فهرست مطالب

نقد ادبی و بلاغت - سال دوازدهم شماره 3 (پیاپی 31، پاییز 1402)

پژوهشنامه نقد ادبی و بلاغت
سال دوازدهم شماره 3 (پیاپی 31، پاییز 1402)

  • تاریخ انتشار: 1402/09/29
  • تعداد عناوین: 6
|
  • حسین پاینده* صفحات 1-19

    میخاییل باختین در زمره تاثیرگذارترین نظریه پردازان نقد ادبی در قرن بیستم محسوب میشود که آراء و اندیشه هایش، بهویژه در حوزه نقد رمان، بسیار مورد توجه پژوهشگران مطالعات ادبی جهان قرار گرفته است؛ هرچند که در ایران نقد باختینی در مقایسه با سایر رویکردهای نقد ادبی، مانند نقد اسطورهای کهن الگویی یا نقد روانکاوانه، کمتر شناخته شده است. وی پژوهش های ادبی خود را در محافل فرمالیستهای روس آغاز کرد؛ اما به مرور زمان از دیدگاه های آنان فاصله گرفت و رویکرد مستقل خود را نظریه پردازی کرد. فرمالیستهای روس کارکرد زبان در متون ادبی را «آشناییزدایی» میدانستند و صنایع بدیع و لفظی را ابزارهایی برای دورکردن زبان ادبی از زبان غیرادبی محسوب میکردند. ازجمله اختلافات باختین با فرمالیستها این بود که کارکرد زبان را در متون ادبی، منحصر به آشناییزدایی نمیدانست و وجهی اجتماعی و گفتمانی برای زبان قایل بود. به همین سبب، برخلاف فرمالیستها که توجه خاصی به تحلیل صناعات بلاغی و جنبه های شکلی آثار ادبی مبذول میکردند، باختین کوشید تا ادبیات را چونان گفتمان بررسی کند. او در بحث درباره رمان، با اهمیت دادن به جنبه های اجتماعی زبان، تاکید میکند که باید نحوه کاربرد آن را در کانون توجه قرار دهیم. از نظر وی زبان در رمان، برخلاف زبان شعر، همواره متعین است. باختین در کتاب مسایل رویکرد ادبی داستایفسکی استدلال میکند که زبان شعر اصولا زبانی بسته، خودبسنده و خودارجاع است که مجالی برای شنیدهشدن صداهای متباین یا متخالف نمیدهد. به دلیل ماهیت تکصدایی زبان شعر، شاعر ناچار از اتکا به «تقابلهای دوجزیی» است. این تقابلها (از قبیل «نیکی/شر»، «قهرمان/ضدقهرمان»، «پیروزی/شکست»، و غیره) شالوده اشعار حماسی را تشکیل میدهند. زبان اشعار حماسی از زبانی که در امور روزمره و برای مقاصد عملی به کار میرود، دور میشود. متقابلا نثر در رمان مانند نثر در مطبوعات یا متون حقوقی و سیاسی همیشه معطوف به امور انضمامی است، نه معطوف به مفاهیم انتزاعی. این خصلت انضمامی ایجاب میکند که زبان در رمان همانگونه باشد که گروه های اجتماعی عملا آن را به کار میبرند. وی با تمرکز بر رمان به منزله ژانری ذاتا چندصدا و مشحون از ناهمگونی زبانی، نظریهای درباره کارکرد «کارناوالی» این گونه ادبی پیش نهاد. در مقاله حاضر میکوشیم تا رویکرد باختین را در نقد رمان، با تمرکز بر ریوس نظریه او تبیین کنیم که عبارتاند از سه مفهوم «چندصدایی»، «ناهمگونی زبانی» و «کارناوال». به این منظور، نخست بحثی در خصوص تباین ماهوی شعر و رمان ارایه خواهیم کرد و سپس دیدگاه های باختین درباره تکثر صداها در رمان، انعکاس لایه بندی های اجتماعی در این ژانر و کیفیت کارناوالگونه آن را بررسی میکنیم. این بررسیها را با خوانشی باختینی از متون برگزیده ادب فارسی توام خواهیم کرد تا جنبه های انتزاعی نظریه باختین برای خواننده ملموستر شود؛ این متون منتخب عبارتاند از: ابیاتی از شاهنامه فردوسی، «غزل 3» از مهدی اخوان ثالث و رمان شازده احتجاب از هوشنگ گلشیری. سپس، ارزیابی خود را از ظرفیتها و محدودیتهای نظریه باختین در نقد ادبی، همراه با چشماندازی از بسط و روزآمدسازی این نظریه به دست خواهیم داد.

    کلیدواژگان: باختین، منطق گفت وگویی، رمان چندصدا، ناهمگونی زبانی، کارناوال
  • حجت رسولی*، شلیر احمدی صفحات 21-36
    نور الدین عبدالرحمن بن احمد جامی، ملقب به خاتم الشعرا، شاعر توانای ایرانی قرن نهم هجری قمری است که به دو زبان فارسی و عربی تسلط داشته است. درباره تسلط جامی به زبان عربی، همین بس که الفواید الضیاییه فی شرح الکافیه، مشهور به شرح جامی در نحو از وی بر جای مانده است. وی توانسته است مضامین ادب عربی را به خوبی به زبان فارسی بسراید و علاوه بر آثار ارزشمند در نظم و نثر به زبان های فارسی و عربی و منظومه های متعدد فارسی، اشعار ملمع نیز از خویش بر جای بگذارد که خود از زمینه های ارزشمندی است که شاعران فارسی زبان در آن طبع آزمایی کرده اند. اشعار ملمع جامی استمرار ملمع سرایی شاعران دوزبانه است که در عین حال در تکوین و تحول ملمعات در عصر خویش ایفای نقش کرده است. درباره ملمع سرایی شاعران فارسی زبان، همواره این سوال مطرح است که آنان در تحول صنعت ملمع، چه نقشی ایفا کرده اند و از حیث ساختار و مضمون چه نوآوری هایی بدان افزوده اند؟ این سوال درباره ملمعات جامی نیز به ذهن پژوهشگران می خلد؛ از این رو، بررسی ملمعات جامی و تحلیل ساختار و مضامین آن به منظور دستیابی به میزان تنوع و نو آوری او در آنها موضوع این نوشتار است که با مراجعه به دیوان وی و با تحلیل ساختار ملمعات آن انجام پذیرفته است. بر اساس بررسی انجام شده، می توان به این نتیجه رسید که جامی در انواع ملمع از نظر ساختاری طبع آزمایی کرده و مضامین مختلف تغزل و وصف و مدح را موضوع ملمعات قرار داده و نو آوری هایی در ساختار آنها داشته است که به نوعی می توان آن را تفنن در سرایش شعر تلقی کرد.
    کلیدواژگان: ملمع، شعر عربی، شعر فارسی، جامی، دوزبانگی
  • ساغر سلمانی نژادمهرآبادی* صفحات 37-63

    «اسطوره» مفهومی بسیار اثربخش در زندگی انسان هاست که هر زمان، به شیوه ای خود را نشان می دهد. در گذشته های دور به عنوان جزء حقیقی زندگی انسان ها بوده و اینک در بخشی از حافظه ناخودآگاه بشر موجود است. ایزدان و باشندگان فعال بخشی از اساطیرند که بیشتر، کارکرد مذهبی دارند و با توجه به همین نقش، در طول زمان هم بیشتر دستخوش تغییر شده اند؛ ازاین رو، این سوال پیش می آید که آیا امروزه نیز از این اساطیر اثری باقی مانده است؟ با توجه به اینکه شعر از آن دسته هنرهایی است که زمینه ظهور اساطیر را فراهم می سازد، برای پاسخ به این پرسش به بررسی شعر پنج تن از شاعران معاصر پرداخته‎ ایم. بررسی ها نشان می دهد که اگرچه با تغییر ادیان در طی سال های متوالی در سرزمین گسترده ایران، این اساطیر گاه تطبیق پذیر شده و تغییراتی یافته اند، اما هرگز محو نشده و در فضای سیال ذهن شاعران گاه به عرصه ظهور پانهاده اند. در کل اهورامزدا، امشاسپندان، آذر یا آتش، میترا و ناهید در شعر معاصر گاه با حفظ خویش کاری های خود نمایان شده اند. همچنین باشندگان فعال گاه در شکل باستانی آن (سروش) و گاه نیز متاثر از دین اسلام (فرشتگان) نمودهای گوناگونی در شعر معاصر داشته اند.

    کلیدواژگان: اسطوره، ایزدان، باشندگان فعال، شعر، شعر معاصر
  • زیبا قلاوندی*، علی حاجی پور صفحات 65-84
    جامعه شناسی ادبیات، دانشی میان رشته ای است که می کوشد با روشی علمی رابطه میان ساختار ادبی و جامعه را بررسی کند. گلدمن از نظریه پردازان این شاخه در روش خود (ساختارگرایی تکوینی) در پی ایجاد ارتباطی معنادار میان اثر ادبی و جنبه های مهم زندگی اجتماعی است، در این شیوه رابطه اثر ادبی با جامعه بررسی می شود تا ابعاد سیاسی، تاریخی و اجتماعی جامعه و همسویی آن با اثر هنری برای خواننده آشکار شود. با توجه به این نظریه، صورت و محتوای اثر ادبی تحت تاثیر ساختارهای جامعه شکل گرفته است. این پژوهش با دیدی جامعه شناختی داستان سیاسنبو را بررسی کرده است تا ابعاد تاریخی، اجتماعی و فرهنگی این اثر را براساس ساختارگرایی تکوینی گلدمن تحلیل کند. این بررسی در دو مرحله دریافت و تشریح صورت گرفته است: در مرحله دریافت، ساختار اثر و در مرحله تشریح، ساختارهای سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی اثر در پیوند با جامعه بررسی شده است. مبنای این پژوهش براساس خوانش، تحلیل متن و به روش کتابخانه ای صورت گرفته است. یافته های پژوهش نشان می دهد رابطه تنگاتنگی میان وقایع تاریخی روزگار نویسنده و ساختار اثر وجود دارد. حوادث و اتفاقات سیاسی جنوب در شکل دهی ساختارهای ذهنی نویسنده و آفرینش اثر تاثیرگذار بوده است. شخصیت پروبلماتیک رمان درحقیقت نمونه کوچکی از جامعه بیرون است که به طبقه متوسط تعلق دارد. ساختار سیاسنبو طبق الگوی گلدمن با ساختارهای سیاسی و اجتماعی جامعه منطبق بوده و فقر، بی عدالتی و استعمارستیزی تبلوری از جهان بینی نویسنده است. صفدری به خوبی توانسته است میان جهان اجتماعی سیاسنبو و واقعیت های جامعه ارتباطی دوسویه برقرار سازد. داستان دارای زمینه های ریالیستی است که وضعیت سیاسی، فرهنگی و اجتماعی  در آن انعکاس یافته است.
    کلیدواژگان: جامعه شناسی ادبیات، ساختارگرایی تکوینی، لوسین گلدمن، داستان سیاسنبو، محمدرضا صفدری
  • تیمور مالمیر*، زهرا ابطحی صفحات 85-97
    حافظ درباره صوفیه نظر مساعدی ندارد و هر وقت از عارف، پیر، صوفی و تعابیر جایگزین آنها نظیر اهل خلوت، خلوت گزیده، کوته آستینان، پشمینه پوش، اهل خانقاه و صومعه یاد می کند، با طنز و تعریض همراه است. درک و تبیین مفهوم این طنز و تعریض ها نیازمند دقت در فرم و ساختار غزل حافظ است. بی دقتی در شیوه حافظ موجب شده است که محققان همین طنز و تعریض را با نگاهی مثبت ارزیابی کنند و چنین بپندارند که او درباره صوفی و عارف دیدگاهی متفاوت دارد؛ چون از کاربرد طنزآمیز تعابیر مربوط به عارف غفلت کرده اند. از اوایل سده نهم، به حافظ لقب مبالغه آمیز «لسان الغیب» داده اند و این لقب برای حافظ به منزله نوعی کرامت کاربرد یافته است. به رغم شیوع لقب لسان الغیب، مسیله اقتباس در غزلیات حافظ نیز نکته ای است که محققان به تفصیل نمونه هایی از آن را برشمرده اند. اینکه جمع اقتباس و غیب گویی حافظ در ظاهر، دشوار و ناپذیرفتنی است، بدین سبب است که برخی پژوهشگران در پی ارایه مفهومی پذیرفتنی از لقب لسان الغیب برای حافظ برآمده اند. ذکر الفاظ مربوط به صوفیه یا نقل و اقتباس کرامات صوفیان در دیوان حافظ، موجب شده است که گروهی از محققان، دیدگاه حافظ را درباره شخصیت و کار و کردارهای صوفیان مثبت تلقی کنند و حافظ را نیز عارف و صوفی بپندارند. بدین سبب، در این مقاله برای تبیین جایگاه عارفان و نوع نگاه حافظ به آنان، یک کرامت مهم و شایع در متون عرفانی را انتخاب کرده ایم که در دیوان حافظ به کار رفته‎ است: «در برآوردن ماهیان از دریا» به منظور رفع تهمت از صوفی. نتیجه تحقیق نشان می دهد که اگر حافظ را لسان الغیب خوانده اند، به سبب غیب گویی و پیش گویی شگفت وی نیست، بلکه لسان الغیب بودن وی بیانگر مطالعه عمیق و بسیار اوست؛ به گونه ای که توانسته است با دقت در ریزه کاری های منابع خود، سخن را به گونه ای ترکیب کند که جلوه ای تازه بیابد. حافظ توانسته است بر مبنای سخنان صوفیان به طرد و انکار ناراستی های آنان بپردازد یا متناسب با اندیشه خود، قرایت خاصی از کرامات صوفیان ارایه کند. بیان چنین مطالبی، البته موجب عناد صوفیان و زاهدان با او می شود؛ اما حافظ در مقابل آنان به تعابیر خودشان ارجاع می دهد و با استفاده از کراماتی که صوفیان مدعی آن هستند، از خود رفع تهمت می کند تا گناه صوفیان متظاهر و اهل نفاق را بهتر نشان بدهد.
    کلیدواژگان: اقتباس، حافظ شیرازی، در برآوردن ماهیان از دریا، طنز، کرامات صوفیان
  • ایوب مرادی* صفحات 99-120
    بیت «ای گل تو دوش داغ صبوحی کشیده ای/ ما آن شقایقیم که با داغ زاده ایم»، یکی از ابیات بحث برانگیز حافظ است که ابهامات متعددی درباره معنی آن مطرح است. اینکه مقصود از داغ صبوحی چیست؟ یا داغ کشیدن چه معنای مشخصی می تواند داشته باشد؟ و یا نسبت میان صبوحی که هنگام صبح خورده می شود با دوش در معنی دیشب و حتی مقصود از عبارت با داغ زاده شدن چیست؟، ازجمله سوالاتی محسوب می شوند که شارحان در فرآیند معنایابی این بیت باید به آنها پاسخ دهند؛ اما مسیله اینجاست که جملگی شرح نویسان با گونه ای اغماض درباره این ابهام ها، معنایی تقریبا مشابه برای بیت پیشنهاد داده اند. وجود این سوال ها و ابهام ها باعث شد تا در این مقاله با استفاده از روش تحلیلی-توصیفی و از رهگذر بررسی مفهوم کلی غزل، در پی ارایه معنایی مستند به شواهد متنی برای بیت برآییم. در مسیر حصول به نتیجه نیز، از نظریه انسجام واژگانی هالیدی و حسن استفاده شد؛  نظریه ای که با تکیه بر روابط میان واژگان در سطح جملات، در پی یافتن عوامل انسجام در متن است. در همین راستا ابتدا کلیت غزل به چهاربخش تقسیم شد و در ادامه با تکیه بر نوع و فراوانی واژگان، معنابن های مربوط به هر بخش استخراج شد. در ادامه، بیت مورد بحث با تکیه بر روابط معنایی واژگان و با درنظرگرفتن معنابن های منتشر در سطح غزل بازخوانی شد. حاصل کار پیشنهاد این معنی برای بیت بود: ای گل (سرخ) تو از دیشب داغ (در معنی نشان) مستی را بر چهره ات نقش زده ای؛ درحالی که ما (همچون) شقایقی هستیم که با داغ (در معنی نشان) مستی زاده شده ایم.
    کلیدواژگان: شرح حافظ، محور عمودی غزل، نظریه هالیدی و حسن، انسجام واژگانی
|
  • Hossein Payandeh * Pages 1-19

    Mikhail Bakhtin is one of the most influential theorists of literary criticism in the twentieth century whose ideas, particularly in the field of novel criticism, have been widely embraced by scholars in literary studies worldwide. In Iran, however, the Bakhtinian approach is less known compared with other critical approaches such as mythological-archetypal criticism or psychoanalytical criticism. Bakhtin initially started his literary scholarship in association with the Russian Formalists, but gradually distanced himself from their viewpoints and established his own independent approach in criticism. The Russian Formalists believed the function of language in literary texts to be “defamiliarisation”. As such, they argued that figures of speech are tools that poets and writers use in order to make the literary use of language different from its non-literary usage. Bakhtin disagreed with the Formalists and argued that language also has social and discursive aspects that need to be taken into account so that the critic would be in a position to offer insights into the deeper, hidden layers of social behaviour. Therefore, unlike the Formalists who focused their attention on the rhetorical and formal aspects of literary works, Bakhtin tried to analyse literature as discourse. Highlighting the social aspects of the novel, he emphasizes that the critic’s central concern should be to investigate how language is used in the novel. In his view, language in the novel, in distinction to poetry, is marked by concreteness. Therefore, novelistic prose is always orientated towards concrete details, as it also is in journalistic as well as legal and political texts. This concrete orientation necessitates that linguistic usage in the novel be consistent with actual language use by social groups. Concentrating on the novel as an essentially polyphonic genre marked by heteroglossia, he put forward a theory about the carnivalesque in the novel.This essay aims to expound the Bakhtinian approach in literary criticism by focusing on the tripartite concepts of “polyphony”, “heteroglossia” and “carnival”. To do so, we first discuss Bakhtin’s ideas on the essential contrast between the language of poetry and the language of the novel and then move on to consider his viewpoints on the multiplicity of voices in the novel, linguistic reflection of social stratification in this genre, and its carnivalesque qualities. In order to clarify the theoretical aspects of the Bakhtinian approach, we complement our exposition of Bakhtin’s theory with critical readings of three sample texts of Persian literature, which include selected extracts from Ferowsi’s Shahnameh, a poem by Mehdi Akhvan Salles entitled “Sonnet No. 3”, and the novel Shazdeh Ehtejab by Hooshang Golshiri. In the conclusion to this essay, we offer our assessment of the potentialities as well as the limitations of Bakhtin’s theory in literary criticism in addition to drawing a perspective of the expansion and updating of this critical approach

    Keywords: Bakhtin, Dialogism, Polyphonic novel, heteroglossia, Carnival
  • Hojjat Rasouli *, Sheler Ahmadi Pages 21-36
    Mastered both Persian and Arabic languages, Nour al-Din Abdul Rahman ibn Ahmad Jami, nicknamed as Khatam al-Shoara, is a powerful Iranian poet of the 9th century AH. It is enough about Jami's mastery of Arabic language that the Fava’ed al-Ziya'iyya in Sharh Al-Kafia, left of him, are known as Sharh-e Jami in Syntax. In addition to valuable works in verse and prose in Persian and Arabic languages and numerous Persian poems, he has been able to write the themes of Arabic literature well in Persian language and also left behind Molamma’ poems, which is one of the valuable fields tested by Persian-language poets. Playing a role in the development and evolution of Molamma’ in his era, Jami’s poems of Molamma’ are the continuation of the poetry of bilingual poets. There always has been a question about the Persian-language poets' Molamma’ that in terms of structure and content, what role did they play in the evolution of Molamma’ industry and what innovations did they add to it. With this same question on the mind, the investigation of Jami's Molamma’ consisting the analysis of its structure and themes for achieving the degree of variety and innovation of Jami in Molamma’ was chosen as the subject of this article. According to this research, through making innovations in terms of the structure, Jami has experimented with different types of Molamma’s and created various themes of poetry, description, and praise as the subject of these Molamma’ types, which can be considered as a technique in poetry writing.
    Keywords: Molamma’, Arabic Poetry, Persian poem, Jami, Bilingual
  • Saghar Salmaninejad Mehrabadi * Pages 37-63

    Myth is a very effective and complex concept in people's lives, which always shows itself in a different way. In the distant past, they were a real and inseparable part of human life, and now they are part of the unconscious memory of humans. Gods and active inhabitants are a part of mythology that have more of a religious function and according to this role, they have undergone more changes over time. Therefore, the question arises whether there are any traces of these myths left today or not? Considering that poetry is one of those arts that provide the ground for the emergence of mythology, we have analyzed the poems of five poets of this period to answer this question. Studies show that in the vast land of Iran, although with the change of religions over the years, these myths have sometimes been adapted and changed; But they have never disappeared and in the fluid space of the poets' minds, they have sometimes appeared.

    Purpose

    We want to examine the signs of the mythology of gods and active inhabitants in contemporary poetry, which are apparently more shrouded in silence.

    Research method

    descriptive-analytical library.

    Findings and results

    Ahuramazda, Amshaspandan, Azar or Atash, Mitra and Nahid are sometimes shown in contemporary poetry while maintaining their self-interest. Also, the active residents sometimes in its ancient form (Soroush) and sometimes influenced by the religion of Islam (Angels) have had various expressions in contemporary poetry.

    Keywords: Mythology, GODS, active residents, Poetry, Contemporary Poetry
  • Ziba Ghalavandi *, Ali Hajipoor Pages 65-84
    Literary sociology is an interdisciplinary field that seeks to scientifically examine the relationship between literary structure and society. Goldman, one of the theorists in this branch, aims to create a meaningful connection between a literary work and significant aspects of social life in his method (genetic structuralism). In this approach, the relationship between a literary work and society is examined to reveal the political, historical, and social dimensions of society and their alignment with the artistic work for the reader. According to this theory, the form and content of a literary work are shaped under the influence of social structures. This study takes a sociological approach to analyze the story "Siyasonbo" to investigate the historical, social, and cultural dimensions of this work based on Goldman's genetic structuralism. This analysis is conducted in two stages: reception and interpretation. In the reception stage, the structure of the work is examined, and in the interpretation stage, the political, economic, social, and cultural structures of the work are investigated in connection with society. The basis of this research is based on reading, textual analysis, and the library research method. The findings of the study show a close relationship between the historical events of the author's time and the structure of the work. Political incidents in the south have influenced the formation of the author's mental structures and the creation of the work. The problematic character of the novel is, in fact, a small sample of the outside society belonging to the middle class. The structure of Siyasonbo, according to Goldman's model, aligns with the political and social structures of society, and poverty, injustice, and anti-colonialism are manifestations of the author's worldview. Safdari has successfully established a two-way connection between the social world of Siyasonbo and the realities of society; the story has realistic backgrounds in which the political, cultural, and social situations are reflected.
    Keywords: Literary Sociology, Genetic Structuralism, Lucien Goldman, Siyasonbo Story, Mohammadreza Safdari
  • Teymoor Malmir *, Zahra Abtahi Pages 85-97
    Hāfez does not have a favorable opinion of Sufis. Whenever he mentions a mystic, an old man, a Sufi, and their alternative meanings, such as Ahl -e- Khalvat, Khalvt Gozideh, Kootah Astinan, Pashmineh Poosh, Ahl-e-Khaneghah, and monastery, it is accompanied by humor and elaboration. Understanding and explaining the meaning of these satires and elaborations requires attention to the form and structure of Hāfez's sonnet. The inaccuracy in Hāfez's method has led scholars to evaluate this satire and elaboration in a positive light and to think that Hāfez has a different view of Sufis and mystics because they have neglected the humorous use of mystical expressions. From the beginning of the ninth century, Hāfez has been called the exaggerated title Lesan –Ol- Ghaib (Unseen language), and this title has been used for Hāfez as a kind of dignity. Despite the prevalence of this title, the issue of adaptation in Hāfez's lyric poems is also a point that scholars have listed in detail. The combination of Hāfez's adaptation and divination is seemingly difficult and unacceptable, which is why some scholars have sought to present an acceptable concept of the title of Hāfez's Lesan – Ol-Ghaib. Mentioning words related to sufism or quoting sufi miracles in Hāfez's Divan has led some scholars to consider Hāfez's view of sufi personality, work, and deeds positive; Hāfez should be considered a mystic and a sufi. For this reason, in this article, in order to explain the position of mystics and Hāfez's view of them, we have chosen an important and common dignity in mystical texts that has been used in Hāfez's divan: to bring fish out of the sea in order to remove the slander of a sufi. The result of the research shows that if Hāfez has been called Lesan – Ol-Ghaib, it is not because of his divination and prophecy, but this title indicates his deep and extensive study in such a way that he has been able to combine speech in a new way. Based on the words of the sufis, Hāfez has been able to reject and deny their inaccuracies or to offer a special reading of the miracles of the sufis in accordance with his thought. Saying such things, of course, causes the sufis and ascetic to be hostile to him but Hāfez in front of them refers to their own interpretations and he uses the miracles that the sufis claim to dispel slander to better show the sin of the hypocritical Sufis.
    Keywords: adaptation, Hafez shirazi, taking fish out of the sea, Humor, Sufi miracles
  • Ayoob Moradi * Pages 99-120
    The verse "Ey Gol To doush Daghe Sabouhi Keshidei/Ma An Shaghayeghim Ke Ba Dagh Zadeim" is one of Hafez's controversial verses, which has many ambiguities about its meaning. Such as what is the meaning of Daghe Sabouhi? Or what specific meaning can Dagh Keshidan have? Or the question of what does "saboohi" in meaning morning wine have to do with "Doush" in the meaning last night? But the problem here is that all commentators have suggested a similar meaning for the verse despite these questions. The existence of these questions made us try to suggest a documented meaning for verse by using analytical-descriptive method and by examining the general concept of Sonnet in this article. To achieve this goal, Halliday & Hasan's lexical coherence theory was used. A theory that seeks to find cohesion factors in the text by relying on the relationships between words at the level of sentences. In this regard, the entire poem was first divided into four parts, and then based on the type and frequency of words, the meanings related (Seme) to each part were extracted. In the next step, the verse was reread based on the semantic relationships of the words and considering the Seme of the entire Sonnet. The result of the work was the suggestion of this meaning for the verse: O (red) flower, you have engraved the mark of drunkenness on your face since last night; while we are (like) anemones who were born with the sign of drunkenness and euphoria.
    Keywords: Description of Hafez, vertical axis of sonnet, theory of Halliday & Hasan, lexical coherence, Daghe Sabouhi