به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « Shahnameh » در نشریات گروه « علوم اجتماعی »

تکرار جستجوی کلیدواژه « Shahnameh » در نشریات گروه « علوم انسانی »
  • سید احمدرضا قائم مقامی*

    این چند یادداشت درباره چند کلمه و تعبیر شاهنامه است که درباره آن در میان شاهنامه شناسان اختلاف نظر است و در هر حالت دریافت ادیبان از آنها ناقص است. این چند کلمه و تعبیر عبارتند از: شهر ایران، برگوا، رخته، سوگوار. رجوع به متنها و اسناد بازمانده از زبانهای پیش از اسلام معنای این چند کلمه را روشنتر خواهد کرد.

    کلید واژگان: شاهنامه, ریشه شناسی, شهر ایران, برگوا, رخته, سوگوار}
    Seyed Ahmadreza Qaem-Maqami *

    These notes discuss several words and expressions in the Shahnameh that have been subjects of debate among scholars of the text. In each case, the current understanding by literary experts remains incomplete. The words and expressions in question are: “Shahr-e Iran”, “Bargvā”, “Rakhteh”, and “Sūgvār”. Referring to texts and documents from pre-Islamic languages can shed more light on the meanings of these terms.

    Keywords: Shahnameh, Etymology, “Shahr-E Iran”, “Bargavā”, “Rakhteh”, “Sūgvār”}
  • داود منشی زاده*، سید احمدرضا قائم مقامی
    در این مقاله تعدادی دیگر از جای نام های شاهنامه از کتاب داود منشی زاده درباره جغرافیای شاهنامه به فارسی ترجمه شده است. جاینام هایی که در این مقاله درباره آنها بحث شده، عبارت اند از: کوه سپند، کلات، چرم، لادن/ لاین، میم، بیژن. نویسنده در ضمن بحث اطلاعات کتاب های پهلوی و اوستایی و نوشته های جغرافیایی و تاریخی فارسی و عربی را با آگاهی های مندرج در شاهنامه سنجیده تا جای دقیق یا تقریبی این مکان ها را به دست آورد.
    کلید واژگان: جغرافیای تاریخی, شاهنامه, کتاب های پهلوی, خراسان}
    Davood Munshizadeh *, Seyed Ahmadreza Qaemmaghami
    In this article, several other Geographical Names from the Shahnameh have been translated into Persian from Davood Munshizadeh's book on the geography of the Shahnameh. The discussed place names in this article include: Mount Sepand, Kalat, Charam, Lādan/Lāyn, Mayam, and Bizhan. The author also examines information from Pahlavi and Avestan books, as well as Persian and Arabic geographical and historical writings, to determine the precise or approximate locations of these places based on the insights provided in the Shahnameh.
    Keywords: Historical Geography, Shahnameh, Pahlavi Books, Khorasan}
  • حمیرا زمردی*، مینا اکبری فراهانی
    بحث از فضایل و رذایل اخلاقی از جمله اندیشه های مشترک در باورهای اخلاقی و عارفانه ایران و هند باستان است. براساس اندیشه دوگانه باوری صفات رذیله ناشی از نیروهای شر و تاریکی است و صفات نیک متاثر از نیروهای خیر و روشنی است. پرهیز از صفات رذیله، به ویژه صفت رذیله خشم، در این اندیشه مشترک و نمود آن در آثار ایران و هند باستان تاکید شده است. در شاهنامه نبرد این دو نیروی خیر و شر در شخصیت های داستان ها و سخنان فردوسی دیده می شود. در مثنوی نیز در وجود انسان نبرد نیکی و بدی جریان دارد. در این پژوهش، صفت رذیله خشم در ایران و هند باستان بر مبنای شاهنامه و مثنوی، با روش تطبیقی و تحلیلی، بررسی شده است. در این بررسی، خشم در دو مفهوم دیو خشم و صفت رذیله خشم به کار رفته است. انسان با این صفت ناپسند خشم از گروه نیکی و روشنی دور و به گروه اهریمنی و تاریکی نزدیک می شود. بنابراین، با تحلیل شواهدی از آثار نشان داده ایم که فردوسی و مولوی، دو شاعر بزرگ دوره اسلامی، این مفاهیم اندیشه باستانی ایران و هند را در شاهنامه و مثنوی به خوبی متجلی کرده اند و به تداوم فرهنگ کهن آریایی خویش پای بند بوده اند.
    کلید واژگان: صفت رذیله, خشم, ایران باستان, هند باستان, شاهنامه, مثنوی}
    Homeyra Zomorodi *, Mina Akbari Farahani
    The discussion of moral virtues and vices is one of the common ideas in the moral and mystical beliefs of ancient Iran and India. According to the idea of dualism, vice traits are caused by the forces of evil and darkness, and good traits are influenced by the forces of good and light. Avoiding vices, especially the vice of anger, is emphasized in this common thought and its expression in Avesta, Pahlavi, and Manichaean works of ancient Iran and the works of Vedic, Brahminical, and Buddhist literature of ancient India. In the Shahnameh, the battle of these two forces of good and evil can be seen in the thoughts, words and actions of the characters in Ferdowsi's stories and words. In Mawlavi's Masnavi, there is a battle between good and evil in human existence. In this research, the attribute of anger in ancient Iran and India has been investigated based on Shahnameh and Masnavi, with a comparative and analytical method. According to this study, anger is used in the two concepts of the demon of anger and the vice of anger in the works of Iran and ancient India. We can see the reflection and influence of these two concepts in Shahnameh and Masnavi. Therefore, the research shows that the devil makes people feel demonic through the unpleasant attribute of anger and moves them away from the group of goodness and light and closer to the group of evil and darkness. Now, this anger can have a demonic face or a blasphemous quality. Therefore, by analyzing the evidence of the works, we have shown that Ferdowsi and Molavi, as two great poets of the Islamic period, have well expressed these concepts of ancient Iranian and Indian thought in the Shahnameh and Masnavi, and have adhered to the continuity of their ancient Aryan culture.
    Keywords: Attribute of vice, anger, ancient Iran, Ancient India, Shahnameh, Masnavi}
  • داود منشی زاده*، احمدرضا قائم مقامی
    در این نوشته فصلی دیگر از کتاب داود منشی زاده درباره جغرافیا و تاریخ شاهنامه ترجمه شده است. خلاصه سخن او در این فصل این است که نامی که به شکل کروشان و اشکال مشابه در نسخه های شاهنامه هست همان کاسان است و در پشت نام گلزریون باید به دنبال دو جای جداگانه گشت. اشاره ای نیز به تصحیف نام سنجبو و رود پرک در نسخه های شاهنامه و متون دیگر شده است.
    کلید واژگان: شاهنامه, جغرافیای تاریخی, کاسان, گلزریون, سنجبو, پرک}
    Davud Monshizadeh *, Ahmad Reza Qaim-Maqami
    In this article, another chapter of Davud Manshizadeh's book about geography and history of Shahnameh has been translated. The summary of his opinions in this chapter is that the name that is in the form of Krūshān and similar forms in the Shahnameh manuscripts is the same as Kāsān, and for the name of Golzariyyūn, one should look for two other places. There is also a reference to the spelling of the names of Sinjabū and Perak River in the Shahnameh and other texts.
    Keywords: Shahnameh, historical geography, Kāsān, Golzariyyūn, Sinjabū, Parak}
  • سید احمدرضا قائم مقامی*
    موضوع این شماره از «یادداشت های شاهنامه» دو لغت دیناور و خویشکار است. شارحان شاهنامه، تا آن جا که نویسنده حاضر می داند، درباره معنی و ضبط این دو کلمه سخن دقیق نگفته اند و اگر بعضی سخن درستی گفته باشند، رای ایشان در سخنان نادرست دیگران گم شده است. دیناور گونه ای از کلمه دینور است و خویشکار همان کلمه آشنای کتاب ها و رساله های پهلوی به معنای «وظیفه شناس» و «درستکار» است و به خلاف سخن بعضی نسبتی با خیش، ابزار کشاورزی معروف، البته ندارد. سعی شده است این دو نکته به شواهدی از نوشته های فارسی و پهلوی مستند و مستدل شود.
    کلید واژگان: شاهنامه, فرهنگ نویسی, ریشه شناسی, ادبیات پهلوی, دیناور, خویشکار}
    Seyyed Ahmad Reza Qaim Maqami *
    The topic of this issue of "Notes on Shahnameh" is a discussion about the two words "Dīnāvar" and "Khīshkār". The commentators of the Shahnameh, as far as the author of this essay knows, have not discussed precisely the meaning and recording of these two words, and if some have mentioned them correctly, their opinions have been lost in the incorrect words of others. Dīnāvar is a variant of the word Dīnvar, and  Khīshkār is the same familiar word in Pahlavi books and treatises, meaning "dutiful" and "honest man", and contrary to what some say, it has no relationship with the persian word "Khīsh", the plow a famous agricultural tool, of course. An attempt has been made to substantiate these two points with the evidence of Persian and Pahlavi writings.
    Keywords: Shahnameh, Lexicography, etymology, Pahlavi literature, Dīnāvar, Khīshkār}
  • سید احمدرضا قائم مقامی
    جغرافیای شاهنامه، با وجود تحقیقاتی که تا کنون شده، هنوز ابهاماتی دارد. شاید در حواشی مصححان شاهنامه بر این کتاب به این امر کمتر از هر چیز دیگر توجه شده باشد و در فرهنگ های شاهنامه نیز نام های جغرافیایی معمولا در حاشیه بوده است. آنچه داود منشی زاده سال ها قبل در این باره نوشته، با وجود اختصار و بعضی آراء متهورانه، هنوز بهترین منبع در این باره است. در این نوشته یک فصل از کتاب او ترجمه شده و مباحث او درباره جای نامهایی مانند گنابد، پشت گشتاسپان و دژ گنبدان به فارسی انتقال یافته است.
    کلید واژگان: جغرافیای تاریخی, شاهنامه, کتاب های پهلوی, گنابد, پشت گشتاسپان, دژ گنبدان}
    Seyyed Ahmadreza Qaim Maghami
    The geography of Shahnameh, despite the research done so far, still has ambiguities. Perhaps this matter was paid less attention than anything else in the comments written by the Shahnameh editors, and geographical names were usually in the margins of the glossaries devoted to Shahnameh. What Davoud Monshizadeh wrote about this years ago, despite its brevity and some bold opinions, is still the best source in this regard. In this article, a chapter of his book has been translated and his discussions about places like Gonabad, Pushte Gushtaspan and Dej Gonbadan have been translated into Farsi.
    Keywords: historical geography, Shahnameh, Pahlavi Books, Gonabad, Pushte Gushtaspan, Dejh Gonbadan fortress}
  • سهند آقایی*، ژاله آموزگار، روح الله هادی
    در کیهان شناسی برخی شمنیسم ها، به ویژه شمنیسم آسیایی، عالم با سه منطقه کیهانی که با محوری مرکزی به هم می رسند، تجسم می یابد. شمن ها قادرند به آسمان ها فراز روند و با خدایان دیدار کنند یا به جهان زیرین نزول کنند و با شیاطین مرگ بجنگند. آن ها در حالت خلسه به جهان زیرزمینی هبوط می کنند و راه غلبه بر شیاطین را از خدایان فرمانروا بر جهان زیرین فرامی گیرند. «نزول به جهان زیرین» نزد اقوام آلتایی، خویشکاری شمن های سیاه است و «پرواز جادویی» خویشکاری شمن های سفید. تعدادی از معروف ترین سفرها به جهان زیرین در ادبیات حماسی و منابع اسطوره ای به لحاظ ساختاری شمنی هستند؛ بدین معنا که سالکان از فن خلسه آمیز شمنان مدد می جویند. نویسندگان در مقاله حاضر، آثار این پدیده را در شمنیسم بازجسته اند و سپس با نظر به منابع اساطیری ایران، سفر زیرزمینی دو شخصیت اسطوره ای جم و افراسیاب با عناوین «ور جمکرد» و «نزول افراسیاب به جهان زیرین» را تحلیل کرده اند. همچنین با نظر به نمادپردازی جهان شمول «پل یا گذرگاه دشوار» که در سفرهای خلسه آمیز شمن های آسیایی نیز نمونه دارد، از اسطوره چینود زردشتی سخن رانده اند.
    کلید واژگان: شمن, اسطوره های ایران, شاهنامه, نزول به جهان زیرین, پل یا گذرگاه دشوار}
    Sahand Aqaei *, Jaleh Amouzgar, Rouhollah Hadi
    In cosmology of certain Shamanisms, and specifically the Asian Shamanism, the universe  is embodied with three different cosmic regions, connected to each other through a central axis. Shamans are able to ascend to the skies and convene with the Gods, or descend to the underworld and battle with the demons of death. In the state of ecstasy, they descend to the underworld, and learn the ways to conquest the demons from those Gods ruling the underworld. For Altaic people, “The descent to the underworld” is the function of Black Shamans whereas “The magical flight” is that of the White Shamans. Several of the most famous journeys to the underworld in epic literature and mythological sources are structurally shamanic. The mystics use the Shaman methods to reach the state of ecstasy.In this article, we have investigated the effects of the duality phenomenon in Shamanism, By looking at the Iranian mythical resources,  we have analyzed two mythical characters named Jam and Afrasiab’s trips to the underworld, which are named “Var Jamkard” and “The Descend of Afrasiab to The Underworld”. We have also used the universal symbolism of “the difficult bridge or the passageway,”  that has examples in the rapturous trips of the Asian Shamans, to discuss the Zoroastrianism myth of Chinvat..
    Keywords: Shaman, Iranian myths, Shahnameh, the descent to the underworld, the difficult bridge or the passageway}
  • سید احمدرضا قائم مقامی
    در سومین شماره از «یادداشت های شاهنامه» درباره اصل چند نام خاص در شاهنامه بحث شده است. این نام ها عبارتند از پیشداد، گروی، چهرداد، فرشید. آنچه درباره این نام ها در منابع فارسی و گاه غربی هست آشفته است. طبیعی است که در شکل این نام ها تغییراتی به مرور ایام پیدا شده باشد که موجب شده باشد اصل آنها یا شیوه ساخته شدن آنها پنهان بماند. در این یادداشت ها، که بیشتر حکم یادآوری دارند، سعی شده آن نقص ها برطرف شود و اشتقاق درست تر بعضی از نام های خاص شاهنامه معلوم یا معلوم تر گردد.
    کلید واژگان: شاهنامه, نام شناسی, ریشه شناسی, ادبیات زردشتی, تاریخ ایران}
    Seyyed Ahmadreza Qaim Maqami
    In the third issue of "Notes on Shahnameh", the origin of some proper names in the Shahnameh is discussed. These names include Pishdad, Garvi, Chehrdad, Farshid. What has been said about these names in Persian and sometimes Western sources is obscure. It is natural that there have been changes in the form of these names over time, which has caused their origin or the way they were made to be hidden. In these notes, which are mostly reminders, an attempt has been made to eliminate the defects and to make the correct derivation of these proper names in Shahnameh clear.
    Keywords: Shahnameh, etymology, Zoroastrian Literature, Iranian History}
  • مینا بهنام*

    در پژوهش حاضر ضمن بازخوانی متن شاهنامه به تبیین اهمیت گیم پلی با اقتباس از شاهنامه در مقولات فرهنگی و بینافرهنگی و در سیطره ای وسیع تر سایر آثار ادبی با قابلیت تبدیل به یک گیم پلی، پرداخته می شود. فرایند اقتباس به عنوان محملی برای بازآفرینی اثر ادبی و تولدی دوباره ضمن آگاهی از تفاوت های ذاتی دو رسانه نوشتاری و دیداری، می تواند کمک شایان توجهی در امر تولید اثر انجام دهد. مساله پژوهش بررسی چگونگی اقتباس بازی سیاوش از شاهنامه است و تلاش می کند تا با روشی مبتنی بر مشاهده تجربی و مطالعه کیفی در حوزه دو رسانه، به این پرسش پاسخ دهد که این اقتباس تا چه اندازه منجر به تغییرات ساختی و محتوایی اثر ادبی شده است. با آنکه به نظر می رسد هدف اقتباس گر استفاده از متن و پای بندی بر محتوای آن با تغییراتی به مقتضای تغییر رسانه بازی رایانه ای باشد اما در نهایت آنچه پدیدار می شود به تخریب ساخت و محتوای داستان اصلی و اختلاط مقولات مختلفی از چندین داستان و ماجرا منجر می شود و به بیان دیگر اقتباس تنها نقطه آغازینی برای بازنویسی و بازخوانش اثر ادبی به زبان بازی محسوب می شود.

    کلید واژگان: شاهنامه, گیم پلی, لیندا هاچن, نظریه اقتباس}
    Mina Behnam *

    In the present study, the importance of Game play based on Shahnameh is explained in cultural and intercultural issues and in the wider context of other literary works that can be transformed in to game play while reviewing the text of the Shahnameh. Adaptation helps to produce the work, because it is aware of the inherent difference between the two media. How this game play was adapted from Shahnameh is the subject of this study and With a method based on experimental observation and qualitative study in the field of two media tries to answer the question to what extent this adaptation has led to changes in the structure and content of the literary work. Apparently the adapter uses the text and adheres to the content with some changes to the media game modification requirements, but ultimately what happens is that the content of the main story is destroyed and several stories blend together. In other words, the adaptation is just the starting point for rewriting and rereading the literary work in game.

    Keywords: Adaptation Theory, Shahnameh, Game play, Linda Hacheon}
  • رضا جمشیدی*، حسن حیدری، محسن ذوالفقاری، جلیل مشیدی
    بسیاری از شخصیت های حاضر در اسطوره های جهان، موجوداتی شگفت انگیز و فرا طبیعی اند که با قدرت های خارق العاده و غیرطبیعی خود با انسان زمان در ارتباط اند و اصولا وجود آنان یکی از ویژگی های اصلی اساطیر و سبب جذابیت شان برای مخاطبان است. این موجودات فرا طبیعی در اسطوره ها و حماسه های ایران نیز دیده می شوند. جهان بینی ثنویت که از باور های ادیان بین النهرینی و برخی از ادیان قوم هند و ایرانی است، باعث شده است تا با تقسیم موجودات فرا طبیعی در اساطیر ایران به دو گروه اهورایی و اهریمنی، هریک در ارتباط با انسان نقش خاصی ایفا کنند و با تغییراتی در جریان گذر از اسطوره به حماسه، در شاهنامه نیز راه یابند. بررسی نقش و خویشکاری این موجودات در ارتباط با انسان در شاهنامه برای روشن شدن زوایایی از باور ها و آیین های ایرانیان پیش از اسلام، امری ضروری و مهم است و ما در این مقاله با روش توصیفی تحلیلی رابطه انسان را با موجودات فراطبیعی در شاهنامه بررسی و تبیین کرده ایم. در شاهنامه، بسیاری از ایزدان گذشته از مقام خود تنزل کرده و در قالب شاهان یا پهلوانان نیک و بد مجسم می شوند. در شاهنامه، اهورا مزدا (یزدان) خدای یگانه و آفریننده نیک و بد است و سروش، سیمرغ و اسرافیل از دیگر موجودات اهورایی اند که در خدمت انسان و یاریگر اویند. همچنین اهریمن، دیو، اژدها، پری و یاجوج و ماجوج جزء موجودات اهریمنی هستند که پیوسته در صدد دشمنی، نبرد و آسیب زدن به انسان برمی آیند.
    کلید واژگان: موجودات فراطبیعی, اهورایی, اهریمنی, شاهنامه, انسان}
    Reza Jamshidi *, Hasan Haydari, Mohsen Zolfaghari, Jalil Moshayedi
    Many characters who are known as worlds’ myth, are extraordinary and incredible creatures, that make connection with people by these abnormal and super national power. Basically, their existence is considered as one of the main attribute of myths, caused to being attractive for audience. These type of extraordinary creatures in myths and legend of Iran can be seen too. Dualism worldview is not only belief of Mesopotamia’s Religions but also belief of religions in India and Iran nations where extraordinary creatures in Iran’s myths are categorized in two groups as the devil and ahura. Each one plays a special role in connection with human and due to turning from myths into epic could entry the Shahnameh. This is really significant and essential to study the role and self-doing of these creatures in connection with human in Shanameh in order to clarify all angles of beliefs and costumes of Iranian before Islam. Here in this essay, the relation between human and extraordinary creature is formulated and studied via analytic and descriptive method. Based on that, in Shahnameh most gods were downgraded to kings or bad and good heroes.  Ormazd (wise lord) is the only God and creator of bad and good in Shahnameh. Soroush, Simorgh) a mythological bird) an Esrafeel (or seraph( are the other creatures who help the human on the other hand, the Devil , demon, dragon and Gog and Magog are the creatures who did continually enmity against human.
    Keywords: extraordinary creatures, the devils, divine, Shahnameh, human being}
  • محمد جوروند، سیما منصوری*، مسعود پاکدل، منصوره تدینی

    یعد الفردوس من المفاهیم المشترکه فی الکثیر من الاساطیر والادیان. یحاول هذا البحث بالاعتماد علی المنهج الوصفی التحلیلی ان یدرس مفهوم الفردوس ونشاته فی الادیان المختلفه، وان یتوقف علی اوجه الشبه والاشتراک فی هذا المفهوم لدی الادیان المختلفه. إن الشبه الموجود والفهم المشترک إزاء قضیه الفردوس بین الادیان المختلفه یقودنا للاعتقاد بوجود اشتراک مفهومی لهذه المفرده فی الادیان المختلفه فی العالم. لقد استخدم الإسلام هذا المفهوم عبر کلمه "الفردوس" واعتبرها مقاما للصالحین والابرار. وفی الادیان الاخری تحتل المفرده فی الکتب المذهبیه مفاهیم اوسع من الجنه، فهی تعنی القرب من الله والزلفی إلی الخالق بهدف الخلود والبقاء السرمدی. إن الإنسان یود ان یکون کخالقه خالدا إلی الابد، وان یتخلص من هاجس الفناء فی الدار الفانیه بعد ان یصل إلی العالم اللامتناهی ویدخل ساحه الخلود الموبد. فهو یحاول فی هذه الدنیا - بتصور یخلقه فی ذهنه من الفردوس - ان یکون لنفسه عالما یکون شبیها بالفردوس. کما سنبحث فی هذه الدراسه، المدن الفردوسیه فی الارض المدن التی انشیت تقلیدا لفردوس السماء. کما سنستشهد من خلال الاعتماد علی المنهج الوصفی-التحلیلی بنماذج من الابطال الاسطوریین فی الشاهنامه الذین حاولوا ان ینشاوافردوسا لهم فی هذا العالم.

    کلید واژگان: المدینه الفاضله, الاساطیر, الفردوس, الخلود, الشاهنامه}
    Mohammad Jourvand, Sima Mansoori*, Masoud Pakdel, Mansore Tadayoni

    “Paradise” is one of the concepts common between myths and religions. This paper uses an analytical-descriptive method to study the concept of Paradise, the origin of which is different in religions, and there is existence of commonalities of this aspect. The existing similarities and shared view of the Paradise indicate the conceptual commonality of this word in rituals. The religion of Islam uses the Paradise in the form of the word “فردوس” and considers it as a reward for the pious and righteous. In other religions, too, the high-frequency of Paradise in religious books suggests a broader concept of it. In other words, its purpose is to be close to God and the Creator of the universe to achieve immortality. Mythical man, by imitating the gods who are immortal, wants to join eternity and open the wings to the infinite world and immortality from destruction in the immortal universe. He has tried to build a utopia on Earth and his image of the Paradise that bears a complete resemblance to the worldly Paradise. The Paradise-like cities imitated from the heavenly ones and built on Earth were analyzed in this paper. Examples of the mythical heroes of Shahnameh who tried to build Paradise on the Earth were mentioned.

    Keywords: Utopia, Mythology, Paradise, Immortality, Shahnameh}
  • رضا جمشیدی، حسن حیدری*، محسن ذوالفقاری

    ازدواج و گونه های روایت شده آن در شاهنامه، همانند بسیاری از پدیده های اجتماعی دارای بنیان های اسطوره ای و اجتماعی است که زیرساخت فکری و بنیاد نظری آنها را مشخص و بهنجار یا ناهنجار بودن آنها را تبیین می کند. ازدواج های روایت شده در شاهنامه را می توان به دو گروه کلی درون همسری و برون همسری دسته بندی کرد. در این مقاله ضمن مطالعه گونه های مهم برون همسری در شاهنامه، با جستجوی بنیان های اسطوره ای و اجتماعی آنها، بهنجار یا ناهنجار بودن هر یک از نظر فردوسی و برخی از شخصیت ها بررسی می شود. برون همسری نزد ایرانیان از بنیان های اسطوره ای و اجتماعی برخوردار است؛ بنیان اسطوره ای آن برگرفته از آمیزش نیروهای اهورایی با اهریمنی در اسطوره آفرینش است و بنیان اجتماعی آن در رسوم اجتماعی دوران مادرسالاری ریشه دارد که در آن، مردان از طریق پیوند با زنان سایر کشورها می خواستند اصالت تبار و فرمانروایی آن کشور را از آن خود کنند. مهم ترین گونه های برون همسری در شاهنامه به دو شکل ازدواج موقت و چندهمسری دیده می شود که ازدواج موقت بر پایه اسطوره پیوند انسان با پریان شکل گرفته و از بعد اجتماعی بیانگر کوشش اقوام دیگر برای به دست آوردن نسب و نژاد پهلوان دشمن برای غلبه بر او و کشورش است. در این تحقیق مشخص شد که چندهمسری در شاهنامه دارای بنیان اسطوره ای نیست و بنیان اجتماعی آن در سنت ها و رسوم دوران مردسالاری ریشه دارد که بر اساس آن، مردان برای داشتن فرزندان و نیروی کار بیشتر به چندهمسری روی آورده اند. فردوسی و چندین شخصیت دیگر در شاهنامه، چندهمسری بیش از حد شاهان را به سبب ستم و آسیبی که بر زنان وارد می کند، ناهنجار دانسته اند.

    کلید واژگان: برون همسری, شاهنامه, بنیان اسطوره ای, بنیان اجتماعی, هنجارها}
    Reza Jamshidi, Hasan Haidari *, Mohsen Zolfaghari

    Marriage and its narrated forms in Shahnameh, like many social phenomena, have mythological and social bases that determine their intellectual infrastructure and theoretical basis and explain whether they are norm or anomalies. Marriages narrated in Shahnameh can be classified into two general groups: endogamy and exogamy. In this article, while studying the important types of exogamy in Shahnameh, by searching for their mythological and social foundations, the normality or abnormality of each according to Ferdowsi and some of the characters is examined.  For Iranians, exogamy has mythological and social foundations; Its mythological basis is derived from the mixing of divine forces with demons in the myth of creation and its social basis is rooted in the social customs of the matriarchal era, in which men sought to acquire the originality and rule by bonding with women of other countries. The most important types of exogamy in Shahnameh can be seen in two forms of temporary marriage and polygamy. The former is based on the myth of the union of man with fairies and from a social point of view represents the efforts of other tribes to obtain the lineage and race of the enemy hero to overcome him and his country. In this research, it was found that polygamy in Shahnameh has no mythical basis and its social basis is rooted in the traditions and customs of the patriarchal period that According to it, men have turned to polygamy in order to have more children and more labor. Ferdowsi and several other figures in the Shahnameh have considered the excessive polygamy of kings to be abnormal due to the oppression and harm it inflicts on women.

    Keywords: extramarital affairs, Shahnameh, mythical foundation, social foundation, Norms}
  • سید محمد الحسینی، حسین ابوالحسن تنهایی*، رضا علی محسنی

    مهم ترین موضوع در این مقاله به دست آوردن تحلیلی اجتماعی از روایت های تاریخی ایران به روایت شاهنامه است. نگارنده با استفاده از مدل هگل از تخیل اجتماعی در پی یافتن مفاهیمی از روایت های تاریخی شاهنامه در محتوای هستی شناسی ، روش شناسی، ایستایی شناسی و پویایی شناسی است. پس از مقوله بندی و کد بندی مفاهیم نتایج نشان داد از نظر هستی شناسی، انسان مورد روایت شاهنامه مسیول، خلاق و کنشگر است و روش شناسی بررسی پدیده ها و روایت ها در شاهنامه، نوعی تحلیل دیالکتیکی است که در فضای کنش متقابل نمادین انجام می شود، جامعه ای که در شاهنامه ترسیم شده به شدت نیازمند رهبران کاریزمایی است که در اثر گناه و اشتباه فرهی خود را از دست نداده اند، در چنین جامعه ای با پیدایش مسئله و مشکل، هم کنشی مردم  در زمینه خرد، دیانت و ایدیولوژی که معنای عمومی مردم را در کنش متقابل وهم فهمی با یکدیگر تشکیل می دهد، و این هم کنشی می تواند منجر به  پویایی اجتماعی و یا شورش و دگرگونی اجتماعی باشد.

    کلید واژگان: تخیل اجتماعی, روایت تاریخی ایران, شاهنامه, روایت نگاری و جستار نظری}
    Seyed Mohammad Alhosseini, Hossein Abolhasan Tanhaei *, Rezaali Mohseni

    The most important issue in this article is to obtain a social analysis of the historical narratives of ancient Iran to the narration of Shahnameh. It is a science, in the study of group life and human behavior is a realistic approach or "landing" that the experimental world of this approach is the natural world of such life and group behavior, according to the subject of this study, research is inductive strategy and The method is qualitative. Achieving the meaning and mental interpretation and social imagination desired by Ferdowsi in Shahnameh is possible by using a qualitative approach. Is active and the methodology of studying phenomena and narratives in Shahnameh is a kind of dialectical analysis that is done in the space of symbolic interaction. The society depicted in Shahnameh is in dire need of charismatic leaders who, due to sin and mistake, Have not lost, in such c With the emergence of problem and problem, people's interaction in the field of wisdom, religion and ideology, which forms the general meaning of people in interaction and understanding with each other, a confrontation with the problem is formed, which can result in social dynamism, social demand. Or revolt and social transformation or even revolution.

    Keywords: Social imagination, historical narrative of Iran, Shahnameh, narratography, theoretical research}
  • خلیل کهریزی*

    داستان های ملی، در دوره های گوناگون، نقل و کتابت و بازنویسی شده اند و از همین روی روایت های مختلفی از آنها شکل گرفته است که بررسی آنها می تواند سیر دگرگونی روایت های ملی را به دست دهد. یکی از دگرگونی های رایج در این روایت ها گسترش آنهاست که گاه با هدف توضیح و تفسیر یک جمله یا بخشی از روایت اصلی، در قالب داستانی فرعی، انجام شده است. این داستان های فرعی می توانند به گشودن گره های متنی نیز کمک کنند؛ زیرا درک تاریخی از یک جمله یا واژه را در قالب روایتی فرعی به دست می دهند. یکی از موارد گسترش روایت، داستانی است که در پاره ای از منابع تاریخی در بحث از اصلاحات مالی انوشیران آمده است. خط روایت شاهنامه و بیشتر تواریخ در اصلاحات مالی انوشیروان چنین است که با اشاره کوتاهی به وضعیت خراج در دوره پادشاهان پیشین، از آغاز شدن اصلاحات در روزگار قباد سخن می رود که با مرگ او ناتمام می ماند و انوشیروان این اصلاحات را ادامه می دهد. بعضی از تواریخ در این خط برشی زده اند و پیش از آنکه سخن از اصلاحات انوشیروان را آغاز کنند، داستانی نقل کرده اند که بر پایه آن در روزگار قباد، یک زن روستایی، پیش از حساب و شمارش محصول درختان توسط ماموران مالیاتی، به کودکش اجازه نمی دهد به میوه دست بزند. در این تواریخ، همین داستان سبب دلسوزی قباد به حال رعیت و انگیزه اصلی او برای اصلاحات مالی نمایانده شده است. جمله کانونی این روایت، «ممنوعیت دست زدن به میوه» است که در مصراعی از شاهنامه نیز به صورت «نه کس دست را سوی رسته پسود» بازتاب یافته و در چاپ ها و دستنویس های این کتاب وضعیتی آشفته دارد. در این مقاله، نخست، با کمک این روایت جنبی، درباره ضبط و معنای درست این مصراع از شاهنامه سخن گفته شده است. پس از آن نیز درباره اصالت نقلی و خاستگاه این روایت در بخش دوم مقاله بحث شده و بدین شکل یکی از نمونه های گسترش روایت در روایت های ملی نشان داده شده است.

    کلید واژگان: روایت های ملی, قباد, انوشیروان, اصلاحات مالی, شاهنامه, تصحیح}
    Khalil Kahrizi*

    The spread of national narrations is common in the history of their narration and writings. Sometimes this expansion is done with the aim of explaining and interpreting a sentence or a part of the main narrative, in the form of a sub-story. Therefore, these stories can also help to unveil the textual knots; because they gain a historical understanding of a sentence or a word in the form of a sub-narrative. One of the cases of spreading the narrative is the story that has been mentioned in some sources in the discussion of Anoushiran''s financial reforms. In talking about the financial reforms of this king, the line of narration in Shahnameh and most of the chronicles is such that with a brief reference to the status of tribute in the period of previous kings, there is talk of the beginning of reforms in Ghobad''s time when remains unfinished with his death and Anoushiran continued the reforms . Some chroniclers have cut along this line, and before beginning to talk about Anoushirvan''s reforms, they have narrated a story that is also Ghobad''s main motivation for financial reform. In this article, we try, first, to talk about the recording and the correct meaning of the phrase "No one praises the escaped one" of the kingdom of Anoushirvan, which is in a chaotic state in the manuscripts and the editions of this book, with the help of this narration. After that, we will discuss the authenticity of the narration and the origin of this narration in the second part of the article, and thus show one of the examples of the spread of narration in the national narrations.After that, we will discuss the authenticity of the narration and the origin of this narration in the second part of the article, and thus show one of the examples of the spread of narration in the national narrations

    Keywords: National Narration, Ghobad, Anoushirvan, financial reforms, Shahnameh, Correction}
  • نه «برپای بست» و نه «بر نای بست» / گره گشایی از خوانش و گزارش نیم بیتی از داستان بهرام چوبینه در شاهنامه
    جویا جهانبخش

    داستان بهرام چوبینه در شاهنامه فردوسی ازجمله داستان های حماسی و تاریخی در فرهنگ ایرانی به شمار می رود. این داستان، هم از چشم انداز ظرافت های روایی و پرداخت هنری، و هم از چشم انداز دلالت های تاریخی، داستان بسیار مهمی است. در روایت شاهنامه از این داستان، موارد قابل تامل حتی در ظاهر الفاظ و صور واژگان، بسیار است. یکی از این موارد، پیامی است که بهرام چوبینه به پرموده (پژموده) می فرستد. نویسنده در نوشتار پیش رو، نیم بیت از داستان را «به گیتی نخورد آن که بر پای بست»، مورد مداقه قرار داده و اینگونه بیان می دارد که خوانش صحیح آن، «به گیتی نخورد آن که زد نای، پست» است.

    کلید واژگان: داستان بهرام چوبینه, شاهنامه, فردوسی, داستان های حماسی, داستان های تاریخی, خوانش متن, خوانش صحیح}
    Juya Jahanbakhsh

    The story of Bahram Choobineh in Ferdowsi's Shahnameh is one of the epic and historical stories in Iranian culture. This story is very important both from the perspective of narrative subtleties and artistic consideration, and from the perspective of historical implications. In the Shahnameh narration of this story, there are many things to consider, even in the usage and forms of the words. One of these cases is the message that Bahram Choobineh sends to Parmoudeh (Pajhmudeh). In the following article, the author examines half a verse of the story, "Be Giti Nakhurad Ān Ke Bar Pāy Bast." and concludes that the correct reading is "Be Giti Nakhrad Ān Ke Zad Nāy, Past".

    Keywords: The story of Bahram Choobineh, Shahnameh, Ferdowsi, epic stories, historical stories, Text reading, correct reading}
  • الهام سعادت، محسن محمدی فشارکی*
    پناهگاه یکی از کهن الگوهای بنیادین بشر است که در وطن تجسد می یابد؛ کالبدی برای ظهور جهان بینی و ساختار اجتماعی مردمانی که ویژگی های مشترک فرهنگی، سیاسی، زبانی و تاریخی دارند. انسان شناسان دو مولفه برای تعریف وطن ارایه کرده اند: اصالت مرز و آنچه درون مرزها دیده می شود. با توجه به این مسیله، زمین، حکومت و دشمن مولفه هایی هستند که هرکدام سهمی در خلق این مفهوم دارند و با توجه به الگوی هر دوران تاریخی، اهمیت بیشتر یا کمتری می یابند. در شاهنامه، ایران و ایرانشهر وطنی هستند که همه روایات در ارتباط با این دو شکل می گیرد، اما آمیختگی مکان های واقعی و فراواقعی، حکومت های اسطوره ای و تاریخی و دشمنان گوناگون در شاهنامه، تشخیص وطن را دشوار می کند. مکان مهم ترین و بدیهی ترین مولفه برای تعریف مفهوم وطن است؛ بنابراین در این پژوهش برای دست یافتن به تعریف وطن، مکان های شاهنامه تقسیم بندی، توصیف و تحلیل شده اند. مکان های فراواقعی، انعکاس ذهنیت ایرانیان درباره سکونتگاه و شاه آرمانی است و مکان های واقعی ساختارهای حکومتی و اجتماعی را به تصویر می کشد. بررسی مکان های واقعی و فراواقعی، این حقیقت را آشکار می کند که وطن در شاهنامه، مفهومی ذهنی، جمعی و شامل حوزه ای تمدنی است؛ یعنی مجموعه ای از شهرها و مردمان که با یکدیگر ارتباط دارند و یک حکومت مرکزی قدرتمند آن ها را اداره و از آسیب دشمن حفظ می کند.
    کلید واژگان: حماسه, شاهنامه, مکان های واقعی, مکان های فراواقعی, وطن}
    Elham Saadat, Mohsen Mohamadi Fesharaki *
    "Shelter" is one of the basic human archetypes that is embodied in the "homeland"; A body for the emergence of the worldview and social structure of people with common cultural, political, linguistic, and historical characteristics. Anthropologists have proposed two components to the definition of "homeland": the originality of the border and what is seen within the borders. According to this issue, land, government, and enemy are components that each have a share in creating this concept and according to the paradigm of each historical period, it becomes more or less important. In Shahnameh, "Iran" or "Iranshahr" is the homeland in which all narrations are formed; But the fusion of real and surreal places, mythical and historical governments, and various enemies in Shahnameh makes it difficult to identify the homeland. "Place" is the most important and obvious component for defining the concept of homeland, so in this study, in order to obtain the definition of "homeland", the "places" of Shahnameh are divided, described, and analyzed. "Surreal places" are a reflection of the Iranian mentality about the settlement and the ideal king, and "real places" depict governmental and social structures. The study of real places and surreal places reveals the fact that "homeland" in Shahnameh is a mental, collective concept and includes a sphere of civilization; it is a collection of cities and people that are interconnected and managed by a powerful central government and protected from enemy damage.
    Keywords: Epic, Shahnameh, Real Places, Surreal Places, Homeland}
  • بئاتریس سالاس*
    این مقاله،  به تاثیرات شاهنامه فردوسی بر نویسنده و ادیب اسپانیایی بالتاسار گراسیان می پردازد، تاثیراتی که در طی تاریخ به آن کمتر پرداخته شده و یا اصلا به آن توجهی نشده است. همچنین در ادامه این پژوهش از طرفی بازتاب آثار فردوسی بر تفکر مدرن غرب که از طریق برخی فلاسفه و متفکران اروپایی خاص نمایان شد، مورد بررسی قرار می گیرد و از طرف دیگر در یک دیدگاه مقایسه ای از جنبه های آثار هر دو نویسنده ، تلاش خواهد شد تا میراث فردوسی در اندیشه غربی، به ویژه در جنبه های آموزشی و اخلاقی آن بازنمایی شود.
    کلید واژگان: شاهنامه, فردوسی, بالتاسار گراسیان, آموزش و پرورش, تعلیم و تربیت, بصیرت, مشاور, تاثیر}
    Beatriz Salas *
    This study presents the possible and hitherto unknown or little spread influence of the Shahnameh of Ferdowsi on the Spanish writer and educator Baltasar Gracián, and consequently, the projection of Ferdowsi in modern western thought through certain European philosophers and thinkers of special importance. In a comparative vision of aspects of the works of both authors, an attempt will be made to support Ferdowsi’s legacy to Western thought, specifically in the educational and moral aspects.
    Keywords: Shahnameh, Ferdowsi, Baltasar Gracián, Education, Didactics, Prudence, Advisers, Influences}
  • میلاد عظیمی

    سجاد آیدنلو در کتاب خود با عنوان آذربایجان و شاهنامه؛ تحقیقی درباره جایگاه آذربایجان، ترکان و زبان ترکی در شاهنامه و پایگاه هزارساله شاهنامه در آذربایجان به ابعاد گوناگون پیوند آذربایجان و شاهنامه پرداخته است؛ ایشان هم جایگاه آذربایجان و ترکان و زبان ترکی را در شاهنامه نشان داده و هم موقعیت شاهنامه را در آذربایجان و میان مردم و اهل فرهنگ و هنر آذربایجان بررسی کرده و به شبه ه ها و نقدها در این زمینه که شاهنامه اثری ضد آذربایجان است، پاسخ داده است. نویسنده نوشتار پیش رو را با هدف معرفی کتاب مذکور به رشته تحریر درآورده است.

    کلید واژگان: آذربایجان, شاهنامه, فردوسی, سجادآیدنلو, شاهنامه شناسی, کتاب آذربایجان و شاهنامه, معرفی کتاب, جایگاه آذربایجان, ترکان, زبان ترکی}
    Milad Azimi

    Sajjad Aydenlu in his book entitled “Azerbaijan and Shahnameh” Has conducted research on the position of Azerbaijan, Turks and Turkish language in Shahnameh and the millennial position of Shahnameh in Azerbaijan and has dealt with various aspects of the connection between Azerbaijan and Shahnameh; He showed the place of Azerbaijan, Turks and Turkish language in Shahnameh and also examined the position of Shahnameh in Azerbaijan and among the people, culture and art of Azerbaijan and responded to the problems and criticisms raised in this regard that Shahnameh is an anti-Azerbaijani work.The author has written the following article with the aim of introducing the mentioned book.

    Keywords: Azerbaijan, Shahnameh, Ferdowsi, Sajjad Aidenloo, Shahnameh Studies, Book ofAzerbaijan, Book Introduction, Status of Azerbaijan, Turks, Turkish Language}
  • جویا جهانبخش

    در بخشی از شاهنامه فردوسی که در اصطلاح شاهنامه پژوهان، «بخش تاریخی» خوانده می شود، در میان داستان های حکایتگر از روزگار شاهنشاهی ساسانیان، «داستان بهرام چوبیه» یکی از خواندنی ترین داستان ها به شمار می رود. محور نوشته حاضر، یکی از بیت های کلیدی و دشوار این داستان است که در یکی از بزنگاه های داستان نیز واقع شده و تاکنون نگاه بسیاری از خوانندگان شاهنامه را به خود کشیده و درباره صورت و معنای آن گماه زنی های گوناگونی صورت گرفته است. از این رو، نویسنده در نوشتار پیش رو، معنای بیت «به سوری که دستانش چوبین بود / چنان دان که خوانش نوآیین بود» از شاهنامه و اختلافی که بر سر فهم آن است را مورد توجه و مداقه قرار داده است. وی در راستای هدف مذکور، از برخی بازنوشتهای منثور شاهنامه سخن به میان آورده و دیدگاه برخی شارحان را درخصوص معنای این بیت بیان می دارد. وی در انتها، خوانش پیشنهادی خود را از این بیت ذکر می کند. به زعم وی، دستان به معنای دیگ یا دیگها یا ظروف غذاپزی و چیزی از قبیل است و گویا مضمون بیت فردوسی این باشد که: هرگاه در میهمانی دیگ های چوبین به کار رود، بدان که خود خوان بدیع و متفاوت با آنچه تاکنون دیده ای خواهد بود و میهمانی دیگرسان فراروی خواهی داشت و با خوراکی نامتنظر از تو پذیرایی خواهند کرد. نویسنده در نهایت، با بیان کنایه به کار رفته در این بیت، نوشتار را به پایان می رساند.

    کلید واژگان: شاهنامه, معنای شعر, اشعار فردوسی, فردوسی, ابیات شاهنامه, بخش تاریخی شاهنامه, ساسانیان, داستان بهرام چوبینه, داستان های شاهنامه, داستان های تاریخی, قصه های تاریخی, حکومت ساسانی, شاهنامه پژوهی}
    Juyā Jahānbakhsh

    In a part of Ferdowsi's Shahnameh, which is called "historical section" by Shahnameh scholars, among the stories that tell the story of the Sassanid Empire, "The Story of Bahram Choobieh" is one of the most beautiful stories. The focus of the present article is on one of the key and difficult verses of this story, which is also in an important part of the story and has attracted the attention of many readers of Shahnameh so far. There have been various speculations about its words and meaning. Therefore, in the following article, the author has considered the meaning of the verse "Be soori ke dastānash choobin bood/ chenān dād ke khānash no-aien bood" from the Shahnameh along with different ideas regarding its meaning. To this end, he talks about some of the prose rewritings of Shahnameh and expresses some commentators' views on the meaning of this verse. At the end, he presents his own reading and understanding of the text. According to him, "dastān" (hands) mean pots or pans or cooking utensils and something like that, and it seems that the meaning of the verse is: Whenever a wooden pot is used at a party, know that the food itself would be new and different from what you have seen before, and you are going to a quite different party, and they serve you with unexpected meal. Finally, the author concludes the article by discussing the irony used in this verse.

    Keywords: Shahnameh, the meaning of poetry, Ferdowsi's poems, Ferdowsi, Shahnameh verses, Shahnameh historical section, Sassanids, Bahram Choobineh's story, Shahnameh stories, historical stories, Sassanid kingdom, Shahnameh research}
  • سید نصرالله حجازی*، وحید بهرامی

    اندرزنامه نویسی میراث ارزشمندی است که به بازنمایی خرد سیاسی ایرانیان می پردازد. محتوای اندرزنامه ها، همان گونه که از نامش پیداست، اندرزهای اخلاقی، مذهبی و سیاسی و اجتماعی نخبگان و مصلحان نسبت به شهریار زمان است. خطاب وارگی اندرزنامه ها، ترسیم کننده شاه ایده آل و آرمانی نخبگان ایرانی است. در نگاشتن اندرزنامه ها به عنوان تبلور یکی از مهم ترین صور دانایی، می توان دو ریشه ایرانی و باستانی را شناسایی نمود. در این نوشتار دو تن از متفکران سرشناس خرد ایرانی که سعی کرده اند به شیوه اندرزی، آداب حکمرانی ایرانی را، یکی با استفاده از تعالیم اسلامی و دیگری با رجوع به منابع ایران باستان احیا کنند، یعنی سعدی و شاهنامه مورد بررسی قرارگرفته اند. در حقیقت این نوشتار درصدد یافتن چگونگی تاثیرگذاری منابع ایرانی و اسلامی در ویژگی های شاه آرمانی در دو بعد عملی و ذهنی است که به نظر نگارندگان این امر خود را در همانندی های دو متن که سعدی و فردوسی نگاشته اند، جلوه گر می سازد. به نظر می رسد با مددگیری از روش پدیدارشناسی و چارچوب نخبه گرایی پارتو، بتوان همانندی هایی در دو بعد عینی و ذهنی یافت که از تداوم تاریخی در خصوص ویژگی های شهریار آرمانی در ایران پرده برمی دارد. تمرکز بر نقاط مشترک دو متن تاریخی درباره ویژگی های شاه آرمانی که در دو بستر متفاوت تاریخی، سیاسی و مذهبی نگاشته شده اند، از دقائق اصلی این نوشتار است.

    کلید واژگان: شهریار آرمانی, اندرزنامه نویسی, سعدی, شاهنامه, بزرگمهر}
    Nasrallah Hejazi*, Vahid Bahrami

    Didactic writing is a valuable legacy that reflects Iranians’ wisdom. The contents of didactic texts, as the name implies, are moral, religious, political, and social advice of the elites and reformers addressed to the king. Therefore, didactic texts are an illustration of the ideal king of the Iranian elite. Didactic texts, as the crystallization of one of the most important forms of knowledge, originate from two sources, i.e. Iranian and Islamic sources. In this paper, the works of two prominent Iranian intellectuals, that is Saadi’s Nasihat al-Muluk and Ferdowsi’s “Bozorgmehr” in Shahname, who have tried to revive the tenets of Iranian ruling, one using Islamic teachings and the other by referring to the ancient Iranian sources, are studied. In fact, this article seeks to find out how the Iranian and Islamic sources influenced the features of the ideal king in both practical and mental aspects. Seeking help from phenomenology and Pareto’s elitism, one can find similarities—which reflect this influence between the texts of Saadi and Ferdowsi. These similarities reveal the historical continuity of Iranians’ conception of the characteristics of the ideal king. Thus, this paper focuses on the common points of these two historical texts written in different historical, political and religious contexts about the characteristics of the ideal king.

    Keywords: Ideal king, Saadi, Shahnameh, Bozorgmehr, Didacticism}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال