به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت
جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه

إیران

در نشریات گروه ادبیات و زبان ها
تکرار جستجوی کلیدواژه إیران در نشریات گروه علوم انسانی
  • Фетисенко Ольга Леонидовна *

    Выдающийся русский писатель, мыслитель и дипломат Константин Николаевич Леонтьев (1831–1891) является одним из наиболее цитируемых авторов, принадлежащих к консервативному направлению. Однако в его наследии имеется много неизученных тем, сюжетов, эпизодов. Так, темы «Леонтьев и Турция», «Леонтьев о греках и южных славянах» заслонили собой тему, обозначенную в названии этой статьи. Подобно Н.Я. Данилевскому и одновременно с ним Леонтьев говорил об исторической необходимости образования союза государств, который сможет противостоять разрушительным тенденциям западной цивилизации. Но в отличие от Данилевского в свой Великий Восточный союз он включал не только страны, исповедующие Православие, но также Турцию и Персию; пророчески говорил об Индии и Китае. Он был одним из первых, кто взглянул на древнюю историю не с точки зрения европейца (вспоминая греко-персидские войны, любовался отнюдь не греками, учась у восточных воинов дисциплине и жертвенности). В годы службы в Турецкой империи Леонтьев от образованных турок узнавал в подлиннике (оценивая звучание) и в переводе образцы персидской поэзии, собирался учиться персидскому языку. Это нашло отражение в его художественном творчестве – в цикле «восточных повестей» и романе «Одиссей Полихрониадес» (1872–1878). В повести «Пембе» (1869) персидским языком владеет молодой албанский бей, которому автор придал собственные черты. В своем историософском сочинении «Византизм и Славянство» (1872–1874), анализируя «исторический возраст» культур и цивилизаций, Леонтьев уделяет большое внимание Персии. Разработка проекта Восточного союза относится к 1880-м гг., поэтому можно сказать, что персидская тема занимала философа на протяжении всей жизни. Статья призвана впервые выделить все случаи соприкосновения Леонтьева с иранистикой.

    Keywords: Русская Литература, Консерватизм, Творчество К.Н. Леонтьева, Восточный Вопрос, Персия
  • Ваганова Ирина Вениаминовна*

    Многие поэты и художники Серебряного века попадали под очарование Востока. Книгоиздатель и коллекционер Константин Федорович Некрасов (1873−1940), племянник поэта Н. А. Некрасова, также не избежал этой участи. Именно его коллекция персидского фарфора, посуды, изразцов, рукописей и миниатюры легла в основу музея, созданного в 1918 г. в Москве молодой советской властью − Ars Asiatica, который сегодня известен во всем мире как Государственный музей Востока. Но доказать авторство коллекции, ее принадлежность К. Ф. Некрасову удалось только к 100-летию музея Востока, в 2018 г. Получилось это сделать благодаря архивным документам – письмам К. Ф. Некрасова и, позднее обнаруженному Персидскому дневнику путешествия, в котором Некрасов описывает, как они передвигались от Тегерана до Исфахана, как посещали раскопки в Рее, как их принимали в консульствах. Дневник хранится в Российском Государственном архиве литературы и искусства в фонде русского поэта Н. А. Некрасова, дяди издателя, и, скорее всего, именно поэтому не был известен исследователям Востока. В дневнике немало имен тех, с кем Некрасов путешествовал по Персии. Упоминается Андрей Андреевич Балакин, переводчик и большой знаток Востока, Давид Абелов, который служил в Тегеране. Персидский дневник К. Ф. Некрасова − искренний взгляд русского путешественника начала ХХ в. на персидскую землю, ее уникальную историю, культуру и народ.

    Keywords: Персия, Иран, Персидская Миниатюра, Коллекционер, К. Ф. Некрасов, Тегеран, Исфаган, Музей Востока
  • عاطفه میرزایی *، رویا لطافتی

      آموزش FLE در ایران با موانع زیادی همراه است بویژه در حوزه مهارت نوشتاری. این موانع شامل عدم انگیزه، اعتماد به نفس و خلاقیت زبان آموزان و همچنین مشکل در تسلط بر جنبه های زبانی و گفتمانی نگارش به زبان فرانسه مواجه است. از این رو، هدف این مقاله تحلیل نقش داستان مصور در رشد مهارت های بیان نوشتاری در زبان آموزان نوجوان زبان فرانسه به عنوان یک زبان خارجی (FLE) در ایران می باشد. برای انجام این کار، بر یک چارچوب نظری تکیه می کنیم که مفاهیم مهارت های بیان نوشتاری، داستان مصور و آموزش زبان خارجی را بیان می کند. این پژوهش یک روش تحقیق کیفی را بر اساس مطالعه موردی در برمیگیرد. نتایج بدست آمده از این مطالعه نشان می دهد که ادغام داستان مصور در آموزش زبان فرانسه برای نوجوانان در ایران می تواند پیامدهای آموزشی عمیق و مثبتی داشته باشد. این مفاهیم جنبه های مختلفی را شامل می شود، از تقویت خلاقیت گرفته تا تسهیل یادگیری نحوی و همینطور تشویق خواندن و نوشتن.شایسته است که مدرسان از این موادکمک درسی در کنار سایر روش ها و منابع استفاده کنند.

    کلید واژگان: بیان نوشتاری، زبان فرانسه به عنوان زبان خارجی، مخاطب نوجوان، ایران، داستان مصور
    Atéfé MIRZAEI*, Roya Letafati

    L'enseignement du FLE en Iran est confronté à de nombreux obstacles, surtout quand il s’agit de l’écrit. Ces obstacles comprennent la motivation, la créativité ainsi que la difficulté à maîtriser les aspects linguistiques et discursifs de l'écriture en français . Une solution potentielle pour surmonter ces défis pourrait résider dans l'utilisation de supports pédagogiques innovants, tels que la bande dessinée, dont le présent article cherche à évaluer l'impact sur le développement de la compétence en expression écrite chez les adolescents apprenant le FLE en Iran.Pour ce faire, notre étude s'appuie sur un cadre théorique qui articule les notions de compétence de l'expression écrite, de bande dessinée et de didactique du FLE. Elle met en œuvre une méthodologie de recherche qualitative, basée sur une étude de cas menée dans une classe de niveau A2 du FLE en Iran. En conclusion, cette étude démontre que l'intégration des bandes dessinées dans l'enseignement du FLE pour les adolescents en Iran peut avoir des implications pédagogiques profondes et positives. Ces implications touchent divers aspects, de la stimulation de la créativité à la facilitation de l'apprentissage grammatical, en passant par l'encouragement à la lecture et à l'écriture. Les enseignants devraient utiliser ces supports avec d'autres méthodes et ressources.

    Keywords: Expression Écrite, FLE, Public Adolescent, Iran, Bande Dessinée
  • معصومه باقری حسن کیاده، حوریه گرامی*
    زمینه/ هدف

    «مرگ» اندیشه ای است که همواره ذهن آدمی را به خود مشغول داشته و برای چاره جویی در برابر این پدیده ناگزیر انبوهی از آداب و باورها شکل گرفته و تبدیل به یکی از مهم ترین آیین های تشرف در تاریخ زندگی بشریت گردیده است. اصطلاح رازآموزی یا تشرف بر مجموعه ای از مناسک و آموزش هایی گفته می شود که تکرار کهن الگوهای ذهنی هر جامعه ای است و در نهایت موجب ایجاد تغییر و تحولی بنیادی در وضعیت جسمانی، فرهنگی، دینی و اجتماعی فرد مشرف یا رازآموخته می شود. گرچه مناسک مربوط به تشرف در گذر زمان دست خوش دگرگونی شده، ولی کماکان تا به امروز به حیات خود ادامه داده است و در تمامی لحظات برجسته و حساس زندگی آدمی از زمان تولد، بلوغ، ازدواج تا مرگ اجرا می گردد.

    روش/رویکرد:

    این پژوهش با روش توصیفی-تحلیلی بر پایه داده های گرد آمده از کند و کاو در لابه لای متون و اسناد برجای مانده و مصور در بین زرتشتیان معاصر و شرکت در آیین های ویژه پرسه و سوگواری آنان، به روش استقرایی، بر پایه مشاهده جرییات و ارتباط آن ها با یکدیگر جهت رسیدن به قوانین کلی انجام شده است.

    یافته ها/ نتایج

    این مقاله برای نخستین بار با نگاهی تحلیلی به بررسی آیین های تشرفی مرگ در باور زرتشتی پرداخته است و مشخص نموده است که مراحل سه گانه «گسست، گذار و پیوست» که در تمامی آیین های تشرفی قابل تشخیص است، در مناسک زرتشتی مربوط به مرگ تفاوت اندکی به خود گرفته که البته می تواند ناشی از اندیشه دوگانه باور ایرانی باشد: بنابر پژوهش حاضر می توان هر یک از مراحل گسست، گذار و پیوست را در آداب زرتشتیان به دو بخش «گسست نخستین وگسست نهایی، گذار دووجهی، پیوست نخستین و پیوست نهایی» دسته بندی نمود.

    کلید واژگان: تشرف، رازآموزی، مرگ، ایران، زرتشتیان
    Masoumeh Bagheri Hassankiyadeh, Hoorieh Gerami

    Propose: 

    "Death" is an idea that has always occupied the human mind and to find a solution to this inevitable phenomenon, a multitude of rituals and beliefs have been formed around it and it has become one of the most important initiation rituals in the history of human life. The term “initiation” refers to a set of rituals and teachings that are repetitions of the mental archetypes of any society and ultimately bring about a fundamental change in the physical, cultural, religious, and social status of an apprentice. Although the rituals related to “initiation” have changed over time, but they have continued to this day and are performed in all the prominent and sensitive moments of human life from birth, puberty, and marriage to death.

    Method and Research: 

    This research has been done by library method and document analysis, by an inductive method based on the observation of events and their relationship with each other to reach general rules.

    Findings and Conclusion

    This article, for the first time, takes a closer look at the rituals of death in Iranian belief and has shown that the three stages of "separation, transition and connection" that can be recognized in all rituals, are slightly different in the rituals of death in Iranian belief, which, of course, can be the result of Iranian dualistic thought: According to the present study, each of the stages of separation, transition and connection in Iranian rituals can be classified into two parts: "first separation and final separation, two-period transition, first connection and final connection."

    Keywords: Initiation, Mysterious Rituals, Death, Iranian Thought, Zoroastrians
  • کریم نجفی برزگر *

    ایران و هند دو خاستگاه بزرگ تمدن جهان هستند که مردمان آن ها از دیرباز به دلیل قرابت های نژادی و قومی و داشتن منشا مشترک و ریشه های فرهنگی مشابه و همسایگی طولانی طی هزاره ها با یکدیگر در تعامل و رفت وآمد و داد و ستد بوده اند. موضوع آغاز روابط مردمان این دو سرزمین کهن در میان آثار و اسناد فارسی و تاریخ های محلی شبه قاره تا حد قابل توجهی مسکوت مانده است. مهم ترین منبعی که آغاز این روابط را به دوران اساطیری می رساند، کتاب حماسی و جاویدان شاهنامه اثر شاعر بلندآوازه ایران، حکیم ابوالقاسم فردوسی طوسی است. ضرورت درک چنین حقیقتی در سایر آثار فارسی در شبه قاره این پژوهش را رقم زد. یکی از نسخ نایاب که در هند تالیف شده، تاج التواریخ نگاشته میرزا محمد ملک الکتاب شیرازی است که اثر خود را در 1310 ق. درباره تاریخ هند از نخستین ایام تا زمان حکومت بریتانیا در هند به رشته تحریر کشیده و ضمن شرح رویدادهای تاریخی به روابط این دو کشور از بدو تاریخ هند اشاره کرده است. این تحقیق با ضرورت بررسی این روابط از نگاه نسخه مزبور و چگونگی آغاز و انجام این روابط طی هزاره ها تلاش کرده به این پرسش اصلی پاسخ دهد که صحت وسقم محتوایی این اثر چگونه است و درجه ارزش این متن چیست. برای رسیدن به این هدف از روش تحلیلی توصیفی و نقد و بررسی کتاب و نیز روش اسنادی و کتابخانه ای استفاده شده است. در مجموع آنچه در جمع بندی از این تحقیق قابل تاکید است، روشن کردن ارزش این اثر در ریشه یابی روابط ایران و هند و نیز روشن نمودن شدت دوستی و نیاز مردمان دو سرزمین به تداوم این روابط است. نویسنده با تاکید بر همین روابط قدمت و ارزش آن را نشان داده است.

    کلید واژگان: تاج التواریخ، هند، ایران، روابط فرهنگی، روابط تجاری، میرزا محمد ملک الکتاب شیرازی
    Karim Najafi Barzegar *

    Iran and India are two great origins of world civilization. The people of these two great countries have long interacted and traded with each other for millennia due to their ethnic kinship, common origins, similar cultural roots, and long geographical neighborhood. The beginning of the relations between the two ancient nations has remained silent among the Persian manuscripts and local histories of the subcontinent. The most important source that traces the beginning of these relations to the mythological era is the epic and eternal book Shahnameh by the famous Iranian poet Hakim Abolghasem Ferdowsi Tusi. This research is then ne necessary in order to understand such roots in other Persian works in the subcontinent.One of the rare manuscripts written in India is Taj at-Tawarikh written by Mirza Mohammad Malek al-Kottab Shirazi, who wrote his work on the history of India in 1310 AH. The book covers the history of the subcontinent from the first days until the British rule in India. It describes the historical events in the relations between the two countries. This study tries to answer the main question of what is the accuracy of the content of this work and what is the value of this text with the necessity of examining these relations from the point of view of the mentioned lithographic script and how these relations started and performed during the millennia. To achieve this goal, descriptive analytical method and book review as well as documentary and library research have been used. In general, what can be emphasized in the conclusion of this research is to clarify the value of this work in finding the roots of Iran-India relations and also to clarify the intensity of friendship and the need of the people of the two lands to continue these relations. By emphasizing these relationships, the author has shown its antiquity and value.

    Keywords: Taj At-Tawarikh, India, Iran, Cultural Relations, Trade Relations, Mirza Mohammad Malek Al-Kottab Shirazi
  • رضا تواضعی*، عبدالاحد غیبی، فرامرز میرزائی، روح الله قربانی

    رسالت بنیادی همه نظام های آموزشی، آماده سازی ذهن دانش آموز برای آینده در بستر فرهنگ می باشد. به همین دلیل، محققان و اندیشمندان به عرصه آموزش ورود کرده و سرمایه گذاری در اندیشه بشری برای عملیاتی کردن چشم اندازهای آموزشی را جزو محوری ترین فرایند به شمار می آوردند. اما تحقق این چشم انداز مستلزم شناخت رابطه آموزش با فرهنگ، گنجاندن محتوای فرهنگی در برنامه درسی و مواد آموزشی و در نهایت کشف و برجسته سازی این مولفه ها در فرایند آموزش به دانش آموزان است. هدف از این جستار، برجسته سازی مولفه های فرهنگی به عنوان محتوای پنهان درسی کتاب «عربی، زبان قرآن (1)» پایه دهم رشته علوم انسانی ایران است که با همتای خود، کتاب اللغه العربیه «هیا للإبداع» دهم متوسطه کشور مصر با سنجه کمیت مورد ارزیابی قرار می گیرند تا میزان بازتاب این مولفه ها در محتوای کتاب درسی داخلی احصاء، و نقاط قوت و ضعف آن در مقایسه با همتای مصری، مورد نقد و بررسی قرار گیرد. کل محتوای دو کتاب به عنوان جامعه آماری در این پژوهش است که در ابتدا، داده ها در قالب جدول و نمودار ارائه و در ادامه بصورت توصیفی-تحلیلی مورد کنکاش قرار می گیرند. نتایج نشان می دهد که، زمینه های اسلامی (45%)، اجتماعی (67%) و دینی (15%) در کتاب درسی مصر و زمینه های اسلامی (%54)، دینی (84%) و صنایع فرهنگی (70%) در کتاب درسی ایران بیشترین فراوانی را داشته و این جنبه های اسلامی و دینی است که علی رغم تفاوت در دفعات کاربرد، بصورت مشترک در صدر محتوای فرهنگی به کار رفته در کتاب های درسی فوق می باشد.

    کلید واژگان: آموزش، مولفه های فرهنگی، کتاب درسی عربی، ایران، مصر
    Reza Tavazoei*, Adbolahad Gheibi, Faramarz Mirzaei, Ruhollah Ghorbani

    The primary task of all educational systems is to prepare the student's mind for the future in the context of culture. For this reason, researchers and thinkers entered the field of education and considered investing in human intellect to activate educational perspectives as one of the most central processes. However, realizing this vision requires understanding the relationship between education and culture, including components of culture in educational curricula and materials, discovering these components, and highlighting them in the teaching process for students. The aim of this article is to highlight the cultural components as the depth of the content of the curriculum of the book "Arabi, Zaban Qur'an (1)" in the tenth grade in the field of humanities in Iran with its counterpart, the Arabic language book "Let's Get Creative" in the tenth grade of secondary school in Egypt, which is evaluated through Quantitative measure of cultural components. The entire content of the two books is a statistical community in this research. At first, the data is presented in the form of tables and graphs, and then it is analyzed descriptively - analytically. The results showed that the Islamic (45%), social (67%) and religious (15%) contexts in Egyptian textbooks and the Islamic fields (54%), religious (84%) and cultural production (70%) are the most common in Iranian textbooks. These are the Islamic and religious aspects that despite They differ in the number of uses together, on top of the cultural components used in the textbooks above.

    Keywords: Education, Culture, Cultural Components, Arabic Book, Iran, Egypt
  • Марьям Шафаги, Овранг Изади

    Сказители всегда играли важную роль в передаче фольклорной и устной литературы. Их можно разделить на две основные группы: обычный народ, который передавал народные сказания и песни из поколения в поколение, не обладая при этом какими-то особыми навыками. Сказители второй группы, наоборот, относятся к образованным и религиозным слоям общества. Сказители второй группы должны владеть ораторским искусством на высшем уровне: танцевать, играть на струнных или духовых национальных инструментах, владеть музыкальной импровизацией, уметь сочетать поэзию и прозу, знать где нужно повышать или уменьшать тон голоса. Помимо этого, у них должна быть хорошая память. В данной работе мифы, сказания о богатырях, войнах, влюбленных, и т.п. рассматриваются на примере сказки “Ашик-Кериб” М. Ю. Лермонтова, которая входит в число произведений второй группы как один из ярчайших образцов литературы народов, населяющих Кавказский регион. “Ашик-Кериб” – это азербайджанская легенда, которая тесно связана с мотивами иранского рассказа “Мах и Мехр”, в свою очередь, восходящего к астрологическим учениям, вере в предопределении судьбы, а также к суфизму.

    Keywords: Иран, Гусаны, Ашуги, Лермонтов, Ашиг-Кериб, Суфизм
  • زهره قربانی مادوانی*، معصومه صالح، آتوسا کرمی

    از آنجا که ضرب المثل ها یکی از مقوله های زبانی بسیار مهم هر ملت را تشکیل می دهند و علاوه بر این نمای کاملی از فرهنگ و آداب و رسوم و عقاید یک ملت هستند، از اهمیت ویژه ای برخوردار هستند و مقوله مهمی در مطالعات زبان شناسی و ادبیات به شمار می روند.ضرب المثل ها در ادبیات ملل مختلف از جایگاه ویژه ای برخوردارند تا جایی که بخش مهمی از ادبیات هر جامعه را دربرگرفته اند و بررسی آن ها منجربه کشف اشتراکات و اختلافات فرهنگی آنها می شود و نشانه دغدغه فکری گذشتگان و دارای پند و اندرز است. زبان های فارسی و عربی در طول تاریخ همواره تاثیرات بسیاری بر هم داشته اند و این تاثیرات و مبادلات فرهنگی گاها باعث ایجاد اشتراکات زیادی بین این دو زبان شده است. این مقاله سعی دارد به روش توصیفی تحلیلی ضرب المثل های با مفهوم مشترک بین این دو زبان را از نظر جایگاه عناصر طبیعی در آن ها مورد بررسی قرار دهد. نتایج این مقاله حاکی از آن است مثل های فارسی و لبنانی در به کارگیری عناصر طبیعی زمینی دارای مشترکات بسیاری هستند علت این امر به موقعیت جغرافیایی، بافت فرهنگی و تاریخی و بینش مشترک دو ملت باز می گردد. اما در عین حال ضرب المثل های لبنانی در مقایسه با ضرب المثل های فارسی گرایش بیشتری به عناصر طبیعت به ویژه حیوان و سنگ داشته است. از دیگر نقاط مشترک آن ها، این که هر دو زبان در بیان مثل های خود در به کارگیری حیوانات به استقامت آن ها، غریزه و جثه شان توجه داشته اند اما در دیگر عناصر همچون کوه، سنگ و آب صرفا خود واژگان مدنظر بوده اند.

    کلید واژگان: ایران، ضرب المثل، طبیعت، فرهنگ، فولکلور
    Zohreh Ghorbani Madavani*, Masomeh Saleh, Atosa Karami

    Proverbs are of special importance since they are one of the most important linguistic categories of any nation and a complete view of the culture, customs and beliefs of a nation, and important category in the study of linguistics and literature. Proverbs have a special place in the literature of different nations to the extent that they cover an important part of the literature of any society and their study leads to the discovery of their cultural commonalities and differences and is is a sign of the intellectual concern of the past and has advice. Persian and Arabic languages have always had many influences throughout history, and these influences and cultural exchanges have sometimes led to many similarities between the two languages. This article tries to examine the proverb with a common meaning between these two languages in terms of the place of natural elements in them in a descriptive-analytical method. The results of this article indicate that Persian and Lebanese proverbs have many commonalities in the use of natural terrestrial elements. The reason for this is due to the geographical location, cultural and historical context and the common vision of the two nations. But at the same time, Lebanese proverbs have a greater tendency towards the elements of nature, especially animals and stones, compared to Persian proverbs. Another common point is that both languages, in expressing their proverbs in the use of animals, have paid attention to their endurance, instinct, and body, but in other elements, such as mountains,

    Keywords: Culture, Nature, Proverb, Folklore, Iran
  • کبری دلفی، حجت الله غ منیری*، محمد گودرزی

    شاعران متعهد و مردمی، این را رسالت خود می دانند که مشکلات و مسائل مختلف اجتماعی را در آینه اشعار خویش منعکس نمایند. این سرایندگان اغلب خود رنج و درد ناشی از جنگ، استعمار، استبداد، خفقان، سرکوب و فضای بسته سیاسی را تجربه کرده اند و در جهت بیداری و ترغیب مردم، دست به قلم برده اند. پژوهش پیش رو که به روش توصیفی- تحلیلی انجام گرفته، در پی آن بوده است تا جلوه هایی از انتقاد اجتماعی سیاسی در سروده های مهدی اخوان ثالث (از ایران) و محمد الماغوط (از سوریه) را بررسی کرده و از این منظر وجوه تشابه و تمایز هر یک را نسبت به موضوع یاد شده در معرض نگاه خواننده قرار دهد. آنچه از جستجوی انجام شده به دست آمد به طور اختصار عبارت از آن است که: شاعران این تحقیق، انتقاد از انسداد سیاسی و عدم وجود آزادی، انتقاد از بی تدبیری و بی کفایتی حاکمان، انتقاد از غفلت زدگی و بی دردی مردم، انتقاد از سستی مبارزان، انتقاد از جنگ طلبی و... را در دستور کار خود قرار داده و بازتاب داده اند. اخوان ثالث و ماغوط درصدد آن بوده اند تا با برانگیختن احساسات ملی و کهن، نیز، مردم را از غفلت و روزمرگی رهانده و نسبت به افتخارات گذشته شان آگاهی داده، باشد که هویت از دست رفته را بازیافته و بدان در جهت رسیدن به یک جامعه آرمانی حیاتی دوباره بخشند.

    کلید واژگان: انتقاد اجتماعی سیاسی، شعر معاصر، ایران، سوریه، اخوان ثالث، ماغوط.
    Cobra Delphi, Hojatolah Ghmoniri*, Mohammad Goodarzi

    Committed and popular poets consider it their mission to reflect various social problems and issues in the mirror of their poems. These singers have often experienced the suffering and pain caused by war, colonialism, tyranny, suffocation, repression, and a closed political atmosphere, and have written in order to awaken and encourage people. The present research, which was carried out in a descriptive-analytical way, sought to examine the manifestations of socio-political criticism in the poems of Mahdi AkhawanSales (from Iran) and Mohammad Al-Maghout (from Syria) and from this point of view, the similarities and differences expose each of them to the reader's view. What was obtained from the search in brief is that: the poets of this research criticize the political obstruction and the lack of freedom, criticize the imprudence and incompetence of the rulers, criticize the neglect and callousness of the people, criticize the laziness of the fighters, criticize the They have put belligerence etc. on their agenda and reflected on it. The AkhavanSales and Maghout have been trying to free the people from neglect and everyday life by rousing national and ancient feelings, and to make them aware of their past honors, to recover their lost identity and to realize that - in the direction of achieving an ideal society - Give life again.

    Keywords: Criticism, Socio-Political, Contemporary Poetry, Iran, Syria, Akhavansales, Maghout
  • نظام‏‏ علی دهنوی *، شهرام غلامی

    در بازشناسی رویدادها و تحولات تاریخی، نقش اسناد بسیار برجسته است و بدون بررسی آنها بخش عمده ای از واقعیات گذشته از نگاه پژوهشگران مکتوم می‏ماند. هدف این اثر بازخوانی و بازشناسی گزارش مفصل و بسیار ارزشمند مسیو کله، مفتش کل وزارت امور خارجه ایران، در باب کنسولگری‏های ایران در مملکت عثمانی است. این گزارش حاوی اطلاعات گران بهایی است در باب روزگار و شرایط ایرانیان مسلمان و ارمنی در خاک عثمانی، عملکرد نامناسب کارگزاران ایرانی و عثمانی نسبت به اتباع ایرانی در آن دیار، تقلب و فساد در میان ماموران این دو مملکت، تاثیر مشروطیت و تحولات پس از آن بر ایرانیان عثمانی و سوءاستفاده‏های ماموران آن کشور از نابسامانی‏‏ های ایران با تضییع حقوق ایرانیان در خاک عثمانی و نحوه ساماندهی تذکره و عایدات شانسلری در کنسولگری‏های ایران.

    کلید واژگان: ایران، عثمانی، ژنرال کنسولگری، مسیو کله، اسماعیل فرزانه، کارگزاری
    N .Dehnavi*, S .Gholami

    Documents play an important role in recognizing historical events and developments, and without examining them, many facts of the past remain hidden from the view of researchers. The purpose of this article is to read and recognize the detailed and very valuable report of Mr. Koleh, Inspector General of the Ministry of Foreign Affairs of Iran, on the Iranian consulates in the Ottoman Empire. This report provides valuable information about the times and conditions of Muslim and Armenian Iranians in the Ottoman Empire, the misconduct of Iranian and Ottoman agents towards Iranian citizens in that land, fraud and corruption among the officials of these two countries, the impact of constitutionalism and subsequent developments on the Ottoman Iranians, and the Ottoman officials’ abuses of  the agitated and disturbed condition of Iran by violating the rights of the Iranians in the Ottoman territory and the way of organizing the passport laws and the chancellor's income in the Iranian consulates.

    Keywords: Iran, Ottoman, Consulate General, Monsieur Koleh, Ismail Farzaneh, Brokerage
  • تهمینه رئیس السادات*

    مراسم سوگواری از جمله مراسمی است که در حوزه فرهنگ یک جامعه قرار می گیرد و جزو آداب و رسومی است که همه ی جوامع با ادیان و فرهنگ های گوناگون به آن توجه دارند. آداب سوگواری به عنوان بخشی از مناسک فرهنگ آیینی که در بطن مناسبات روزمره اجتماعی جای دارد، می تواند معیار گویایی جهت شناخت میزان و سطح تحولات اعتقادی و فرهنگی جامعه باشد. در این نوشتار قصد بر آن است تا به بررسی مسئله ی سوگواری در میان مانویان پرداخته شود. مانویان به عنوان یکی از اقلیت های دینی در ایران، دارای بافت اعتقادی و فرهنگی خاصی بودند. آیین و مراسم سوگواری وعزاداری در کیش مانویت امریست که تاکنون شاید پزوهشگران کم تر مورد به آن توجه و بررسی داشته اند. این کار به روش تحلیلی-توصیفی تلاش دارد که نشان دهد مسئله سوگواری در میان ایشان تحت تاثیر چه عقاید و افکاری صورت پذیرفته و به نظر میرسد با توجه به فضای سیاسی و اجتماعی زندگی مانویان و ارتباط با ادیان دیگر، مراسم سوگواری ایشان تلفیقی از آیین ها و اندیشه ها بوده است.

    کلید واژگان: ایران، سوگواری، مراسم عزادری، مانی، مانویان
    Tahmineh Raeessadat *

     A funeral is one of the ceremonies that falls into the cultural sphere of a society and is one of the customs that all societies with different religions and cultures pay attention to. Mourning etiquette, as part of the ritual culture that is within the belly of everyday social relations, can be a speaking criterion for understanding the extent and level of religious and cultural developments in society. In this article, it is intended to examine the issue of mourning among the manuyan. As one of the religious minorities in Iran, the manuyan had a special religious and cultural fabric, including the attention to mourning among this minority. Something that has been perhaps underestimated so far. This is done in an analytical-descriptive way to show what beliefs and thoughts were influenced by the issue of mourning among them. It seems that due to the political and social atmosphere of the lives of the manuans and their connection with other religions, their funeral was a combination of rituals and ideas.

    Keywords: Iran, Mourning, Funeral, Mani, Maniyan
  • آرزو دستا*، محمدحسین جواری

    ت
    تصویرشناسی «دیگری» را موضوع اصلی خویش قرار داده و با تکیه بر تحلیل تصاویر به معرفی آن می پردازد. این تصاویر از یک سو، حاصل مشاهده ها و داوری های نویسنده از دیگری، و از سوی دیگر، حاصل تفکرات و ذهنیت وی می باشد. در این بین، سفرنامه ها نیز نقش مهمی در معرفی دیگری ایفا می کنند. در واقع، مطالعه بیگانه همواره موضوع اصلی ادبیات سفر است. پژوهش حاضر، به مطالعه تصویر ارائه شده از کشور ایران پس از جنگ جهانی دوم در سفرنامه الا میر، نویسنده زن اهل سوییس می پردازد. در این مقاله، ابتدا نقش فضای جغرافیایی و تاریخی تصویر شده را در معرفی «دیگری» طبق نظریه منظره و طبیعت نزد میشل کولو مورد مطالعه قرار خواهیم داد. سپس، با تکیه بر تعاریف «خود» و «دیگری» از دانیل هانری پاژو، به بررسی شکل گیری این تصاویر خواهیم پرداخت، حقایق فرهنگی و اجتماعی جامعه ایرانی را از دید نویسنده مورد مطالعه قرار خواهیم داد و از خلال آن، تاثیرات برخورد با دیگری بر روی خود را نیز مطالعه خواهیم نمود.

    کلید واژگان: تصویرشناسی، ایران، الا میر، دیگری، مسیر خونخوار، میشل کولو، منظره
    Arezo Dasta *, Mohammadhossein DJAVARI

    L’imagologie est une étude qui, à partir des images élaborées, se focalise sur l'analyse de « l’étranger » et essaye de le représenter. En effet, ces images sont, d'un côté, le produit des observations et des jugements de l'auteur sur l'Autre, et de l'autre, celui de sa mentalité et ses pensées. Ainsi, les récits de voyages jouent un rôle primordial dans la représentation de l'Autre. En fait, l'un des thèmes fondamentaux de la littérature de voyage, c'est « l’étranger ». L’objectif de ce travail est d'analyser l’image de l'Iran dans le récit de voyage d'Ella Maillart ; une femme-écrivain suisse. Cette recherche s’intéresse à la manière dont les images se construisent. En premier lieu, en s’appuyant sur la conception du paysage chez Michel Collot, nous analyserons les images de l'espace géographique et historique présentées par l'auteure. En deuxième lieu, nous nous attacherons aux définitions de Daniel-Henri Pageaux à propos de la représentation de l’Autre du point de vue de l’imagologie, et nous allons voir comment cette image élaborée de l'Iran a-t-elle été abordée. Finalement, pour étayer notre analyse en profondeur, nous nous pencherons sur les données culturelles et sociales de la communauté iranienne à l’époque.

    Keywords: Imagologie, L'iran, Ella Maillart, L'autre, La Voie Cruelle, Michel Collot, Paysage
  • نیما نطاق، فارس باقری*

    از دهه 1330 شمسی روایت هایی از داستان بنیادین اسطوره آرش توسط نویسندگان معاصر ایران روایت شده است. این روایت ها بیش از اینکه به دنبال بیان داستان اسطوره آرش باشند، تلاش کردند برداشت های متاثر از جریان های فکری و فرهنگی  و سیاسی جامعه زمان خودشان را از این اسطوره داشته باشند. وجه مشترک تمام این روایت ها تقابل های دوگانه ای هستند که مدام خود را در فرایند روایت تکرار می کنند؛ تقابل میان اسطوره آرش و اسطوره مردم، میان ایران و توران و حتی میان آرش و نفس خودش. این تقابل دوگانه پیش تر موضوع نوشته های کلود لوی استروس بوده است. از نظر استروس انسان تمایل دارد هر چیز را به دو دسته تقسیم کند و حتی زمانی که می خواهد به واسطه یک عبارت آن را رفع کند خود ایجاد یک تقابل دوگانه دیگر می کند. این نظر چه در داستان بنیادین اسطوره آرش و چه در بازخوانی های نویسندگان معاصر از این اسطوره دیده می شود. استروس برای تجزیه و تحلیل بهتر این ساختار، شیوه خودش را که آن را اسطوراج می نامد معرفی می کند. این شیوه که برخاسته از زبان شناسی است روش مناسبی برای تحلیل بهتر این اسطوره است. در این جستار تلاش می شود با مطالعه پنج متن معاصر از اسطوره آرش و استفاده از روش تفکیک اجزای تشکیل دهنده روایت اسطوره استروس، به تمایز های میان بازخوانی های اسطوره آرش در متن های نام برده بپردازیم و ضمن برخورد با هسته بنیادین اسطوره آرش، مسیر حرکت اسطوره در این متن ها را پیدا کنیم.

    کلید واژگان: اسطوره، آرش، کلود لوی استروس، تقابل های دوگانه، معاصر، ایران
    Nima Nattagh, Fares Bagheri*

    Since the 1930s, narratives of the fundamental story of the Arash myth have been narrated by contemporary Iranian writers. These narratives have read this myth with impressions that are influenced and appropriate to the intellectual, cultural and political currents of the society of their era. The common denominator of all these narratives are the dual confrontations that constantly repeat themselves in the narration process. The confrontation between Arash and the people, between Iran and Turan, and even between Arash and his own self. For a clear analysis of the structure in mythology, Strauss calls it in his own way as Asturaj. This method, which originated from linguistics, is a suitable method for analyzing this myth. In this research, an attempt is made to study five contemporary texts that focus on the myth of Arash and by using the method of separating the constituent parts of the myth according to Strauss, to address the differences between the retellings of the myth of Arash in the mentioned texts. The idea of knowing myth as a form of language has always been of interest among mythologists. Myth, in its roots, before stories and legends, was alive in the discourse of humans, and it was considered a form of language for communication between humans, and it was also the way of thinking of previous humans. Claude Lévi-Strauss, by studying the origin of mythology, had noticed the existence of dual oppositions of their ancient foundations. In the book Raw and Cooked, Strauss sees the dual opposition as two parallel lines that flow into each other.

    Keywords: Myth, Arash, Lévi-Strauss, Binary Opposition, Narrative
  • علیرضا راستی، نسیمه نوحی جدسی*

    نویافته های حوزه زبان شناسی رایانشی حکایت از منحصربه فرد بودن بعضی از عناصر دستور گفتاری زبان انگلیسی و تمایز آن از مقوله های گونه نوشتاری آن دارد. پژوهش فعلی کوشیده تا با اتخاذ روش تحلیل محتوا و کاربست چهارچوب تحلیلی کالن و کوو (2007) و تیمیس (2005)، به کتاب های آموزش زبان انگلیسی در مدارس ایران، نشان دهد که مجموعه های فوق تا چه حد از موارد دستور گفتاری زبان انگلیسی استفاده نموده و به چه میزان در فرآیند تدریس به آنها پرداخته شده است. نتایج پژوهش نشان داد که عمده عناصر دستور گفتاری مورد استفاده در کتاب ها متعلق به طبقه دوم چهارچوب کالن و کوو، یعنی عناصر واژگانی-دستوری ثابت و غیرمولد، می باشد و نمود عناصر طبقه اول، یعنی عناصر مولدی که شکل آن ها متناسب با بافت جمله تغییر می کند، در آن ها اندک است. از بعد پرداخت به تدریس این مصادیق، تحلیل فعالیت های کتب درسی بر اساس چهارچوب تیمیس (2005) نیز حاکی از آن بود که از چهار نوع فعالیت جهت تدریس و پرداختن به دستور گفتاری زبان انگلیسی تنها به اصل "درک کلی" در فعالیت ها پرداخته شده و به اصل "بحث زبانی" تنها یک مورد فعالیت در کتاب راهنمای معلم Vision 1 اشاره شده گردیده و به دواصل دیگر توجهی نشده است. لذا، به طور کل میزان پرداخت و اهمیت دستور گفتاری زبان انگلیسی بررسی شده بسیار محدود ارزیابی می شود.

    کلید واژگان: دستور گفتاری زبان انگلیسی، تحلیل کتب درسی، تحلیل محتوا، کالن و کوو، تیمیس، مقطع متوسطه، ایران
    Alireza Rasti, Nasimeh Nouhi Jadesi *

    The new findings of corpus linguistics clearly attest to the uniqueness of some elements of the spoken grammar of English and their distinction from those of the written variety. This investigation has adopted a content analytic procedure and applied the models proposed by Cullen and Kuo’s (2007) to the dialogs and Timmis’s (2005) to the tasks of the English school textbooks in Iran, namely the Prospect and Vision series to reveal to what extent, if any, the series have availed themselves of the properties of the spoken grammar in their student books ,workbooks and teacher guides. The findings revealed that the majority of the characteristics of the spoken grammar, as used in the textbooks, belong to the fixed lexico-grammatical elements of Category II of Cullen and Kuo's framework, and that the instances of Category I, that is, those forms which undergo change as a function of the context in which they occur, are relatively uncommon. Additionally, the realizations of Category III, that is, those structures which are deemed ungrammatical via adoption of a prescriptive outlook but are still commonly found in the spoken English, were non-existent in the series. The analysis of the tasks based on Timmis’ (2005) also revealed that only some “global understanding” and very few instances of “language discussion task” were present and focused on in the materials investigated, leaving the two other principles unattended.

    Keywords: Spoken Grammar Of English (SGE), Textbook Analysis, Content Analysis, Cullen, Kuo, Timmis, Secondary Education, Iran
  • Калаши Нахидех *

    В данной статье выявляются и описываются ключевые концепты иранской и русской культур, сравнивается языковая картина мира двух народов через лингвокультурологический анализ сказок А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» и Самада Бехранги «Черная рыбка». Создание и развитие у обучающихся лингвокультурной компетенции сегодня является одной из важнейших задач обучения иностранному языку (в нашем случае − русскому языку как иностранному в Иране). В связи с этим актуальность темы статьи заключается необходимости формирования лингвокультурной компетенции у учащихся для коммуникативного использования лексических средств русского языка во всех видах речевой деятельности; необходимости формирования у учащихся умения видеть общее и отличное в другом языке, культуре, ценить и уважать свою культуру и культуру другого народа. Лингвокультурные смыслы, обнаруженные при анализе, позволят обучающимся полнее и глубже понимать как свою родную культуру, так и культуру изучаемого языка.

    Keywords: Лингвокультурологический анализ, текст, ключевые концептыкультуры, Иран, Россия, А.С. Пушкин, Самад Бехранги
  • Мальцева Татьяна Владимировна *

    В статье рассматривается одно из произведений документально- беллетристической литературы, которое содержит сведения о Персии XIX века. Эта литература включает в себя записки, письма, путевые журналы русских дипломатов, военных и путешественников, посещавших Персию в XVIII–XIX веках. Этот пласт литературы практически не изучен. В данной статье анализируются «Письма русского из Персии» Николая Федоровича Масальского, профессионального военного-артиллериста, который в 1839 году по высочайшему повелению был командирован в Персию. «Письма» имеют форму эпистолярия, поэтому с этой точки зрения анализируются жанровые особенности текста: структура эпистолярия и художественные средства. Тематически «Письма» входят в восточный текст русской литературы. Они имеют признаки посольского дискурса. В «Письмах» всесторонне описывается маршрут передвижения, натурные реалии, церемониал встреч с шахом и высокопоставленными чиновниками, религиозные, социальные, культурные, бытовые стороны жизни персиян. В ходе анализа устанавливается, что описания незнакомого географического, социального и культурного пространства и многочисленных персидских реалий составляют ядро путевого нарратива и имеют свойства путеводителя по стране. Определяется, что выбор способов описания дескрипций травелога является формой проявления авторского начала в документальном тексте. Отмечается новаторство автора в формировании новых функциональных свойств травелога-путеводителя.

    Keywords: Восточный Текст, Посольский Травелог, Путеводитель, Эпистолярий, Образ Востока, Персия
  • آفاق مساح، محمد زیار *، رویا رزاقی

    در چارچوب مبادلات فرهنگی، عامل مهاجرت به عنوان یکی از ابزارهای اصلی انتقال ادبیات و فرهنگ از زبانی به زبان دیگر شناخته شده است. بررسی ژرف تر این ابزار مهم نشان می دهد که نوشتار مهاجرت نتیجه کوشش های نویسنده ای است که اغلب برای انتقال داده های فرهنگی با ابزار مهاجرت، قهرمانانی را بر می گزیند؛ این قهرمانان همواره در باز آفرینی یک نقش نو در جامعه ی جدید دست دارند. یکی از نویسندگان مهاجر ایرانی که نوشتار مهاجرانه اش خارج از این قاعده کلی قرار می گیرد گلی ترقی است. ما در پژوهش حاضر کوشیده ایم نشان دهیم چرا برغم آنکه نوشتار این نویسنده به عنوان نوشتاری مهاجرانه تلقی شده است، داستانهایی که وی در جهان ادبی خود آفریده است، پر از قهرمانانی است که خوش دارند نقش خود را در موطن خویش ایفا کنند بخصوص در شمیران محله قدیمی نویسنده که همواره غوغای دلپذیر شهری آشنا را حفظ کرده است و باغچه ای دارد که تجلی گاه خوابی است سبز.

    کلید واژگان: مهاجرت، نوشتار مهاجرانه، فرانسه، ایران، گلی ترقی
    Afagh Massah, Mohammad Ziar*, Roya RAZZAGHI

    Dans le cadre des transferts culturels, le facteur de la migration est reconnu comme l'un des principaux outils pour transférer la littérature et la culture d'une langue à une autre. Un examen plus approfondi de cet outil important révèle que l'écriture migrante est le résultat des efforts d'un auteur qui choisit souvent des héros pour les transitions culturelles à travers l'outil de migration lesquelles sont toujours impliquées dans la recréation d'un nouveau rôle dans une nouvelle société. L'un des écrivains iraniens immigrés dont l'écriture migrante trouve sa place en dehors de cette règle générale est bien Goli Targhi. Dans la présente étude nous essayons de montrer pourquoi, malgré le fait que l’écriture de cette auteure est considérée comme une écriture migrante, les histoires qu'elle a créées dans son univers romanesque, sont remplies de héros qui aiment jouer leur rôle dans sa terre natale, notamment dans l’ancien quartier de l’écrivaine qui garde toujours la douce clameur d'une ville familière et le jardin de Shemiran, le cadre d’un sommeil vert.

    Keywords: Migration, écriture migrante, France, Iran, Goli Taraghi
  • اکبر عبداللهی *، مریم رضایی

    اهمیت آموزش عالی و دوره های تحصیلات تکمیلی در رشد کشور ها در سال های اخیر مورد توجه قرار گرفته است. دوره های تحصیلات تکمیلی در رشته آموزش زبان فرانسه در ایران نیز به به دلیل مشارکت دانشگاه ها درانجام پژوهش های گوناگون در این حوزه و تربیت مدرسان زبان در دوره اخیر توسعه قابل توجهی یافته است. مطالعه حاضر می کوشد با انجام یک مطالعه کتاب سنجی موضوعات مورد بررسی در پایان نامه های کارشناسی ارشد دفاع شده بین سال های 1370 تا 1400 در زمینه آموزش زبان فرانسه در ایران را بررسی کند. کتاب سنجی ، شاخه ای از رشته علم سنجی است که هدف آن بررسی کمی انتشارات علمی است. هدف از پژوهش حاضر ارائه تصویری روشن از موضوعات مطالعه شده و سیر تحول و روند آنها درحوزه آموزشکاوی زبان فرانسه در ایران است. نتایج تجزیه و تحلیل 279 پایان نامه کارشناسی ارشد در دو دانشگاه تربیت مدرس و تهران نشان می دهد که موضوعات مورد بررسی بیشتر شامل مطالعه شیوه های تدریس دستور زبان، مطالعات بین رشته ای، بهبود مهارت های زبانی و استفاده از فناوری در تدریس زبان است.

    کلید واژگان: آموزش فرانسه به عنوان زبان خارجی، پایان نامه کارشناسی ارشد، موضوعات پژوهش، پژوهش علمی، ایران
    Akbar Abdollahi *, Maryam Rezaei

    L’enseignement supérieur est considéré comme un moteur de développement et de croissance dans les sociétés modernes. La didactique des langues étrangères en Iran a connu une évolution significative, notamment grâce à l’implication des universités dans la recherche et dans la formation des enseignants de langue. Cette étude bibliométrique a été menée pour analyser les thèmes abordés dans les mémoires de master soutenus entre 1991 et 2021 dans le domaine de la didactique du FLE en Iran. La bibliométrie, branche de la scientométrie, vise à quantifier les publications scientifiques. Cette recherche essaye d’offrir une vision claire des thèmes abordés aux chercheurs intéressés par la didactique du FLE en Iran. Les résultats de l’analyse de 279 mémoires de master soutenus à l’université Tarbiat Modares et à l’université de Téhéran révèlent que les thèmes les plus fréquemment abordés sont l’enseignement de la grammaire, les études interdisciplinaires, le développement des compétences langagières et l’utilisation des technologies dans l’enseignement des langues.

    Keywords: Didactique Du FLE, Mé, Moire De Master, Thè, MES, Recherche Scientifique, Iran
  • سوده اقتصاد*، مرضیه مهرابی
    هدف این پژوهش تحلیل دانش محتوایی تربیتی فناوری (TPACK) درک شده دانشجویان ایرانی در بدو فارغ التحصیلی از رشته آموزش زبان فرانسه، در راستای بررسی آمادگی آن ها برای تدریس حرفه ای خود بر اساس هفت مولفه این دانش، و نیز بررسی نقش نوع دوره آموزشی و تجربیات تدریس قبلی بر میزان درک شده دانش محتوایی تربیتی فناوری آن ها می باشد. داده های پژوهش از طریق پرسشنامه الکترونیکی (Baser et al, 2016)، متشکل از 39 گویه در مورد هفت مولفه فرعی TPACK جمع آوری شد. چهل و هشت دانشجوی فارغ التحصیل/مربی ایرانی پیش از خدمت زبان فرانسه به پرسشنامه پاسخ دادند. نتایج حاکی از آن بود که به طور کلی، شرکت کنندگان ارزیابی مثبتی از دانش محتوایی تربیتی فناوری خود دارند، اگرچه دانش آن ها در زیرمجموعه هایی مانند بکارگیری فناوری در آموزش و یادگیری تعاملی و مشارکتی زبان، نیازمند توسعه می باشد. علاوه بر این، در حالی که رابطه معناداری بین نوع آموزش (حضوری یا مجازی) و سطح کلی و زیرمجموعه های دانش محتوایی تربیتی فناوری این دانشجویان مشاهده نشد، شرکت کنندگان با تجربه تدریس قبلی، دانش محتوایی و دانش تربیتی بالاتری داشتند، امری که بیانگر آن است که رشد این دو حوزه دانش، درکنار دوره های نظری رشته آموزش، وابسته به تجربیات تدریس عملی می باشد.
    کلید واژگان: دانش محتوایی تربیتی فناوری، فناوری، دانشجویان رشته آموزش زبان فرانسه، تجربه تدریس، ایران
    Soodeh Eghtesad *, Marzieh Mehrabi
    This study investigates Iranian graduating French Language Teaching .Master's of Arts students’ self-perceived Technological Pedagogical Content Knowledge (T P A C K) to gain an insight into their preparation for their professional teaching career based on T P A C K’s seven sub-components, and understand the way in which their perceived T P A C K is related to the type of teaching training received, as well as prior teaching experiences. The data were collected through an electronic questionnaire (Baser et al, 2016), composed of 39 questions regarding T P A C K’s seven sub-components. Forty-eight Iranian pre-service French Language instructors responded to the questionnaire. Results indicated that in general, participants have a positive assessment of their T P A C K, although improvements could be made in certain areas, such as the use of technology in interactive and collaborative language teaching and learning. In addition, while there was no significant relationship between type of teacher-training received and pre-service instructors’ perceived T P A C K, participants with prior teaching experience demonstrated higher Pedagogical Knowledge (P K) and Content Knowledge, (C K), which seems to suggest that these two knowledge areas are best developed through on-the-field teaching experiences, alongside theoretical coursework.
    Keywords: TPACK, technology, French Language Teaching Students, Teaching experience, Iran
  • عماد نقی پور*

    هدف این پژوهش بررسی ترجمه ادبی بازل بانتینگ است. برای بررسی ترجمه بانتینگ از شعر «دندانیه» رودکی (قصیده قرن دهمی که موسیقی اش مسحورکننده است و قالب اش وابسته به زبان مبدا، زمان و محل)، این مقاله به نظریه های ترجمه جورج اشتاینر، والتر بنیامین و امبرتو اکو روی می آورد. تحلیل مقابله ای ترجمه انگلیسی بانتینگ از «دندانیه» نشان می دهد که چه مشکلاتی ممکن است از ترجمه تحت اللفظی شعر کلاسیک فارسی به وجود آید.

    کلید واژگان: بازل بانتینگ، ایران، ترجمه ادبی، رودکی، جورج اشتاینر، والتر بنیامین
    Emad Naghipour *

    The purpose of this study is to analyze Basil Bunting's literary translation. It turns to the theories of translation by Steiner, Benjamin, and Eco, among others, to study Bunting’s translation of Rūdhakī’s ‘Dandaniyyeh’ poem, a 10th century qaṣīdah replete with mesmerizing musicality and with a form galvanized in its originating language, time, and locale. A deep contrastive analysis of its translation into English by the poet, Bunting, shows the difficulties that can arise from literal translations of classical Persian poetry.

    Keywords: Basil Bunting, Iran, literary translation, Rūdhakī, George Steiner, Walter Benjamin
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال