشته ترجمه انگلیسی در دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان هستند. در راستای رسیدن به هدف پژوهشی مذکور، شرکت کنندگان در ابتدا به شیوه ای همگن به دو گروه گواه و آزمون تقسیم شدند. اگرچه هر دو گروه از مداخله آموزشی تکلیف محور - بر پایه ی طرح سه مرحله ای پیشنهادی از سوی ویلیس (1996) - پیش از تکلیف، تکلیف اصلی، و پس از تکلیف - به مدت شش هفته برخوردار گشتند، تنها گروه آزمون یا گروه تکلیف محور ترجمه یار بود که در پایان مرحله سوم از کنش ترجمه بهره برد. با هدف آزمایش و سنجش دو گروه، آزمونی برای ارزشیابی توانایی نگارش داستان خبری پیش و پس از مداخله آموزشی تکلیف گرا به هر دو گروه از شرکت کنندگان داده شد. نتایج این دو آزمون نشان داد که گروه آزمون، یا همان گروه تکلیف محور ترجمه یار، در عملکرد نهایی خود از گروه گواه پیشی گرفت، که این خود گویای آنستکه آموزش با رویکرد تکلیف محور ترجمه یار در نگارش داستان خبری - در سنجش با رویکرد تکلیف محور محض - توانسته است به گونه ای معنادار کارکرد کلی گروه آزمون و نیز برخی زیرمهارت های آن، از جمله به کارگیری داده های پرسشی گزارشی، گزینش واژگان، همبافت، یکپارچگی بافت، ساختار بافت و زبان ساده را بهبود ببخشد.

زبان:
فارسی
صفحات:
1 تا 36
لینک کوتاه:
https://www.magiran.com/p2666870 
مقالات دیگری از این نویسنده (گان)