به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « comparison » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه «comparison» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • محمد اسدی، حجت الله غ منیری *، پروین رضایی
    زمینه و هدف

    پژوهش پیش رو تحت نام: «مولفه های روشنفکری دینی با تاثیرپذیری از متون ادب صوفیه» در نظر داشته است تا سخنان اهل معرفت و طریقت (در شعر)، را با مولفه های روشنفکری دینی در ایران معاصر، مثل: عقلانیت، تسامح و تساهل، پلورالیسم (کثرت گرایی)، مردم سالاری دینی، آزادی و برابری جنسیتی در برابر قانون و مواردی از این دست که عمدتا رهاورد مدرنیته و جهان امروز است مطابقت داده و از این منظر چگونگی و میزان بهره وری روشنفکران دینی از میراث ادب کهن صوفیانه را به خواننده ارائه نماید.

    روش ها

    شیوه جستجو در این پژوهش، تحلیلی توصیفی بوده است. بر این اساس با استفاده از منابع کتابخانه ای و یادداشت برداری از منابع علمی معتبر، اهداف مورد نظر دنبال شده است.

    یافته ها

    از جمله یافته های این تحقیق میتوان به: آشنایی با جریان روشنفکر دینی و نیز مولفه های فکری آنان در سه نسل در دوران معاصر اشاره کرد. دیگر اینکه جریان روشنفکری از نسل اول که با محمدتقی شریعتی، مهدی بازرگان و سیدمحمود طالقانی آغاز میشود تا نسل دوم و سوم یعنی علی شریعتی، محمد مجتهدشبستری و عبدالکریم سروش و چند تن دیگر، از چه مراحل فکری (ایدئولوژیک) عبور کرده اند و بالاخره نسل سومیها مولفه های روشنفکری امروز را، که عمدتا برخاسته از جهان غرب است، چگونه توانسته اند با افکار و آموزه های اهل طریقت و معرفت ایرانی سازگاری داده و در یک بازخوانی دوباره به جامعه خود ارزانی دارند.

    نتیجه گیری

    آنچه از جستجوی پیش رو به دست آمد به طور خلاصه عبارت از آن است که: جریان روشنفکری دینی، ادامه مسیر دینداری و آرمانگرایی است که از ورود اسلام به ایران شکل گرفت. روشنفکری سده حاضر با ظهور و حضور شخصیتهایی چون: سیدجمال اسدآبادی، محمد عبده و محمدباقر صدر آغاز و توسط محمدتقی شریعتی، آیت الله طالقانی، استاد مرتضی مطهری، و سپس علی شریعتی استمرار یافت. با ظهور علی شریعتی، عبدالکریم سروش، محمد مجتهدشبستری، سیدمصطفی محقق داماد، غلامحسین ابراهیم دینانی و... این جریان نسل سوم خود را تجربه کرد و با همه اختلاف نظر و سلیقه هایی که در بین این افراد وجود داشت، در چند چیز همسو و هم رای بوده اند مثل: مواد بسیاری از اعلامیه حقوق بشر، تسامح و تساهل عقیدتی و سیاسی، پلورالیسم (کثرت گرایی)، آزادی و برابری حقوق افراد و اقلیتها، برابری نگاه جنسیتی به مرد و زن در قانون و... . در این میان البته: مطهری، طالقانی و ابراهیمی دینانی معتدل و کسانی چون: سروش، مجتهدشبستری و ملکیان آوانگاردتر ظاهر شده اند. 

    کلید واژگان: مقایسه و تطبیق, روشنفکری دینی, مولفه ها, متون ادب صوفیه}
    Mohammad Asadi, Hojjatolleh Gh Moniri *, Parvin Rezaei
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    The research under the name: "Religious intellectual components influenced by Sufi literature" aims to compare the words of the people of knowledge and tariqat (in poetry) with religious intellectual components in contemporary Iran, such as: rationality, tolerance and Tolerance, pluralism, religious democracy, gender freedom and equality before the law and things like this - which are mainly the result of modernity and today"s world - have been matched and from this point of view, how and the extent of the productivity of religious intellectuals from the legacy of ancient Sufi literature present to the reader.

    METHODOLOGY

    The search method in this research was analytical-descriptive. Based on this, by using library resources and taking notes from reliable scientific sources, the intended goals have been pursued.

    FINDINGS

    Among the findings of this research, it is possible to mention: familiarity with the flow of religious intellectuals as well as their intellectual components - in three generations - in the contemporary era. Another thing is that the intellectual flow from the first generation that starts with Mohammad Taqi Shariati, Mehdi Bazargan and Seyyed Mahmoud Taleghani to the second and third generation namely Ali Shariati, Mohammad Mojtahedshabestari and Abdul Karim Soroush and several others, what intellectual (ideological) stages have they gone through and finally the generation How have the Soumis been able to adapt today"s intellectual components, which mainly originate from the Western world, with the thoughts and teachings of the people of the Iranian Tariqat and knowledge, and in a re-interpretation they offer to their society.

    CONCLUSION

    What was obtained from the above research is, in short, that: the current of religious intellectuals is the continuation of the path of religiosity and idealism that was formed after the arrival of Islam in Iran. The intellectualism of the current generation began with the appearance and presence of personalities such as Seyyed Jamal Asadabadi, Mohammad Abdo and Mohammad Bagher Sadr and was continued by Mohammad Taqi Shariati, Ayatollah Taleghani, Professor Morteza Motahari, and then Ali Shariati. With the emergence of Ali Shariati, Abdul Karim Soroush, Mohammad Mojtahdshabastri, Seyed Mustafa Mohagheg Damad, Gholamhossein Ebrahimdinani, etc., this movement experienced its third generation and despite all the differences of opinion and tastes that existed among these people, they were in agreement on several things, such as : Many articles of the declaration of human rights, ideological and political tolerance, pluralism, freedom and equality of rights of individuals and minorities, gender equality of men and women in the law, etc. Of course, Motahari, Taleghani, and Ebrahimi, moderate religious people, and others such as Soroush, Mojtahdshabastri, and Malikian, who are more avant-garde, have appeared.

    Keywords: Comparison, Religious Intellectualism, Components, Sufi Literature Texts}
  • سحر مصطفوی زاده، سعید روزبهانی *، ابوالقاسم امیراحمدی
    زمینه و هدف

    سلمان ساوجی و حافظ شیرازی، دو غزلپرداز بزرگ سده هشتم و معاصر یکدیگر هستند. مشهور است که حافظ از دیوانهای شاعران بسیاری بهره برده و اصطلاحات، ترکیبات و توصیفات بیشماری، حتی مصراعها و بیتی را تقریبا کامل از آنان در غزلهای خود به کار برده است؛ از این رو تاثیر سلمان بر حافظ بیشتر منطقی و معقول مینماید. در این مقاله سعی شده است اشعار این دو شاعر در دو سطح فکری و ادبی مورد مقایسه قرار بگیرد.

    روش مطالعه

    نوع روش تحقیق در این پژوهش، توصیفی تحلیلی است.

    یافته ها

    در سطح فکری، مشرب عرفانی هر دو شاعر، عرفان خراباتی و عاشقانه است. مضامین انتقادی و اجتماعی نیز در شعر این دو شاعر وجود دارد که بیشتر بصورت طنز جلوه گر میشود؛ اما سلمان در مورد صوفی و تصوف، نظریه تقریبا ثابت و مشخص حافظ را ندارد. در سطح ادبی نیز شعر حافظ و سلمان بسیار شبیه است. مشخصترین ویژگی سبکی حافظ، بکارگیری ایهام و انواع آن است که همین خصلت در شعر سلمان نیز وجود دارد. غزلیات و قصاید سلمان مملو از ایهامهای شاعرانه و استادانه است و از همین رو برخی سبک حافظ را در این زمینه به سبک سلمان نزدیک دانسته اند.

    نتیجه گیری

    در شعر حافظ و سلمان، مضامین مشترک فکری و ادبی موجود است و حافظ در برخی مشترکات فکری و ادبی از سلمان ساوجی متاثر و از آن بهره مند بوده و به استقبال این مضامین رفته است؛ اما چنانکه مشهود و مسلم است شعر حافظ در مرتبه ای بالاتر و والاتر از شعر سلمان قرار گرفته است (به دلیل ارزش هنری).

    کلید واژگان: حافظ شیرازی, سلمان ساوجی, سطح فکری و ادبی, مقایسه}
    Sahar Mostafavizadeh, Saeed Roozbahani *, Abolghasem Amirahmadi
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    Salman Sawoji and Hafez Shirazi are two great ghazal poets of the 8th century and are contemporary with each other. It is known that Hafez has used many poets" divans and has used countless terms, combinations and descriptions, even stanzas and verses almost completely from them in his sonnets. Therefore, Salman"s influence on Hafez is more logical and reasonable. In this article, an attempt has been made to compare the poems of these two poets on two intellectual and literary levels.

    METHODOLOGY

    The type of research method in this research is descriptive-analytical.

    FINDINGS

    At the intellectual level, both poets" mystical drink is destructive and romantic mysticism. There are also critical and social themes in the poetry of these two poets, which are mostly expressed as satire; But Salman does not have Hafez"s almost fixed and specific theory about Sufi and Sufism. At the literary level, the poems of Hafez and Salman are very similar. The most characteristic feature of Hafez"s style is the use of allusions and their types, which is also present in Salman"s poetry. Salman"s sonnets and odes are full of poetic and elaborate ideas, and some have considered Hafez"s style to be close to Salman"s style in this regard.

    CONCLUSION

    There are common intellectual and literary themes in the poetry of Hafez and Salman, and Hafez was influenced and benefited from Salman Sawoji in some intellectual and literary commonalities, and he accepted these themes; But as it is evident and certain, Hafez"s poetry is placed in a higher and higher order than Salman"s poetry (due to its artistic value).

    Keywords: Hafez Shirazi, Salman Savaji, intellectual, literary level, comparison}
  • سیده فاطمه حسینی تبار، حمیدرضا سلیمانیان *، عباس خیرآبادی

    نامه یکی از ابزارهای برقراری ارتباط میان انسان هاست که از دیرباز مورد استفاده آن ها بوده است. نامه های موجود در منابع فارسی از جهات مختلف درخور مطالعه و تحقیق هستند. هدف و مساله اصلی رساله حاضر که با استناد به منابع کتابخانه ای و روش توصیفی- تحلیلی تدوین شده، بررسی و مقایسه ساختار و درونمایه انواع نامه ها می باشد.
    شواهد نشان می دهد که در تاریخ بیهقی، نامه ها در این دسته ها جای می گیرند: توقیع؛ خصوصی؛ مشافهه؛ منشور؛ فتح نامه؛ سوگندنامه؛ پیمان نامه؛ معمانامه؛ مواضعه؛ گشادنامه؛ ملطفه. از دید ساختاری در تاریخ بیهقی به ندرت نامه ها با نام خداوند شروع شده است و همچنین در مورد نامه ها در این اثر باید گفت که هرگز جنبه اطناب به خود نمی گیرند و از مترادفات، صنایع لفظی، ترکیبات عربی، مشحون هستند. همچنین، جمله ها، کوتاه و مستقل و از نظر معنی به هم پیوسته بوده و الفاظ و افعال و روابط، در جمله های پی در پی تکرار می شوند و این امر، نثر را در مواردی به زبان محاوره نزدیک تر کرده است.

    کلید واژگان: تاریخ بیهقی, نامه, ساختار, درونمایه, محتوا, مقایسه}
    Seyyedeh Fatemeh Hoseini Tabaar, Hamidreza Soleimanian *, Abbas Kheirabadi

    Letters are one of the tools of communication between human beings that have been used for a long time. Letters in Persian sources are worth studying and researching in different ways. The main purpose and issue of the present dissertation, which has been compiled based on library sources and descriptive-analytical method, is to study and compare the structure and theme of different types of letters in the two mentioned works; Letter of Inquiry; Peace letter; Oath; Treaty; Advice letter; Description of spelling. In the Tarikh of Bayhaqi, letters fall into the following categories: signature; Private; Moshafehe; Charter; Fat'hnameh; Oath; Agreement; Mutual notice; Position; Expansion; Molattafeh.on a structuralist base letter, in Tarikh of Bayhaqi rarely beguin in the name of God. Letters donot tend to be complex, however, ,they uoe synonyms, figureo of word, Arabic comoundsd. Also, the sentences are short and independent and interconnected in terms of meaning, and the words, verbs and relations are repeated in successive sentences, and this has brought the prose closer to the colloquial language in some cases.

    Keywords: Tarikh Of Bayhaqi, Letter, Structure, Theme, Content, Comparison}
  • مریم ارجمندی، مهدی ظرافت کار*، زهره رفیعی
    الخلفیه والهدف

    نظرا لان الادب المقارن هو وسیله لعبور الحدود السیاسیه والعرقیه والثقافیه ، فإن البیانات العقلیه تجد الفرصه للتطویر والخروج من قفلها لتوفیر اساس للإلمام باعمال مماثله بین المجموعات العرقیه الاخری. بطبیعه الحال ، ستکون النتیجه اکتشاف القواسم المشترکه ، والتی ستکشف دراسه کل منها ، بالإضافه إلی الکشف عن التاثیر والتفاعلات ، تاثیر العوامل الخارجیه والبیییه فی تکوین تاثیرات مماثله. تکتسب الرمزیه المقارنه معناها فی هذا السیاق وتزیل العوامل التی توثر علی تکوین کل منها. من الواضح ان اللجوء إلی الرمز یتجنب التصریح، والذی له اسباب مختلفه ، ومن ابرز هذه الاسباب تکاثر الصوره المستحدثه علی عدد الجماهیر ، وهذا الاتساع والتعدد للصوره التی تم إنشاوها هو احد الاسباب الرییسیه لدوام الرمز فی الاعمال الادبیه.

    نتیجه

    فی النهایه ، اصبحت الرموز الرومانسیه والقومیه لنزار قبانی ورموز سیمین بهبهانی الشخصیه والطبیعیه اکثر بروزا من ای شیء آخر ، ویتضح موقف کل منهما بذکر امثله فی هذا الصدد. فی هذا المقال، قمنا بدراسه مقارنه لشاعرین معاصرین إیرانی وعربی، هما سیمین بهبهانی ونزار قبانی، بمنهج الدراسات المکتبه والمنهج الوصفی، وفحص تاثر هذین الشاعرین بالرمز.

    کلید واژگان: سیمین بهبهانی, مقارنه, نزار قبانی, رمز}
    Maryam Arjmandi, Mehdi Zarafatkar*, Zahra Rafeie
    Background and Purpose

    Comparative literature is a means of crossing political, ethnic and cultural boundaries, where subjective data find the opportunity to develop and break out of their confines paving the way for getting acquainted with similar works among other ethnic groups. Indeed, the result will be the discovery of commonalities, the study of each can not only reveal the effects and interactions, but also unveil the influence of external and contextual factors in the formation of similar works. Comparative symbolism is beneficial in this framework and can pinpoint the factors influencing the formation of each. Obviously, resorting to symbols is in fact avoiding clarification, which is done due to various reasons. One prominent reason is to multiply the induced image by the number of audiences, and this breadth and multiplicity of the created image is one of the main reasons for durability of symbols in literary works.

    Methods

    This study follows a comparative descriptive approach to investigate the poems of two contemporary Iranian and Arab poets, namely Simin Behbahani and Nizar Qabbani, and the impressionability of each of these two poets in terms of use of symbol. It is obvious that symbols are used to avoid direct perspective was used to investigate the works of two contemporary Iranian and Arab poets, namely Simin Behbahani and Nizar Qabbani, in a library and descriptive manner, with the purpose of pinpointing the influence of symbols on these two poets.

    Keywords: symbol, Code, Simin Behbahani, Nizar Qabbani, comparison}
  • زهرا بیاتیانی، حمیدرضا اردستانی*، فرزانه یوسف قنبری، نصرالله امامی

    اشاره به قصه انبیا، یکی از موضوعاتی است که در اکثر متون ادب فارسی؛ به ویژه در ادبیات عرفانی به آن اشاره شده است. مولانا و شمس تبریزی دو عارف بزرگ ادب فارسی اند که بر روی اندیشه و افکار یکدیگر، تاثیرگذار بودند و با ترویج افکار و اندیشه های خود، سبب رونق و غنای ادب عرفانی شدند. پژوهشگران، پژوهش های متعددی در زمینه تشابهات و نکات اشتراک این دو عارف پرداخته اند، اما در خصوص جایگاه و مقام انبیاء در اندیشه این دو، پژوهشی مستقل صورت نگرفته است. در این جستار نگارندگان، تلاش نموده اند به شیوه توصیفی- تحلیلی و با روش کتابخانه ای، به بیان تضادها و تفاوت های نظرگاه خاص مولانا و شمس تبریزی درباره انبیاء و بزرگان دین بپردازند. با بررسی آثار مولانا و شمس می توان نتیجه گرفت که مولانا در سراسر مثنوی و همچنین در فیه مافیه به زندگی و داستان پیامبران پرداخته است تا از طریق داستان، علاوه بر جذب مخاطب و ایجاد رضایت و خرسندی به اندرز و نصیحت او بپردازد و دشواری های راه سلوک را برای کسانی که بی واسطه توان درک و فهم این مراحل و مراتب را ندارند در قالب داستان، آسان و قابل فهم گرداند. شمس تبریزی بر اساس آرا و اندیشه های خاص خود به داستان پیامبران در گفتارش پرداخته است؛ اما چون هدف او آموزش و نصیحت نمی باشد، مانند مولانا به داستان پردازی و گاهی اوقات به نتیجه گیری هم چندان توجهی ندارد و در داستان پیامبران، بسیاری از اوقات به یک یا حداکثر دو رویداد در زندگی پیامبری توجه کرده است.

    کلید واژگان: مولانا, شمس, انبیا, مقایسه, جایگاه}
    Zahra Bayatiani, HamidReza Ardestani *, Farzaneh Yousef Ghanbari, Nasrollah Emami

    Referring to the stories of the prophets is one of the motifs in most Persian literary textswhich is mentioned especially in mystical literature. Molana and Shams Tabrizi are two great mystics of Persian literature who were influential on each other's thoughts and ideas, and by promoting their thoughts and ideas, they caused prosperity and richness of mystical literature. Researchers have conducted numerous studies on the similarities and points of commonality between these two mystics, but no independent research has been conducted on the place and position of the prophets in the thought of these two. In this essay, the authors have tried to deal with the contradictions and differences of the special viewpoints of Rumi and Shams Tabrizi about the prophets and religious elders in a descriptive-analytical way and with a library method. By examining the works of Rumi and Shams, it can be concluded that Rumi has discussed the lives and stories of the prophets throughout the Masnavi as well as in the Fih Mafiyyah, so that through the story, in addition to attracting the audience and creating satisfaction and happiness, he has addressed his advice and difficulties. To make the way of conduct easy and comprehensible for those who are not able to directly understand these stages and levels are transformed in the form of stories. Shams Tabrizi has discussed the story of the prophets in his speech based on his own opinions and thoughts; But because his aim is not to teach and advise, like Rumi, he does not pay much attention to storytelling and sometimes to conclusions, and in the stories of the prophets, many times he has paid attention to one or at most two events in the life of a prophet.

    Keywords: Rumi, Shams, prophets, comparison, Position}
  • حمیدرضا خوارزمی*، سید امیر جهادی حسینی

    داستان یوسف و زلیخا از داستان های عبری است که روایت آن در سوره ای با نام یوسف در قرآن کریم آمده است. این داستان بعد از ورود اسلام به ایران مدنظر بسیاری از ادیبان قرار گرفت و در روایت ها و اوزان مختلفی به نظم درآمد. از مهم ترین یوسف و زلیخاهایی که اکنون در دسترس دانش دوستان است، می توان به یوسف و زلیخای طغان شاهی و یوسف و زلیخای جامی اشاره کرد که دو روایت متفاوت را بازگو می کنند. محمدکاظم صاحب اصفهانی ملقب به مسیح البیان از شاعران عهد عالم گیر، از ایران به هند سفر می کند و ضمن اشتغال به داروغگی دارالشفای پادشاهی، با طبع موزون خود، آثاری را به یادگار می نهد. ازجمله مثنوی های او صباحت یوسفی است که شاعر آن را در بحر خفیف به رشته نظم کشیده است. نگارندگان در این پژوهش ضمن معرفی کامل اثر، روایت آن را با روایت یوسف و زلیخای منسوب  به فردوسی مقایسه نموده اند. نتیجه به دست آمده این است که ازنظر نوع روایت، زبان، وزن و مضمون سازی های ادبی، تفاوت آشکاری بین این دو اثر وجود دارد. نوع پژوهش بنیادی است که با روش تحلیل محتوای کیفی، متن یادشده بررسی شده است.

    کلید واژگان: مقایسه, یوسف و زلیخای طغان شاهی, یوسف و زلیخای صاحب اصفهانی, صباحت یوسفی}
    Hamidreza Kharazmi *, Seyed Amir Jahadi Hoseyni

    The story of Yusuf and Zulaikha is a Hebrew story narrated in the Holy Quran in a Surah titled ‘Yusuf’. After Islam was introduced in Iran, many literary scholars focused their attention on it, and different narratives of it were written in the form of poems with various meters. Toghanshahi's Yusuf and Zulaikha and Jami's Yusuf and Zolaikha are among the most important stories of Yusuf and Zulaikha currently available to knowledge enthusiasts. They are two different narrations of this story. Mohammad Kazem Saheb Isfahani, also known as Masih al-Bayan, one of Alamgir's era poets, travels from Iran to India and, while employed as a physician in the royal hospital, due to his talent in poetry, composes and leaves behind several books. Sabahat Yousefi is one of his masnawis that he composed following Bahr Khafif meters. In this study, in addition to introducing this work, this narration will be compared with the narration of Yusuf and Zulaikhai attributed to Ferdowsi. The results showed that there is a clear difference between these two works in terms of the type of narration, language, meter, and literary themes. This study is fundamental in terms of type. The aforementioned text will be analyzed using the qualitative content analysis method.

    Keywords: Comparison, Taghanshahi's Yusuf, Zulaikhai, Sahib Isfahani's Yusuf, Sabahat Yousefi}
  • محمد انصاری*، جهانگیر صفری، ابراهیم ظاهری عبدوند

    در فرهنگ عامه، متناسب با باورها، اندیشه ها و آرزوها، بسیاری از داستان های اسطوره ای حماسی بازنویسی شده یا اینکه الگوی ساختن قصه های جدید قرار گرفته اند که با بررسی آن ها، می توان به نحوه دریافت و زاویه های دید عامه درباره آن ها پی برد. هدف در این پژوهش نیز بررسی تطبیقی شخصیت ها، کنش ها و بن مایه های اسطوره ای حماسی قصه کره اسب سیاه در فرهنگ بختیاری با داستان سیاوش در شاهنامه با روش اسنادی است. مقایسه پایگاه اجتماعی خانواده شخصیت ها، ویژگی های جسمانی ها آنان، مقایسه کنش های شخصیت های نامادری، ویژگی اسب ها و پناهنده شدن به پادشاه سرزمین دیگر، ازجمله موضوع های بررسی شده در این مقاله هستند. نتایج پژوهش، نشان دهنده شباهت بسیار بین قصه کره اسب سیاه با داستان سیاوش است؛ چنان که در هر دو قصه، قهرمانان، پادشاه زاده هستند؛ کیستی مادرانشان در پرده ابهام است؛ از نظر ویژگی های جسمانی، بسیار زیبا و اسب هایشان از نظر رنگ، صاحب فهم بودن و داشتن توانایی پریدن، شبیه به هم هستند؛ نامادری شان، به دنبال کام جویی از آنان اند؛ هر دو شخصیت سرانجام به سرزمین دیگری پناهنده می شوند؛ در آنجا ازدواج می کنند و شهر و قصری را برای خود بنا می نهند. البته در این دو داستان تفاوت هایی نیز وجود دارد؛ چنان که در داستان سیاوش، مبنا و انگیزه رفتار شخصیت ها بیشتر سیاسی است، اما در قصه کره اسب سیاه، بیشتر به آموزش مسایل خانوادگی توجه شده است. بر این اساس، درمجموع می توان گفت که قصه کره اسب سیاه در فرهنگ بختیاری، بازنویسی خلاقانه یا الگوبرداری از داستان سیاوش است.

    کلید واژگان: قصه کره اسب سیاه, داستان سیاوش, بن مایه های اسطوره ای حماسی, تطبیق}
    Mohammad Ansari*, Safari Jahangir, Ebrahim Zaheri Abdevand

    The literature of popular culture, based on beliefs, thoughts, and desires, has featured many adaptations and revisions of mythical epic narratives. It has been used as a model to create new stories that afford insight into the general perception and perspectives on these tales. This study aims to undertake a comparative analysis of the characters, actions, and mythical epic motifs of the story “Kor-e Asb-e Siah” in Bakhtiari culture and the story of "Siavash" in Shahnameh using document analysis. The comparative investigation encompasses an examination of their social backgrounds, physical attributes, and actions of stepmom characters, horse characteristics, and seeking asylum in another land. The results demonstrated significant similarities between these two stories; the main protagonists are princes with indeterminate maternal lineage, possessing corporeal beauty and horses that share similar qualities such as color, intelligence, and the ability to jump high. Additionally, their stepmothers are seeking for a sexual desire, both ultimately taking refuge in another land, getting married, and building a city and palace for themselves. Nevertheless, there are divergences between these stories; the story of Siavash features more politically motivated character behavior, whereas “Kor-e Asb-e Siah” emphasizes on familial matters. Hence, it could be concluded that “Kor-e Asb-e Siah” in Bakhtiari culture is a creative retelling or adaptation of the story of Siavash.

    Keywords: Story of Kor-e Asb-e Siah, Story of Siavash, mythical epic motifs, comparison}
  • عبدالرضا قوامی، پریسا نجفی*
    مفهوم مقایسه در نظام شناختی ما می تواند در قالب ساخت های گوناگونی مجال بروز یابد. یکی از ساخت هایی که به وسیله آن می توان بین دو (یا چند) گروه ارجاعی رابطه مقایسه برقرار کرد، «ساخت های تشبیهی» هستند. در این گونه ساخت ها یک گروه ارجاعی که معیار نام می گیرد، دارای یک ویژگی/ صفت در حد اعلاء می باشد و گروه ارجاعی دیگر به سبب داشتن همان ویژگی/ صفت به آن (معیار) تشبیه می شود. در پژوهش حاضر بر مبنای آرا و روش شناسی هسپلمت و باخهولتز (1998) به تحلیل داده های زبان فارسی پرداخته می شود. این داده ها به تعداد 739 نمونه، به طور عمده از داستان های معاصر و فیلم نامه ها تهیه شده اند. یافته ها موید آن است که گویشوران به طور کلی از دو راهبرد ساخت واژی و نحوی برای رمزگذاری مفهوم تشبیه در زبان استفاده می کنند. در راهبرد ساخت واژی می توان به سه گونه ساخت های تشبیهی با ادات تشبیهی، محمول تشبیهی و حالت تشبیهی قایل بود. در سطح نحو نیز عبارت ها و بندهایی وجود دارند که در حکم افزوده برای بند اصلی مفهوم تشبیه را به کل ساخت اضافه می کنند و شامل ساخت های گسیخته، عبارت های نقشی، بند تشبیهی، بند تشابهی و بند توافقی می شوند. همچنین، در این پژوهش دو نوع ساخت همسانی در زبان فارسی شناسایی شدند که در دیگر پژوهش ها مغفول مانده بود.
    کلید واژگان: راهبرد ساخت واژی, راهبرد نحوی, ساخت تشبیهی, ساخت همسانی}
    Abdolreza Ghavami, Parisa Najafi *
    The concept of comparison in our cognitive system can appear in the form of various constructions. One of the constructions that can be used to establish a comparison relationship between two (or more) referential nominal are "similative constructions". In such constructions, a referential phrase, which is called a standard, has a superior characteristic/attribute, and another referential phrase is compared to it (standard) due to having the same characteristic/attribute. In the present research, based on the opinions and methodology of Haspelmet and Bachholtz (1998), we analyzed the data of Persian language. These data are 739 samples, mainly from contemporary stories and screenplays. The findings confirm that the speakers generally use two morphological and syntactic strategies to encode the concept of similarity in the language. In the morphological construction strategy, we can consider three types of simile constructions with similative particle, similative predicate and Essive case. At the level of syntax, there are phrases and clauses that appear as adjunct and add the concept of similarity to the whole structure, they include disjunct constructions, role phrases, similative clause, simile clause, and accord clause. In addition, in this research, two types of equative constructions were identified in Persian language, which were neglected in other researches.
    Keywords: Comparison, Equative construction, morphological strategy, similative construction, syntactic strategy}
  • علی بازوند*، محمد شریفی

    بیان مسیله: 

    برخی معتقدند تاثیرپذیری مولوی از عطار تا آنجاست که مثنوی ازنظر شکل و قالب و اشتمال بر حکایات، کاملا متاثر از آثار عطار است؛ به همین سبب این پژوهش به دنبال معرفی جذبه و کشش و نشان دادن وجوه اشتراک این دو عارف در این موضوع است. کشش در اندیشه عارفان موهبت خاصی است که خداوند برای انسان رقم می زند. در اندیشه عرفانی، عارفان آدمیان را برای رسیدن به کمال روحانی به جهدی مستمر دعوت می کنند؛ اما از نظر آنان جهد خالی از عنایت، بی ثمر است. بسیاری از صوفیان نامدار و تاثیرگذار، اصالت و اهمیت را به مجاهده و تلاش سالک داده اند و جذبه و عنایت را فرع دانسته اند. برخی دیگر از عارفان بزرگ نظیر مولانا و عطار، کشش را اصل دانسته اند و معتقدند چنانچه جذبه و کشش نباشد، تلاش سالک راه به جایی نمی برد.

    روش

    این پژوهش به روش توصیفی تحلیلی و با استناد به منابع کتابخانه ای به انجام رسیده است.

    یافته ها و نتایج

    نتایج به دست آمده نشان می دهد مولوی و عطار برای تکمیل دین و شریعت عارف و برای رسیدن به معبود، بیشتر به جذبه تمایل دارند و دارای وجوه اشتراک بسیاری در این زمینه هستند؛ از نظر آنها، مجاهدت های سالک تنها تا جایی لازم است که نور جذبه بر سالک بتابد و سالک به مقصود برسد.

    کلید واژگان: عرفان, عطار, مولوی, جذبه, عنایت, اشتراک, تطبیق}
    ALI Bazvand *, Mohammad Sharifi

    Some believe that Mulavi's influence on Attar is so great that they consider Masnavi to be completely influenced by Attar's works in terms of form, format, and anecdotes. For this reason, this study seeks to introduce the attraction and rapture and show the common features of these two mystics in this regard. In the mystics' thought, attraction is a special gift given to man by God. Although in mystical thought, mystics invite people to a continuous effort to reach spiritual perfection, in their views, effort without grace (providence) is fruitless. Many eminent and influential Sufis have given originality and importance to the effort and struggle of the seeker and considered rapture and grace as secondary. Some other great mystics such as Molana and Attar consider attraction as the principle and believe that if there is no attraction, the seeker's effort will not lead anywhere. The obtained results indicate that Mulavi and Attar have a greater desire for rapture in order to complete the mystic's religion and sharia and to reach God. They have many features in common in this respect. And in their view, the seeker's efforts are necessary only to the extent that they let the light of rapture shine on the seeker and the seeker reaches the goal.

    Keywords: mysticism, Attar, Mulavi, attraction, Grace, Common Features, Comparison}
  • آوا ایمانی*
    هدف این پژوهش بررسی مقایسه ای «ساخت مقایسه مبالغه آمیز»  از دیدگاه زبان شناسی شناختی در فارسی و انگلیسی است. به این منظور، اولا مهمترین طرحواره ها و راهبردهای ساخت واژی-نحوی رمزگذاری مفهوم مقایسه مبالغه آمیز را باز می شناسیم؛ دوما نمود صوری هر یک از مولفه های مورد اشاره بررسی می شود؛ و سوما بر مبنای رویکرد شناختی هاینه (Heine, 1997) و دسته بندی استاسن (Stassen, 1985) راهبرد غالب بیان مقایسه عالی در این دو  زبان مشخص می گردد. این پژوهش توصیفی-تحلیلی و از نوع پیکره-بنیاد است. داده ها شامل 316 جمله (فارسی=164 و انگلیسی=152) است که از فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (Najafi, 2008)، فرهنگ پیشرفته انگلیسی آکسفورد (Hornby, 2001) و پیکره انگلیسی آمریکایی معاصر استخراج شدند. یافته ها نشان داد که داده های انگلیسی با دسته بندی  استاسن و الگوی پیشنهادی هاینه (Heine, 1997) کاملا همخوانی دارد؛ ولی زبان فارسی از راهبردهای گوناگونی برای رمزگذاری مفهوم «مقایسه» بهره می گیرد که برخی از آن ها در زبان انگلیسی به کار گرفته نمی شوند. به بیان دقیق تر، نمود صوری مولفه های «درجه پارامتر»، «نشانگر استاندارد» و «استاندارد» در زبان فارسی اجباری نیست؛ درحالی که نمود صوری «مقایسه شونده» و «پارامتر» در زبان انگلیسی اجباری است و اگرچه گرایش غالب ساخت مقایسه مبالغه آمیز در فارسی اغلب از نوع «مکانی» است، ولی این زبان افزون بر راهبردهای مطرح شده توسط استاسن و هشت طرحواره پیشنهادی هاینه، از طرحواره هایی بهره می گیرد که در فهرست زبان های مطالعه شده جهان هیچ اشاره ای به این موارد نشده است. به این ترتیب ، مشخص شد که  رویکرد شناختی هاینه و الگوی استاسن (Stassen, 1985) در رویارویی با داده های زبان فارسی کفایت تبیینی لازم را نداشته و نیازمند بازنگری هستند؛ در حالی که داده های انگلیسی را به خوبی تبیین می کنند.
    کلید واژگان: مقایسه, ساخت مقایسه مبالغه آمیز, الگوی رده شناسی استاسن, رویکرد شناختی هاینه, فارسی و انگلیسی}
    Ava Imani *
    Comparison is a fundamental aspect of human cognition that is expressed in various ways across languages. However, it cannot be solely described by individual words or morphemes; rather, its existence depends on underlying schematic structures. Heine (1997) notes that the domain of comparison encompasses different conceptual and linguistic forms, with the "superior comparative" serving as a prototypical example in languages worldwide. It is worth noting that both "superior comparative" and "superlative" constructions share common underlying structures. This study hypothesizes that Persian exhibits a greater variety of language-specific superlative constructions compared to English, attributed to typological features such as the "Ezafe construction," "free word order," as well as other morpho-syntactic elements including constructional idioms, specific lexical items, and phrasal/complex predicates unique to Persian.This study aims to address the following questions: 1) What schemas and morpho-syntactic mechanisms do Persian and English employ to express the superlative comparison notion? 2) Do all constructive components of superlative comparison in Persian and English require obligatory or optional formal expression? 3) To what extent can Stassen's typological classification (1985) and Heine's cognitive approach (1997) explain the superlative comparative constructions in these two languages? 4) How similar or different are the dedicated grammaticalized constructions employed by Persian and English to express the superlative comparison notion?
    Keywords: Comparison, English, Heine's Cognitive Approach, Persian, Stassen's Typological Classification, Superlative Comparative Construction}
  • سلطان مراد میری، محمدابراهیم مالمیر*، فاطمه کلاهچیان
    زمینه و هدف

     یکی از ویژگیهای فکری شعر مولوی بکارگیری مفاهیم قرآنی ازجمله بهره گیری از شخصیتهای قرآنی است. مولوی صرفا در بکارگیری اعلام قرآنی، نگاه تلمیحی اقتباسی ندارد؛ بلکه او با نگاه هرمنوتیکی، عناصر قصه های قرآنی بویژه شخصیت پیامبران را تاویل میکند. مولانا در این فرایند خلاقانه عمل میکند و تصاویر بلاغی از تاویلات خود میسازد.

    روش مطالعه

     نگارندگان این پژوهش با توصیف و تحلیل داده ها بعد از بیان کلیات، انواع تشبیه تاویلی فشرده برخاسته از قصه قرآنی عیسی (ع) را تحلیل میکنند تا رابطه معنادار بسامدها مشخص گردد.

    یافته ها

    در این پژوهش پربسامدترین نوع تشبیه، تشبیه فشرده (بلیغ) اضافی است که مولانا ابتدا قصه یا آیه قرآن را بر مبنای قاعده جری و تطبیق و رهیافت به باطن تاویل میکند؛ آنگاه طبق شیوه بلاغی خود، تصاویر بدیعی همچون عیسی روح، مریم عشق، گهواره قالب، دجال غم، مریم نی و... می آفریند و این بیانگر آن است که مولوی با رویکردی درونی و معرفتی به قصص و شخصیتهای قرآنی مینگرد و نگاه نو به شخصیت پیامبران ازجمله حضرت عیسی (ع) دارد.

    نتیجه گیری

     مولانا قصه عیسی (ع) را که امری بیرونی است با ذهنیات و مشرب ذوقی خود می آمیزد و با چشم اندازی عرفانی آن را تاویل میکند و این باب را بر مخاطب گشوده است که هرکسی به فراخور فهم و نگرش خود میتواند تصاویر و ترکیبات نغز و بلاغی در سایه تاویل ایجاد نماید. در این مقاله نگارندگان شکلهای تشبیه فشرده را بلحاظ نوع تاویل و ابداعی و تقلیدی بودن و نیز حسی و عقلی بودن تبیین کرده اند.

    کلید واژگان: تاویل, جری و تطبیق, تشبیه فشرده, شعر مولوی, عیسی (ع)}
    Soltan Morad Miri, MohammadEbrahim Malmir *, Fatemeh Kolahchian
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    One of the intellectual characteristics of Molavi"s poetry is the use of Quranic concepts, including the use of Quranic characters. Molavi does not merely adopt a suggestive view in using the Quranic declaration; Rather, he interprets the elements of the Qur"anic stories, especially the character of the prophets, with a hermeneutic view. Rumi acts creatively in this process and creates rhetorical images from his interpretations.

    METHODOLOGY

    The authors of this research, by describing and analyzing the data, after stating the generalities, analyze the types of intensive interpretative similes arising from the Quranic story of Jesus (PBUH) in order to determine the meaningful relationship of the frequencies.

    FINDINGS

    In this research, the most frequent type of simile is the compressed (eloquent) additional simile, in which Rumi first interprets a story or a verse of the Qur"an based on the rule of running and applying and reaching the interior; Then, according to his rhetorical style, he creates original images such as Jesus of the Spirit, Mary of Love, the cradle of mold, the antichrist of grief, Mary of straw, etc., and this shows that Molavi looks at the stories and characters of the Qur"an with an internal and cognitive approach and a new look at It has the character of prophets including Jesus (pbuh).

    CONCLUSION

    Rumi mixes the story of Jesus (pbuh) which is an external matter with his mentalities and tastes and interprets it with a mystical perspective and he has opened this chapter to the audience that everyone can use images and combinations according to their understanding and attitude. To create poetry and rhetoric in the shade of interpretation. In this article, the authors have explained the forms of intensive simile in terms of the type of interpretation, creativity, and imitativeness, as well as sensory and intellectuality.

    Keywords: interpretation, translation, comparison, compact simile, Molavi's poetry, Jesus (pbuh)}
  • فرشته ملکی، علیرضا شوهانی

    ادبیات تطبیقی در مفهوم فرانسوی آن امکان درک شباهت ها و یا تفاوت های موجود در بین آثار ادبی را فراهم می نماید. ادبیات گوتیک به عنوان یکی از شیوه های داستان نویسی، ژانری است که در قرن هیجدهم ظهور یافت و ویژگی عمده آن ایجاد ترس و وحشت و خلق فضاهای موهوم و مالیخولیایی با تکیه بر شخصیت هایی روان رنجور بود. هوراس والپول، اولین رمان گوتیک را با عنوان قلعه اوترانتو  در سال 1764 نوشت و پس از او نویسندگان بسیاری راه او را ادامه دادند. جریان داستان نویسی فارسی معاصر نیز از این ژانر تاثیر پذیرفت و آثار بسیاری در این حوزه به نگارش درآمد. با وجود این تاثیرپذیری، جای خالی بررسی تطبیقی این ژانر در آثار نویسندگان اروپایی و ایرانی مشهود است. این پژوهش با روش تحلیلی- تطبیقی به بررسی آن دسته از آثاری پرداخته است که قرابت و همخوانی بیشتری با شاخصه ها و مولفه های ادبیات گوتیک دارند و بر اساس اصول مکتب فرانسه، وجوه اشتراک و افتراق آن ها را بررسی، تحلیل و مقایسه کرده است. یافته های پژوهش نشان می دهد که نویسندگان ایرانی تاکیدی در استفاده مستقیم از اصول این مکتب نداشته اند، هر قرابتی که بین آثار این نویسندگان با گوتیک نویسان اروپایی وجود دارد، بیشتر محصول تاثیرپذیری غیرمستقیم این نویسندگان از داستان های گوتیک در ادبیات جهان است. بر این اساس باید گفت تاثیرپذیری داستان نویسان ایرانی از این مکتب به سه شیوه تقلیدی، دگردیسی و ابتکاری بوده است.

    کلید واژگان: ادبیات گوتیک, آثار گوتیک اروپایی و ایرانی, مقایسه و تطبیق, مکتب فرانسه}
    Fereshteh Maleki, Alireza Shohani

    Comparative literature, in its French sense, provides the possibility to understand the similarities or differences between literary works. Gothic literature, as one of the ways of writing stories, is a genre that has emerged in the 18th</sup> century. It mainly focused on creating fear and terror, illusory and melancholic atmospheres based on neurotic characters. Horace Walpole wrote the first Gothic novel, "The Castle of Otranto" in 1764, and many writers followed his lead. Persian Contemporary fiction writing was also influenced by this genre and many works were written in this field. Despite this influence, there is a gap in the comparative study of this genre in the works of European and Iranian authors. This research, using the analytical-comparative procedure, has examined those works that have more affinity and consistency with the characteristics and components of Gothic literature. Furthermore, following the principles of French school of thought, it has examined, analyzed, and compared their commonalities and differences. The findings of the research show that Iranian writers did not emphasize the direct use of the principles of this school of thought. The existence of any similarities between the works of these writers and European Gothic writers is mostly the product of the indirect influence of these writers from Gothic stories in world literature. Based on this, it should be said that Iranian story writers were influenced by this school in three ways comprising imitation, metamorphosis, and innovation.

    Keywords: Gothic literature, European, Iranian Gothic literary works, Comparison, synchronization, French school of thought}
  • آوا ایمانی*

    مقاله حاضر به بررسی طرحواره های ساخت مقایسه عالی و رمزگذاری ساختواژی-نحوی این مفهوم دستوری در زبان فارسی می پردازد. بدین منظور رویکرد شناختی هاینه (1997) به عنوان چهارچوب نظری پژوهش با داده های فارسی محک خورده و مورد ارزیابی قرار می گیرد. فرضیه تحقیق این است که الگوی نظری پیشنهادی هاینه نمی تواند «ساخت مقایسه عالی» و طرحواره های این مفهوم دستوری را در این زبان به خوبی تبیین کند. روش پژوهش توصیفی-تحلیلی است و داده ها از فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (1387) استخراج شده اند. یافته ها نشان داد که زبان فارسی برای بیان مقایسه عالی، علاوه بر هشت طرحواره مطرح شده توسط هاینه (طرحواره های کنش، مکان، منبع، هدف، قطبیت، توالی، شباهت و مبتدایی) از پنج طرحواره اصلی شامل: 1-طرحواره اتصالی، 2-طرحواره مالکیت، 3-طرحواره برابری، 4-طرحواره نام اندامی، 5- طرحواره اصطلاحی و همچنین از سه زیرطرحواره فرعی و نیز طرحواره های آمیخته (ترکیبی از دو یا چند طرحواره) بهره می گیرد. همچنین، به نظر می رسد برخی از این طرحواره (زیرطرحواره)ها مختص زبان فارسی هستند که در فهرست زبان ها و طرحواره های مورد مطالعه هاینه مورد توجه قرار نگرفته اند. علاوه براین، نمود صوری مولفه های نشانگر درجه، نشانگر استاندارد و حتی استاندارد در این زبان اجباری نیست و در اینگونه موارد، مفهوم مقایسه عالی توسط عنصر/عناصری رمزگذاری می شود که این مولفه ها را با یکدیگر ادغام می کند.  در پایان، فرضیه تحقیق تایید شد و مشخص شد که رویکرد هاینه اگرچه بسیاری از ساخت های مقایسه عالی را در زبان های مختلف تبیین می کند، اما در مواجهه با داده های فارسی کفایت لازم و کافی را ندارد و نیازمند بازنگری و ارایه تقسیم بندی جدیدی است.

    کلید واژگان: مقایسه, ساخت مقایسه عالی, طرحواره, زیرطرحواره, رویکرد شناختی هاینه}
    Ava Imani*

    The present paper aims to investigate the superlative comparison schemas and to capture the way this grammatical notion is encoded linguistically in Persian based on Heine’s (1997) cognitive approach. To this end, all comparative constructions involving the notion of superlative comparison were collected as our data through a comprehensive search of the Colloquial Persian Dictionary by Najafi (2008). The research hypothesis is that Heine’s proposed model cannot account for the Persian data. The results of the study showed that in Persian, five more schemas, namely the Linking, the Possession, the Equation, the Body part, the Idiomatic schemas and three more subschemas, as well as some schema blends encoded the superlative notion, in addition to the eight schemas listed in Heine’s. Furthermore, it seemed that some schemas (subschemas), especially the Linking schema, were specific to Persian and they had not been documented in Heine's approach. Moreover, the formal expression of the degree marker, the marker of standard, and the standard was not obligatory and, in such cases, the superlative comparative meaning was encoded by an element that combined the meaning of these elements together in some way or other. Finally, our hypothesis was confirmed and the study ended with a suggestion to modify Hein's schema list to account for the Persian data.

    Keywords: comparison, superlative comparative construction, schema, subschema, Heine’s cognitive approach}
  • بهنام گرجی، مسعود فروزنده*، علی محمدی آسیابادی، اسماعیل صادقی ده چشمه ای
    اسطوره کاوه آهنگر در شاهنامه دارای نشانه ها، اعمال و کنش هایی مخصوص به خود است که خویشکاری های اسطوره ای این شخصیت را شامل می شوند. این خویشکاری ها با توجه به شباهت کلی داستان ضحاک و فریدون - که کاوه آهنگر نیز در آن حضور موثر دارد - با روایت تاریخی جریان فتح بابل به قلم هرودوت، گزنفون و کستیاس، در تاریخ هخامنشیان، یاد آور نشانه ها، اعمال و کنش های گبریاس/ اوگبارو، هم پیمان کوروش هخامنشی است. هدف از این مقاله بررسی و مقایسه مهم ترین خویشکاری های کاوه آهنگر در روایت شاهنامه از زمان پیدایی او در داستان ضحاک و فریدون  با گبریاس/ اوگبارو، هم پیمان کوروش هخامنشی در جریان فتح بابل با توجه به اسناد و گزارش های موجود تاریخی است. پژوهش حاضر از نوع تحلیلی _تطبیقی بر پایه داده های کتابخانه ای است که در پی اثبات وجود همانندی در خویشکاری های شخصیتی در اسطوره با مصداقی در تاریخ است و نتیجه این تطبیق باز تعریف شخصیت کاوه آهنگر و برخی از خویشکاری های او در شاهنامه خواهد بود. مثلا آهنگری او می تواند در صورت توجه به منابع تاریخی و دینی بجای پیشه به عنوان لقب نیز بررسی گردد. همچنین این قیاس کمک خواهد کرد عوامانه و الحاقی پنداشتن کاوه آهنگر از سوی برخی اسطوره پژوهان چون آرتور کریستین سن، مهرداد بهار، ذبیح الله صفا و دیگران مورد تردید قرار گیرد.
    کلید واژگان: مقایسه, خویشکاری, کاوه آهنگر, گبریاس(اوگبارو), اسطوره, تاریخ}
    Behnam Gorji, Masoud Foroozandeh *, Ali Mohammadi Asiabadi, Esmail Sadege Dah Cheshmei
    The myth of Kaveh the Blacksmith in Shahnameh has specific signs, practices and actions which make the functions of the myth of this character. Given the overall similarity of the tale of Zahhak and Fereydun-in which Kaveh the Blacksmith has played a crucial role-to the historical narration of Babylon conquer written by Herodotus, Xenophon and Ctesias in the history of the Achaemenid Empire, reminds us of signs, practices and actions of Gobryas (Ug-ba-ru) who was the Cyrus the Achaemenid’s confederate.This thesis aims to examine and compare Kaveh the Blacksmith’s most important functions in narration of Shahnameh since his appearance in the tale of Zahhak and Fereydun with Gobryas (Ug-ba-ru), the Cyrus the Achaemenid’s confederate during Babylon’s conquer based upon available historical documents and reports. The present research is of analytic-comparative nature on the basis of library data which tries to demonstrate a similarity between the character functions in the myth and an evidence in the history. This comparison may result in a redefinition of Kaveh the Blacksmith’s character and of some of his functions in Shahnameh.For instance, regarding the historical and religious sources, one may examine his being a blacksmith as his title instead of his occupation. Furthermore, this analogy may help doubt the idea that Kaveh the Blacksmith is considered as popular and supplementary, suggested by some mythologists including Arthur Christensen, Mehrdad Bahar and Zabihollah Safa.
    Keywords: comparison, Function, Kaveh the Blacksmith, Gobryas (Ug-ba-ru), Myth, history}
  • فرهاد معزی پور، پریسا نجفی*

    مفهوم مقایسه در قالب ساخت های زبانی متنوعی بیان می شود. از انواع مختلف ساخت های مقایسه ای می توان به ساخت های تشبیهی و ساخت های همسانی اشاره کرد. در این ساخت ها دو گروه ارجاعی که مقایسه شونده و معیار نامیده می شوند، به علت داشتن یک ویژگی یا صفت با یکدیگر مقایسه می شوند. در ساخت های همسانی مقایسه از جهت میزان یا اندازه صفت در دو گروه ارجاعی است؛ اما در ساخت های تشبیهی مقایسه از جهت شیوه یا حالت است. در جستار حاضر تلاش شد تا انواع ساخت های همسانی و تشبیهی در گویش لری سیلاخوری بحث و بررسی شود. در این راستا، به طور عمده از آرا و روش شناسی هسپلمت (2017) بهره برده ایم. داده های پژوهش حاضر متشکل از 117 جمله از ساخت های همسانی و 81 جمله از ساخت های تشبیهی از شش گویشور در منطقه سیلاخور هستند که ازطریق مصاحبه شفاهی تهیه شده اند. یافته ها موید آن است که گویشوران عمدتا از سه نوع راهبرد برای بیان مفهوم تشبیه و هشت نوع راهبرد برای رمزگذاری مفهوم همسانی در لری سیلاخوری استفاده می کنند. همچنین، داده ها نشان می دهند که گرایشی در جهت حذف پارامتر در هردو ساخت و به خصوص ساخت های تشبیهی وجود دارد.

    کلید واژگان: لری سیلاخوری, ساخت های تشبیهی, ساخت های همسانی}
    Farhad Moezzipour, Parisa Najafi *

    The concept of comparison is expressed in the form of various linguistic constructions. Among the different types of comparative constructions, we can mention similative and equative constructions. In these constructions, two referential phrases, which are called comparee and standard, are compared with each other in terms of a shared characteristic (parameter). Equatives express equal extents and similatives express equal manners. In the present essay, we attempted to discuss and investigate the similative and equative constructions in Lori Silakhori. The findings confirm that the speakers mainly use 3 types of strategies to express the concept of similarity and 8 types of strategies to encode the concept of equality in Lori Silakhori. Also, the data show that there is a tendency to remove the parameter in both constructions, especially similative construction. In addition, due to the free nature of lexical order in Lori Silakhuri, it is not possible to introduce a fixed order for the elements in similative and equative constructions.

    Keywords: lori silakhori, similative construction, equative construction, Comparison, word order}
  • حامد پورحشمتی*، کبری روشنفکر
    تعد المدینه مکانا منفتحا تساعد ملامحه اللغویه المکرره فی خلق المعانی وتوسیع الصور الشعریه المعاصره؛ فهی تعرض بوظایفها المختلفه المسرح الواقع للحیاه والهویه الإنسانیه، وربما یمکنها علی الإطلاق ان تتسبب فی التعریف الافضل بالذات البشریه والدلاله علی مدی اواصرها مع تحدیات الارض الداخلیه والخارجیه. یولی سمیح القاسم اهمیه بالغه لمدینتی القدس وحیفا، ویجعل لهما مکانه لغویه خاصه، فهما تتقبلان فی شعره روی وصور متعدده یشیر بعضها إلی التعبیر عن مجریات الواقع المعیش فیهما کما هی تحت سیطره الاحتلال الصهیونی، ویدل الآخر علی تفاعل الشاعر الشعوری مع الاحداث المثیره التی تجری علی حدودهما وتودی إلی خلق روح المقاومه والهواجس القومیه بالنسبه إلیهما. لقد اختارت دراستنا هذه بین جمیع المدن التی قصدها سمیح القاسم فی شعره، القدس وحیفا بوصفهما مدینتین متعرضتین للاحتلال، وتحاول موازنه اهم المفاهیم المعرفیه المشترکه بینهما معتمده علی المنهج الوصفی - التحلیلی. من هذا المنطلق یدل مجمل نتایجها علی ان موازنه هاتین المدینتین فی شعر سمیح القاسم تحظی بسمات عامه وخاصه، فتدل سماتهما العامه علی اواصر معرفیه مشترکه یمکن تقسیمها إلی ثلاثه مواضیع وهی تشمل العکوف علی مشاهد الاطفال الماساویه، وإجلاء هواجس الاصاله والهویه، وعرض ازمه التقصیر واللامبالاه بالتطورات الواقعه فی بوره احداثهما. اما سماتهما الخاصه فتقوم علی وصف موضوعی جزیی مرتبط بمشاهد من تدمیر مدینه القدس وتشرید سکانها متراوحا بین نظره الشاعر المتفایله والمتشایمه إلی وضعها الراهن، فی حین یعمد الشاعر حیال مدینه حیفا إلی تصرفات الکیان الصهیونی وردود فعله العدوانیه ویقدم إلیها اقبح صفات سلبیه عاده.
    کلید واژگان: الشعر الفلسطینی المقاوم, سمیح القاسم, القدس, حیفا, الموازنه}
    Hamed Poorheshmati *, Kobra Roshanfekr
    The city is an open area whose repeating linguistic characteristics contribute to creating meaning and expanding contemporary poetic images. With its diverse functions, the city displays a true image of man’s life and identity, generally defines the human self, and characterizes its link with the internal and external challenges of the motherland. Samih Al-Ghasem attached great significance to the cities of Al-Ghuds and Haifa and believed the two cities had a specific linguistic position because the two, in his poetry, embrace various images and perspectives which describe the reality trend of life, as being occupied by the Zionists, and show the poet’s emotional equilibrium with the sensitive events that unfold inside their borders, thereby forming a spirit of resistance and national concerns towards them. The research has selected two occupied cities of Haifa and Al-Ghuds from among various cities that Samih Al-Ghasem has intended in his poetry. The research also uses a descriptive-analytical approach to compare the most important cognitive concepts those two cities have in common. Thus, a summary of research results suggests that the comparison of the two cities in the poetry of Samih Al-Ghasem reveals specific and general features. The general features indicate common cognitive relations between the two cities that can be divided into three subjects of addressing tragic scenes of children, displaying concerns for originality and identity, and the crisis of negligence and indifference to current developments. However, its specific features include the partial realist description of scenes of destruction of Al-Ghuds and displacement of its residents, in addition to optimistic and pessimistic perspectives of the current status; meantime, as for Haifa, the poet mostly looks to the Israeli’s hostile measures, describing them with the ugliest attributes.This research uses a descriptive-analytical method to answer the following three questions: What is the position of Al-Ghuds and Haifa in the poetry of Samih Al-Ghasem in terms of the way words effectively contribute to diverse themes?Given the examples, how would Samih Al-Ghasem describe the cognitive dimensions of Al-Ghuds and Haifa? andHow are the two cities' most notable and common conceptual contexts described by Samih Al-Ghasem from a functional perspective?While recalling the cities in contemporary Palestinian Poetry, it has dedicated a special place to the use of vocabulary and symbols through it that identifies further affiliations and desires of the poet and reflects social and inherent concerns and anxieties of the poet; since the cities in Palestinian poetry became the dramatic scene where the essence of images, themes and new literary codes in the furnace of events are revealed that in  contemporary critical study based on sign processes and indications. Therefore, Palestinian cities for their great poets such as Samih al-Qasim, are considered as a gift and good source in order to draw new images and add aesthetic background in his idea of resistance in such a way that their major use of the vocabulary suggests the inspiring East where the nature and national identity of a poet, while realistic view and emotional stances, are tied together. Our study was focused on the cities that Samih al-Qasim’s poetry has paid attention. The current study has chosen two cities of Jerusalem and Haifa on a selective basis. Although the overall theme of poems places these cities among the common National and patriotic issues, each of them has a unique innovative signs than the other that can be distinguished. One of the instances is the painful realistic feature appeared most in Jerusalem, and the other is the ethical signs dedicated to city of Haifa while optimistic and pessimistic view to the city of Haifa. Therefore, this study aims to analyze call of Jerusalem and Haifa in both Samih Al-Qasim's poetry in terms of statistics and content to show hidden images and indication based on the descriptive - analytical method for analysis of literary text and to decode the signs and indications.
    Keywords: Palestine’s poetry of resistance, Samih Al-Ghasem, Al-Ghuds, Haifa, comparison}
  • حامد پورحشمتی*، اسماعیل حسینی اجداد

    إن الاسترجاع عند جیرار جینیت تقنیه جدیده من تقنیات عرض احداث السرد ونوع من المفارقه الزمنیه یستجیر به الشاعر لربط الاحداث والشخصیات بالزمن الماضی عند تنامی السرد ام توقفه عند موضوع محدد. تقنیه الاسترجاع فی الشعر السردی المعاصر فضلا عن تخلیص السرد من الرتابه والخطیه تساهم فی تنویر اعماق التطورات الدلالیه الحاصله فی السرد وتغییر الحالات النفسیه والاجتماعیه للشخصیات. یتنازل فاروق جویده ورضا براهنی عن النظام الخطی للزمن فی قصایدهما السردیه ویولیان اهمیه بالغه لموشرات الزمن الماضی فی حقول مختلفه کتدعیم حبکه بعض الاحداث واللحظات التی یدرکها السرد وإضاءه الجوانب الغامضه فیه. تحاول هذه الدراسه بانتهاج المنهج الوصفی - التحلیلی ان تطبق تمظهرات الاسترجاع من منظور جیرار جینیت فی شعر فاروق جویده ورضا براهنی، معتمده علی مبادی المدرسه الامریکیه للادب المقارن. یدل مجمل نتایج البحث علی ان تقنیه الاسترجاع فی شعر فاروق جویده ورضا براهنی ترتبط ارتباطا مباشرا بشده الآلام والاحزان التی تعرض لها الشاعران آنفا وتساعدهما جدا علی معرفه جذور المشاکل وتقدیم ظروف مشابهه لها من الزمن الماضی. یاتی الاسترجاع فی شعر فاروق جویده بانواعه الکلیه والداخلیه والخارجیه لسد فجوات الدلاله وإکمال نقایص الزمن الحاضر، غیر انه فی شعر رضا براهنی قد ینزع إلی تغییر دلاله الحدث فی حنایا معالجه موضوع منتم إلی السرد ویلازم الإلحاح علی استرجاعات مکرره.

    کلید واژگان: المفارقه الزمنیه, الاسترجاع, فاروق جویده, رضا براهنی, المقارنه}
    Hamed Poorheshmati *, Ismail Hoseini Ajdad

    According to Gérard Genette, analepse is one of the new techniques which is utilized for presenting the events of the narrative and anachronism that the poet uses to establish the relationship between events and characters with the past when the narrative revolves around a particular subject or stops. The analepse technique in contemporary narrative poetry, along with saving the narrative from monotony and linearity, assists the clarification of the depth for semantic changes in the narrative and the changes made in the psychological and social states of the characters. In their narrative poems, Farouk Gouida and Reza Baraheni avoid the linear system of time and ascribe great importance to the features of the past in numerous fields such as strengthening the context of some of the events and comprehensible moments of the narrative and clarifying the ambiguous angles in it. By means of a descriptive-analytical approach, based on the American school of comparative literature principles, the current study aims at implementing the impacts of analepse from the Gérard Genette’s perspective in the poetry of Farouk Gouida and Reza Baraheni. As the results have indicated, the analepse technique in the poetry of Farouk Gouida and Reza Baraheni is directly related to the intensity of pain and sorrow that these two poets faced in the past. Furthermore, it assists them to know the origins of the problem and offer similar conditions for it in the past. Analepse in Farouk Gouida's poetry, with its general, internal, and external types, has emerged to fill the semantic gaps and complete the shortcomings of the present. However, in Reza Baraheni's poetry, it occasionally tends to change the meaning of the event within a subject belonging to the narrative and is accompanied by the insistence on repeated returns.

    Keywords: Anachronism, Analepse, Farouk Gouida, Reza Baraheni, Comparison}
  • لیلا محمدنژاد کلکناری، حسین پارسایی*، حسام ضیایی

    طنز و شوخ طبعی در ادب فارسی سابقه ای طولانی دارد و نمونه های آن را نه تنها در متون کهن که در آثار معاصر فارسی نیز می توان دید. طنزپرداز برای برانگیختن عواطف مخاطب و تاثیرگذاری بر ذهن و روان او باید جهان پیرامون خود را برخلاف آن گونه که هست دگرگون و غیرواقعی جلوه دهد. به همین سبب، سعی در بیان مفاهیم ذهنی خود به طور غیرمستقیم دارد تا «پیام اصلی خود ناگفته، گفته آید و ناشنوده، شنفته شود». کاریکلماتور نوشته ای طنزگونه و کوتاه است که به پدیده های پیرامون و روابط میان اشیاء و موجودات نگاهی تازه و متفاوت دارد، لذا در این پژوهش زبان طنز و مطایبه در کاریکلماتورهای دهه 90 شمسی بررسی و تحلیل می شود. نتیجه این جستار که به روش توصیفی و تحلیلی انجام شده است، نشان می دهد که زبان طنز کاریکلماتورهای دهه 90 زبانی خلاق و هنرمندانه است و نویسندگان آثار این دهه با بکارگیری، ایجاز، انواع بازی های زبانی، هنجارگریزی و به کاربردن زبان شاعرانه توانسته اند واقعیات جامعه را به تصویر بکشند.

    کلید واژگان: طنز, مطایبه, زبان, کاریکلماتور}
    Leila Mohammadnejad Kalkanari, Hosein Parsaei *, Hesam Ziaee

    Humor has a long history in Persian literature and examples of it can be seen not only in ancient texts but also in contemporary Persian works. In order to arouse the audience's emotions and influence their minds and psyches, the satirist must transform the world around him as it is and become unreal. For this reason, he tries to express his mental concepts indirectly so that "his main message can be heard unspoken, said and unheard." Caricaturist is a humorous and short text that has a new and different look at the surrounding phenomena and relations between objects and beings, so in this study, the language of humor and comparison in caricatures of the 90s is examined and analyzed. The result of this research, which was done in a descriptive and analytical way, shows that the satirical language of the 90s cartoonists is a creative and artistic language, and the authors of the works of this decade have been able to express the realities of society by using, brevity, all kinds of language games, avoiding norms and using poetic language to depict.

    Keywords: humor, comparison, language, Caricature}
  • اسماعیل حسینی اجداد نیاکی*، حامد پورحشمتی
    إن دراسه التعدد اللغوی من الطرق النقدیه السایده فی إظهار إبداع الطریقه الحواریه فی مجال الاتصال بلغه الآخر ووعیه. یتجسد التعدد اللغوی عند میخاییل باختین فی تعالق لغوی اکثر من صوت واحد فی وحدات لسانیه مختلفه یمکن فیها الآخر ان یلعب دورا جوهریا فی إجلاء خصایص السارد الذاتیه والاجتماعیه. تقوم الحواریه السردیه فی شعر فاروق جویده ورضا براهنی غالبا علی التعددیه اللغویه فی مجال التعرض للقیم والافکار المتنافره بحیث إنها فضلا عن اهمیتها الکبیره فی تخلیص السرد من سطوه السارد واجتناب رتابه تعبیره احادی الجانب، قد تبدلت عندهما شکلا ومضمونا إلی تقنیه فنیه مجدیه لتستقطب عنایه المتلقی وتنقل الروی المختلفه إلی الاحداث السردیه. تطمح هذه الدراسه بانتهاج المنهج الوصفی - التحلیلی فی مقاربتها إلی ان تطبق انماط التعددیه اللغویه من منظور میخاییل باختین فی شعر فاروق جویده ورضا براهنی، معتمده علی مبادی المدرسه الامریکیه للادب المقارن. یفید مجمل نتایج البحث فی مقطوعات منتقاه من نصوصهما الشعریه بان تعدد اللغات فی شعر فاروق جویده بموجب توظیفاته فی انواع التهجین والاسلبه والحوارات الخالصه، یمتاز بدینامیه اللغات التی تصبح لسانا للرای العام لیوفر بها الشاعر الملابسات لتقبل ایدیولوجیاته وافکاره المعنیه، فتاتی خطاباته اکثر عالمیه، قیاسا إلی الخطابات المتفشیه فی شعر رضا براهنی؛ إذ تعرف التعددیه اللغویه فی شعره بالهجنه الفردیه الواعیه غالبا او التعامل مع الشخصیات تعاملا شعوریا بالغا.
    کلید واژگان: التعدد اللغوی, میخائیل باختین, فاروق جویده, رضا براهنی}
    Ismael Hoseini Ajdad Niaki *, Hamed Poorheshmati
    Heteroglossia is one of the most common critical methods in demonstrating the creativity of a conversational style in relation to another language and consciousness. According to Mikhail Bakhtin, heteroglossia is realized in linguistic intertwining with more than one voice in different linguistic units, in which the other can play an essential role in showing the intrinsic and social characteristics of the narrator. Narrative dialogue in the poetry of Farouk Gouida and Reza Braheni is often based on heteroglossia in the face of different values and ideas, which in addition to its great importance in freeing the narrative from the narrator's dominance and avoiding the monotony of one-sided expression, In terms of form and content, it has become a useful technique to attract the viewer's attention and convey different views on narrative events. This study, by adopting a descriptive-analytical method in its study, intends to implement patterns of heteroglossia in the poetry of Farouk Gouida and Reza Braheni from the point of view of Mikhail Bakhtin and based on the principles of the American school of comparative literature. Summary of research results in selected samples of their poetic texts indicates that heteroglossia is distinct in Farouk Gouida's poetry based on its functions in the types of hybridization, stylization, and pure dialogue with the dynamics of the languages that they represent public opinion to prepare the conditions for the poet to accept his desired ideologies and ideas. Therefore, the discourses of Farouk Gouida have a greater geographical scope compared to the common discourses in Reza Braheni's poetry, because heteroglossia in Braheni's poetry is often characterized by conscious individual hybridization or high emotional interaction with characters.
    Keywords: Narration, heteroglossia, Farouk Gouida, Reza Baraheni, comparison}
  • مرتضی خوش نیت، شهروز جمالی*

    این مقاله با عنوان «مقایسه مثنوی طاقدیس ملا احمد نراقی با مثنوی معنوی مولوی» به بررسی و تحلیل مقامات و احوال عرفانی، اخلاقی و کلامی از منظر فرم و محتوای مشترک درمثنوی طاقدیس و مثنوی معنوی می پردازد. در این پژوهش حکایات، مضامین، افکار و دیدگاه های مشترک دو اثر استخراج شده و سپس تحلیل شده اند. در اکثر مضامین، مقامات و احوال عرفانی و محتوایی مشترک در دو مثنوی دیده می شود. در ارایه باورها و آیات، احادیث و روایاتی که در دو اثر به کار گرفته شده است -با وجود اشتراک- در پاره ای موارد، اختلاف نظر وجود دارد. در مثنوی طاقدیس با وجود الهام از مثنوی مولوی داستان های تمثیلی وجود دارد که چنین داستان هایی در مثنوی معنوی نیست. کلام ملا احمد نراقی برگرفته از اصول و فروع اساسی عرفان تشیع است که با عرفان عملی و سلوک توام است و به صورت شفاف در چارچوب اصول شریعت و ممتنع به لحاظ سیر و سلوک سالک در راه طریقت بیان شده است. هر چند کلام در مثنوی طاقدیس، استواری و چیره دستی مثنوی معنوی را ندارد، اما در بین منظومه های شیعی در قالب شعر و در زبان و ادبیات فارسی، جایگاهی رفیع دارد و دور از هرگونه جانبداری از فرقه یا اندیشه خرافی کاذب است. در مثنوی طاقدیس و مثنوی معنوی، اکثر مضامین عرفانی مشترک است و در مواردی هم اختلاف وجود دارد که گاهی اختلافات برجسته به نظر می رسد.

    کلید واژگان: مقایسه, مثنوی طاقدیس, مثنوی معنوی, مقامات, احوال, عرفان نظری}
    Morteza Koshniyat, Shahrooz Jamali *

    This article entitled a “comparison between Molla Ahmad Naraqi's Taqdis Masnavi and Molavi's Masnavi” examines and analyzes mystic, ethical and Kalamic statues of these two works, from the perspective of common forms and content. In this resreach anecdotes, themes, thoughts and common views of the two works were extracted and then analyzed. Common mystical stations are detected in most themes. Despite the commonalities in presenting the beliefs, Hadithes and Verses used in the two works, there are differences between them in some cases. In Taqdis Masnavi, despite being inspired by Rumi's Masnavi, there are allegorical stories that do not exist in Masnavi. Mullah Ahmad Naraqi’s Kalam is taken from the basic principles and sub-principles of Shiite mysticism, which is combined with practical mysticism and conduct, and clearly stated within the framework of the principles of Sharia and also mystically expressed in a restrained way. Although Kalam does not have the same steadfastness and mastery as in the Masnavi, but it has a high position among Shiite poem and Persian language and literature and is far from any advocacy of a superstitious sect or false thought.

    Keywords: Comparison, Masnavi Taqdis, Masnavi Manavi, Station, States, theoretical mysticism}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال