به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه "codicology" در نشریات گروه "کتابداری و مدیریت اطلاعات"

تکرار جستجوی کلیدواژه «codicology» در نشریات گروه «علوم انسانی»
  • اکبر اسد علیزاده*

    کتاب «الکشکول» نوشته بهاء الدین محمد عاملی معروف به شیخ بهایی (953- 1030ق) است. این کتاب یکی از آثار ارزشمند و گران سنگ شیخ بهایی دانسته شده و آینه معلومات و مشرب ایشان محسوب می‏شود. بر پایه پژوهش های انجام شده تاریخ نگارش آن در بازه زمانی 988 تا 1029ق در مجموعه ای پنج جزئی با عبارت های گوناگون علمی به صورت نا منظم در قالب نظم و نثر به عربی و فارسی آمیخته ای از احادیث پیامبر اکرم9و ائمه معصومین:، نوشته های فلسفی، کلامی، اخلاقی، عرفانی، تفسیری، هیئت، نجوم، براهین هندسی، قواعد نحوی، حکایات، مطالب تاریخی، اشعار و غیر اینها سامان یافته است، نزدیک به صد نسخه بر این کتاب شناسایی شده است، بررسی نسخه ها نشان می دهد که این کتاب از جهت متن با انبوهی از آشفتگی و نابسامانی همراه می باشد، بگونه ای که اکثر نسخه های خطی آن از نظر چینش باهم همخوانی نداشته و هماهنگ نیستند، نظم منطقی مناسبی میان این نسخه ها حکم فرما نیست. این پژوهش افزون بر توضیحاتی که در باره محتوای کتاب و معرفی اجمالی مولف و تبارشناسی کشکول دارد در تلاش است به روش توصیفی- تحلیلی ویژگی های نسخه های گزینش شده این اثر را از جهت متن و ترکیب محتوا و ویژگی تصحیح جدید و کاستی های تصحیح سابق آن را مورد بررسی قرار دهد.

    کلید واژگان: شیخ بهایی, کشکول, نسخه شناسی, نقد, تصحیح, مقابله
    Akbar Asadalizadeh *

    The Book Al-Kashkul is written by Bahāʾ al-Dīn Muhammad ʿAmilī known as Sheikh Bahāʾi. This book is one of the valuable and precious works of Sheikh Bahāʾi and is considered as a mirror of his knowledge and inspiration. According to the researches, the date of its writing was between 988 and 1029 AH and has been organized in a collection of five sections which include various scientific terms in an irregular format in verse and prose in Arabic and Persian, a mixture of the hadiths of the Holy Prophet (PBUH) and the infallible imams, philosophical, theological, ethical, mystical, exegesis, hei’at (traditional astronomy), astronomy texts, geometric proofs, syntactical rules, anecdotes, historical materials, poems, etc. and nearly a hundred manuscripts of this book have been identified so far. Examining the manuscripts shows that this book is accompanied by a lot of confusion and disorganization in terms of the text, such that most of its manuscripts are not consistent and harmonious in terms of arrangement, and there is no proper logical order in these manuscripts. In addition to the descriptions of the content of the book and the brief introduction of the author and the genealogy of Kashkul, this study, through a descriptive-analytical method, seeks to examine the features of the selected manuscripts, of this work in terms of the text, the composition of the content, the features of the new correction, and the shortcomings of its former correction.

    Keywords: Sheikh Bahāʾi, Kashkul, Codicology, Critique, Correction, Contrastive Analysis
  • محمدصادق میرزا ابوالقاسمی*
    از صدرالدین محمد بن ابراهیم قوامی شیرازی (متوفی 1045ق) معروف به ملاصدرا دست نوشته های متعددی برجای مانده است. این دست نوشته ها یا تالیفات اوست یا استنساخ های او از رسایل دیگران است. موضوع مقاله حاضر معرفی یکی از همین دست نوشته هاست. این اثر شامل منتخبی از اشعار مثنوی معنوی مولوی است و در 13 برگ نوشته شده است. نسخه مذکور فاقد رقم کاتب یا تاریخ کتابت است و در موزه پارس شیراز نگهداری می شود. از این نسخه در فهارس نسخه های خطی یا آثار ملاصدرا یاد نشده است. این مقاله با روش تحقیق تاریخی- توصیفی و تطبیقی و با هدف نسخه شناسی و بررسی مساله انتساب خط نسخه منتخب مثنوی معنوی مولوی به ملاصدرای شیرازی نوشته شده است. بدین منظور، ابتدا به شواهد و سرگذشت تاریخی نسخه پرداخته شده و سپس از خط و برخی ویژگی های ظاهری آن سخن رفته است. این بررسی نشان می دهد که نسخه مذکور شامل گزیده ای از ابیات دفاتر دوم تا چهارم مثنوی معنوی است و به احتمال در ایام جوانی و دوران تحصیل ملاصدرا کتابت شده است. تاریخ صحافی نسخه فعلی نیز به اواخر سده سیزدهم یا اوایل چهاردهم هجری قمری باز می گردد. این نسخه در این دوره از طرف میرزا ابوطالب رضوی به معتمدالدوله، فرمانفرمای فارس، اهدا شده است. میرزا ابوطالب موسوی در دوره حکومت فرهاد میرزا معتمدالدوله به صدارت دیوانخانه عدلیه فارس رسید. با این حال، تاریخ الحاقی یادداشت آغاز نسخه مصادف با حکومت اویس میرزا احتشام الدوله، فرزند فرهادمیرزا، بر فارس است. او نیز لقب معتمدالدوله داشت.
    کلید واژگان: نسخه شناسی, مثنوی معنوی, ملاصدرا, معتمدالدوله, شیراز
    Mohammad Sadegh Mirzaabolghasemi *
    Sadr Al-Din Mohammad b. Ibrahim b. Yahya Qawami Shirazi, also known as Mulla Sadra left behind a number of handwritings. These manuscripts represent either his original works or his copies of other authors' works. This article aims to introduce one of these manuscripts which is a 13-leave book and includes a selection of Mowlavi's Masnavi-yi Ma'navi poems. It is kept in Shiraz's Pars Museum and neither the scribe's signature nor the date of composition is available. This manuscript is not included in Mulla Sadra's lists of manuscripts or works.The present study investigated the codicology and the attribution of the script of Mowlavi's Masnavi-yi Ma'navi's selected manuscript to Mulla Sadra Shirazi. Thus, the historical evidence of this manuscript was first discussed and then its script and the visual features were mentioned. The aforementioned manuscript includes selected verses of second to fourth books of Masnavi-yi Ma'navi.This manuscript was written when Mulla Sadra engaged in his studies. The binding date of the current manuscript can be traced back to the late 19th century. Within this time, Mirza Abu-Talib Razavi presented this manuscript to Mutamid al-Dawlah, the sovereign of Fars. During the reign of Farhad Mirza Mutamid al-Dawlah, Mirza Abu Talib Razavi assumed the position of head of the Fars Court of Justice. The additional date of of the beginning note of the manuscript coincides with the reign of Uwais Mirza Ehtesham al-Dawlah, the son of Farhad Mirza, as ruler of Fars. He also held the designation of Mutamid al-Dawlah.
    Keywords: codicology, Masnavi-yi Ma'navi, Mulla Sadra, Mutamid al-Dawlah, Shiraz
  • مژده کمالی فرد*، یحیی طالبیان
    در میان پژوهش های ادبی فقدان بزرگی در حوزه معمای ادبی از جنبه های تاریخ ادبیات، کارکردها و کاربردها، احیای متون خطی، و قواعد و اعمال معمایی وجود دارد. میرحسین معمایی نیشابوری (- 904ق) که در معماسرایی شاگرد عبدالرحمان جامی بود و سرآمد معماسرایان قرن 9 و 10 به شمار می رفت، رساله ای به نام دستور معما دارد. این رساله که نگارش آن در 904ق پایان یافت حاوی 650 معمای ادبی از مولف، و توضیحاتی بسیار مختصر درباره اعمال و قواعد معمایی است. بیش از صد نسخه خطی از این رساله در کتابخانه های ایران، و نسخ متعددی در دیگر کتابخانه های جهان نگهداری می شود. پیچیدگی معماهای این رساله آن را از دیگر رسایل معمایی متمایز کرده است به گونه ای که از همان زمان تا سده 12ق افراد متعددی به شرح و توضیح معماهای آن اقدام کرده اند. به منظور رفع این خلا پژوهشی و احیای یکی از رسالات معمایی، رساله دستور معما بر مبنای نسخه اساس نسبی که نسخه 1/4495 کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران بود، تصحیح انتقادی گردید و معماهای آن با روشی قاعده مند شرح شد. در این جستار ضمن معرفی این نسخه و ویژگی های آن، و توضیح برخی قواعد و اعمال معمایی که آگاهی از آن ها برای گشودن معماها ضروری است، چند نمونه از معماها نیز حل می شوند.
    کلید واژگان: میرحسین معمائی نیشابوری, معمای ادبی, دستور معما, نسخه شناسی, تعمیه
    Mozhdeh Kamalifard *, Yahya Talebian
    There seems to be an enormous research gap in the study of literary wordpuzzles, which practically covers various areas of inquiry from literary history and investigation into their functions and applications to the revival of manuscript copies and explanation of the rules and procedures of puzzle making. Mīrhusayn Muʿammā’ī Nishābūrī (d. 904/1499), who followed ʿAbd al-Raḥmān Jāmī in composing wordpuzzles and was a prominent puzzle maker of the 9th/15th and 10th/16th centuries himself, wrote a treatise on the rules and procedures of puzzle making entitled Dastūr-i Muʿammā. The treatise, completed in 904/1499, contains 650 literary wordpuzzles composed by the author together with brief notes on puzzle making rules and procedures. More than one hundred manuscript copies of the treatise have been preserved at libraries across Iran and the world. The complexity of the puzzles distinguishes the treatise from other works of the same genre, prompting various literary scholars to write commentaries and provide explanatory notes on the puzzles from its completion in the 10th/16th century to the 12th/18th century. In order to fill part of the research gap and revive an important treatise on word puzzles, Dastūr-i Muʿammā was critically edited on the basis of MS 4495/1 preserved at the Central Library and Documentation Center of the University of Tehran as the base copy, adopting an eclectic method of emendation and providing a systematic method for the explanation and solution of the puzzles.
    Keywords: Mīrhusayn Muʿammā’ī Nishābūrī, Literary wordpuzzle, riddle, Dastūr-i Muʿammā, codicology
  • عبدالرسول فروتن*
    ملا احمد نراقی (متوفی 1244 یا 1245ق) از بزرگ ترین فقیهان ایران در اوایل عهد قاجار است. علاوه بر اینکه آثار متعددی در فقه و اصول و عمدتا به زبان عربی تالیف کرده، در ادبیات فارسی و اخلاق نیز آثار ارزشمندی از خود به یادگار گذاشته است. معراج السعاده ملا احمد که ترجمه آزاد (از عربی به فارسی) از کتاب پدرش ملا محمدمهدی با عنوان جامع السعادات با اضافات و تغییراتی است، در میان کتب اخلاقی فارسی جایگاه خاصی دارد. ضمن اینکه از این کتاب نسخه های خطی متعددی به ما رسیده، بارها به صورت سنگی و جز آن چاپ شده است. بااین حال از این کتاب، متنی تصحیح شده براساس معیارهای علمی در دست نیست. معتبرترین و مشهورترین چاپ آن را انتشارات هجرت (بدون نام مصحح) در سال 1378 «با تصحیح و تحقیق و تعلیق و ویرایش» منتشر کرده است. ایرادات گوناگونی در این چاپ دیده می شود که نشان از بی دقتی در تصحیح و پژوهش دارد. در این مقاله به نقد این چاپ از منظرهای گوناگون نسخه شناسی، سبک شناسی و اصول تصحیح متن می پردازیم و پیشنهادهای خود را برای اصلاح آن ارایه می کنیم.
    کلید واژگان: معراج السعاده, ملا احمد نراقی, تصحیح, نسخه شناسی, نقد
    Abdolrasool Forootan *
    Molla Ahmad Naraghi (died 1244 or 1245 AH) is one of the greatest jurists of Iran in the early Qajar era. In addition to authoring numerous works in jurisprudence and principles of jurisprudence, mainly in Arabic, he also left valuable works in Persian literature and ethics. Molla Ahmad's Me’raj al-Sa’adat, which is a free translation (from Arabic to Persian) of his father Molla Mohammad Mahdi's book entitled Jame’ al-Sa’adat with additions and changes, has a special place among Persian moral books. In addition to the fact that many manuscripts of this book have reached us, it has been printed many times in Lithography and etc. However, there is no edited text of this book based on scientific criteria. The most reliable and famous edition of it was published by Hejrat Publications (without the editor's name) in 1378 "with correction, research, comment and editing". Various faults can be seen in this edition, which shows carelessness in editing and research. In this article, we will criticize this edition from different perspectives of edition, stylistics and the principles of text correction, and we will present our suggestions for its editing.
    Keywords: Me’raj al-Sa’adat, Molla Ahmad Naraghi, editing, codicology, criticism
  • مجتبی مجرد*
    دستنویس هایی که در گستره تمدن اسلامی کتابت شده، اصطلاحاتی دارد که به تدریج معنای اصلی برخی از آن ها فراموش شده و یا به شکل یک واژه نامفهوم و تزیینی درآمده است. انهاء یکی از اصطلاحات کلیدی نسخه شناسی اسلامی است که به تلاش های متن پژوهانه مسلمانان اشاره دارد. در این مقاله نخست معنای لغوی و عرفی انهاء واکاوی شده، سپس نمونه هایی از دستنویس های کهن اسلامی که این اصطلاح در آن ها به کار رفته مورد بررسی قرار گرفته است. این دستنویس ها عموما در مراکز و کتابخانه های مهم دو کشور ایران و ترکیه نگهداری می شود. تحلیل دستنویس ها نشان می دهد که اصطلاح انهاء در ادامه سنت های توثیق متن و از حدود قرن ششم هجری پدیدار شده است. دستنویس هایی که یادداشت های انهاء دارد، از سه منظر مورد توجه است: تایید، تصحیح و شرح و بحث در باب دستنویس. به هنگام تصحیح متون، باید از دستنویس هایی که یادداشت انهاء دارند با دقت بهره برداری کرد. . . . .
    کلید واژگان: نسخه شناسی, انهاء, تمدن اسلامی, تصحیح, دستنویس
    Mojtaba Mojarrad *
    Findings
    The results of the analysis of ancient manuscripts show that the term Inha’ was originally used to convey the message. The term was gradually used to refer to textual traditions, beginning in about the sixth century AH. The findings of our study show that in the seventh and eighth centuries AH, this term became widespread among Muslim scholars and found different meanings .After the eighth century AH, Inha’ became very popular and became a well-known term, though with different uses, in the field of textual research. In general, the term of Inha’ represents three specific uses: first, the approval of the manuscript; in these cases, Inha’s notes mean that the manuscript has been reviewed. Second means editing the manuscript; in these cases, Inha’s notes means that the person or persons have read and edited the manuscript. The third meaning that is more recent is the concept of description and interpretation of the manuscript text. In these cases, the person who writes the Inha’ note either describes the manuscript himself or states that another person has described the manuscript.
    Keywords: codicology, Inha', Islamic Civilization, Textual Criticism, man, Manuscript
  • امیر شفقت*

    در بسیاری از دست نویس ها و دیوان های تصحیح شده حافظ، غزلی با مطلع «دوش از مسجد سوی میخانه آمد پیر ما/ چیست یاران طریقت بعد از این تدبیر ما» آمده است که به اعتقاد بسیاری از حافظ پژوهان و مصححان، اصیل است و حتی بسیاری معتقدند که خواجه این غزل را تحت تاثیر داستان شیخ صنعان عطار سروده است. اما محمدامین ریاحی آن را الحاقی دانسته است و سلیم نیساری آن را در دیوان حافظ مصحح خویش جزو غزل های الحاقی آورده است. در این پژوهش، غزل مذکور را بر اساس دو اصل مهم در متن شناسی، یعنی نسخه شناسی و سبک شناسی، مورد بررسی قرار می دهیم تا درجه اصالت آن آشکار شود.

    کلید واژگان: حافظ, شیخ صنعان, منصور حلاج, پیر, نسخه شناسی, سبک شناسی
    Amir Shafaghat *

    In a good many manuscripts and amended Divans of Hafiz, there appears a ghazal beginning thus: دوش از مسجد سوی میخانه آمد پیر ما چیست یاران طریقت بعد از این تدبیر ما This ghazal, according to many editors and experts on Hafiz, genuinely belongs to him, and there are even a good few scholars who believe that Hafiz has written this ghazal under the influence of Attar’s story about Sheikh-e San’ān. However, Mohammad Amin Riahi is of the opinion that this ghazal has been unjustifiably added to Hafiz’s Divan. Also, in his edition of the poet’s Divan, Salim Neisāri has placed this ghazal separately among the verses believed to have been added to the Divan at a later time. In the present study, the aforementioned ghazal is examined based on two important textological principles: codicology and stylistics so that authenticity level of the ghazal becomes clear.

    Keywords: Hafiz, Sheikh-e San’ān, Mansur-e Hallāj, codicology, stylistics
  • سلمان ساکت *، زهرا محمودی
    قره العین یا قره العیون یکی از متون کهن فارسی است که در زمینه تطبیق امثال عربی و فارسی با یکدیگر و نیز با آیات قرآن نگارش شده است. از بعضی قراین بر می آید که نگارش این اثر در حدود نیمه دوم سده ششم، احتمالا به دست نویسنده ای به نام قاضی اوش به رشته تحریر درآمده است. از این کتاب نسخ زیادی در کتابخانه های مختلف دنیا باقی مانده است که تا چندی پیش، قدیمی ترین آن ها را نسخه مورخ 722ق کتابخانه فاتح استانبول می دانستند، حال آن که دست نویسی از این اثر در مجموعه ای متعلق به جلال الدین همایی وجود دارد که مورخ 651ق است و اکنون در کتابخانه ملی ایران نگهداری می شود.
    در این مقاله، ویژگی های نسخه یادشده و اهمیت آن در تصحیح دوباره قره العین و تحدید زمان نگارش آن بررسی شده است.
    کلید واژگان: قره العین (قرهالعیون), قاضی اوش, تصحیح متن, نسخه شناسی, امثال عربی و فارسی
    Salman Saket *, Zahra Mahmoudi
    Qorrat al-’ayn or Qorrat al-’oyun, is one of the old Persian texts written on the comparison of Arabic sayings with their Persian counterparts and with Qor’anic verses. The writing of this book seems to have taken place around the latter half of the 6th H./12 CE, probably by an author named Qāzi ūsh. Of this work there are a good number of copies in various libraries all over the world, the oldest of which, until recently, was believed to be the MS dated 722 H. at the Fāteh Librar y, Istanbul. Nonetheless, there exists a MS in a collection belonging to Jalal al-Din Homā’i that is dated 651 H. presently kept at Iran’s National Library.
    In this article, the features of the manuscript and its importance in conducting a second emendation of the Qorrat al-’ayn and the establishing of its composition date have been inspected.
    Keywords: Qorrat al ayn (Qorrat al oyun), Q?zi ?sh, text emendation, codicology, Arabic, Persian aphorisms
  • جلوه مقیمی زاده، مژده سلاجقه، محمود مدبری
    هدف
    بررسی نسخه های خطی از لحاظ اطلاعات نسخه شناسی و کتابشناسی است. در نسخه شناسی، نوع خط، جلد، تاریخ و مکان کتابت، آرایه ها و تزئینات و در کتابشناسی، زبان، نوع نسخه، موضوع و پرنسخه ترین ها مورد مطالعه قرار گرفت. روش پژوهش: تعداد 639 نسخه خطی موجود در مرکز اسناد دانشگاه شهیدباهنر کرمان به روش توصیفی با رویکرد تحلیل محتوا بررسی شدند.
    یافته ها
    در جامعه مورد پژوهش 1012 رساله در 639 جلد نسخه خطی وجود دارد که از این تعداد 121 نسخه مجموعه خطی (93/18 درصد) است. زبان غالب نسخه ها، زبان عربی با 4/60% است. علوم دینی با 54 درصد، بالاترین سهم موضوعی را داراست. بیشتر نسخه ها (26%) مربوط به قرن سیزدهم و مکان کتابت 87 درصد نسخه ها متعلق به قلمرو ایران است. خط نسخ با 44 درصد بیشترین خط بکار رفته در نسخه ها روکش چرمی از نوع تیماج (43 درصد) بیشترین و جلد لاکی (15/0 درصد) کم ترین سهم را در تجلید نسخ جامعه مورد مطالعه داشته است.
    نتیجه گیری
    یافته های پژوهش نشان می دهد که کهن ترین نسخه موجود، مربوط به قرن نهم ه. ق است. خط نسخ بیش ترین نوع خط و تیماج بالاترین سهم را در تجلید نسخه ها داشته است. اصول فقه در شاخه علوم دینی بالاترین سهم موضوعی را داراست. پرنسخه ترین عنوان، فوائد الضیائیه اثر عبدالرحمن جامی است. همچنین در جامعه مورد پژوهش تعداد 22 نسخه نفیس وجود دارد.
    کلید واژگان: نسخه شناسی, کتابشناسی, نسخه ی خطی, تحلیل آماری, دانشگاه شهید باهنر کرمان
    Jelveh Moghimizade, mojdeh salajegheh, Mahmood Modaberi
    Purpose
    This research Studies the Manuscripts Available in terms of their codicological& bibliography. The codicological features: script, date and place of transcription, type of cover and ornamentation, also bibliography Information: language, types of manuscripts,subject and Similar Titles.
    Design/Methodology/Approach: The research is descriptive with Content analysis type, research population, the number of 639 manuscripts in the document center of Shahidbahonar University of Kerman
    Findings: There are 1012 treatise in 639 volumes of manuscripts that 121 collection (%18.93),The more manuscripts (%60.4) in Arabic. Religious Sciences with 54 percent, the highest share was allocated to the subject. A majority of the manuscripts(26%) are related to the 13thHijri.. The transcription place of most (%87) of these manuscripts is in Iran territory. The most commonly used type of script (%44) is Naskh. The most popular type of cover(%43)used for these manuscripts is Leather binding and the most infrequent type is laqured binding..
    Conclusion
    The oldest manuscript belongs to the 9thHijri century. The most commonly of script is Naskh&the most of cover used is Leather bindingThereligious jurisprudence is the highest share subject.. The highest Similar Titles is "Favaedolziaeie" alsothere are 22 valuable manuscript in the research population
    Keywords: Codicology, Bibliography, Manuscript, Content analysis, ShahidBahonar University of Kerman
  • مجتبی مجرد
    هدف
    بررسی، دسته بندی و تجزیه و تحلیل عوامل پیدایش دانش تصحیح متن و تبیین چگونگی تطور آن در قرون نخست تمدن اسلامی است.
    روش/ رویکرد پژوهش: روش پژوهش مبتنی بر بررسی و تجزیه و تحلیل روش های هفتگانه تصحیح متون که توسط محدثان و دانشمندان مسلمان مورد استفاده قرار می گرفته، است. در این پژوهش نخست روند تاریخی و تعلیلی روش های مذکور مورد بررسی قرار گرفته و سپس چگونگی پیدایش آنها علت یابی شده است.
    یافته ها
    نتایج این پژوهش نشان می دهد که اولا پیدایش سنت تصحیح متن در تمدن اسلامی به قرن دوم هجری بازمی گردد؛ ثانیا زیربنای اصلی دانش تصحیح متن چنانکه برخی مدعی اند مربوط به اروپا نبوده، بلکه چندین قرن پیشتر از اروپاییان زیربناهای اصلی تصحیح متون در جهان اسلام به صورت علمی و عملی به کار می رفته است؛ و ثالثا تطور اولیه دانش تصحیح متن در سه مرحله اتفاق افتاده است. این سه مرحله به ترتیب مرحله «خواندن مکرر»، مرحله «نسخه شناسی»، و مرحله «تبار شناسی» بوده است.
    نتیجه گیری
    دانش تصحیح متن، یک دانش بومی و اسلامی است و زمینه های اولیه آن توسط محدثان مسلمان در طی یک فرایند مستمر و مداوم پدید آمده است.
    کلید واژگان: تصحیح متن, تمدن اسلامی, نسخ خطی, تبارشناسی, مقابله, مناوله, وجاده, اجازه
    Mojtaba Mojarrad
    Purpose
    Seven methods of textual criticism used by Muslim scholars in the first few centuries of Islamic history are described and their later development is analyzed. Design/Methodology/Approach: Textual analysis.
    Findings
    Formation of the tradition goes back to the second century CE long before it developed in the “West.” The development of the tradition took place in three stages: 1) multiple readings;2) codicology; 3) genealogy.
    Keywords: textual criticism, Islamic civilization, codicology, genealogy, moghaabelah, monaavelah, vijaadah, ejaazeh
  • محمدرضا وصفی
    هدف
    این نوشتار معرفی نخستین اثر نوشتاری با رویکرد گفتمان مناظره ای، در تاریخ دست نوشت های فارسی، بین دو حوزه عقیدتی اسلام و مسیحیت را معرفی می کنید.
    روش
    روش این تحقیق تاریخی است و این پرسش ها بررسی شده است؛ رویداد در کجا، چه زمانی، با چه کسانی، با چه باور و پیش زمینه عقلی و با چه انعکاسی در متن روی داده است.
    یافته ها
    نخستین دستنوشت فارسی پس از اسلام که این گونه را بین دو آیین اسلام و مسیحیت نمایندگی می کند و سالیانی دراز، جریانی از جدال فکری را در دنیای فارسی زبان ایجاد کرد، دستنوشت «آیینه حق نما» است. بررسی این متن نشان از چالشی دارد که خرد مسیحیت در آن روزگار برای نخستین بار با آن روبرو شد. این چالش در زمان خود ساختار و سازوکارهای زبانی- گفتمانی پیچیده ای داشت و با چالش هایی که مسیحیت پیش از آن در سرزمین های عربی تجربه کرده بود، تفاوت می کرد. مبلغان مسیحی در اینجا و هنگام روبرو شدن با تمدن ایرانی – اسلامی با چالشی برگرفته از خرد حکمی ایرانی – اسلامی روبرو شدند. چالشی که برون متنی بود و رنگ فلسفی داشت
    کلید واژگان: مصقل الصفا, آیینه حق نما, معنویت, انجیل, گفتمان
    M. Vasfi
    Objective
    The outliving manuscripts have not enjoyed the same future. Although some manuscripts are favored with accurate information paving the way for researchers’ studies, for a considerable number of which, there is not enough information available. Some manuscripts are wrongly associated with false authors; the real authors of which are anonymous. A great number of manuscripts have been partly or wholly destroyed by natural and unnatural phenomena as well.
    Methodology
    The present study aims at evaluating the data reported from manuscripts adopting a method which has recently been referred to as ‘Reverse Engineering’ in engineering sciences. Through this method, based on ‘mere technology’ or ‘technology accompanied by other majors and fields of study’, it would be possible to increase the scientific facets of codicologistic studies. Consequently, it would be possible to report on the non-authenticity or counterfeiters of manuscripts.
    Findings
    the researcher has tried to utilize the books and articles available in the two majors of “Librarianship Sciences” as well as “Engineering Sciences.” It can be concluded that the borderlines between phraseology, research, and the criticism are not crystal-clear revealing a direct relationship between reverse engineering and codicology.
    Keywords: Text Identity, Debate, Manuscript, Codicology
  • حبیب الله عظیمی
    هدف
    ، پس از معرفی کاغذهایی که در نسخه پردازی و کتاب آرایی میان مسلمانان و ایرانیان مورد استفاده قرار می گرفت، چند نوع رایج و شناخته شده و ویژگی ها و دوره تقریبی کاربرد هریک بیان می شود و نمونه هایی از نسخه های خطی که هر یک از انواع توصیف شده بر آنهانوشته شده است، معرفی می شود.
    اهمیت موضوع : کاغذ بخشی از هویت و پیشینه تاریخی نسخه خطی است. فهرستنگاران نسخه های خطی، به ویژه ایرانیان، کوشیده اند نوع کاغذ نسخه های خطی را، حتی با حدس و گمان تعیین کنند. مشکل ترین بخش نسخه شناسی تحلیل ویژگی های کاغذ است.
    اصالت : فهرستنگاران نسخه های خطی هیچ گونه بررسی تحلیلی، همراه با تعیین ضوابط و معیارهای مشخص، برای تعیین نوع کاغذهای معرفی شده به دست نداده اند. برای جبران این نقیصه و پیشگیری از حذف این عامل مقاله خاضر نوشته شده است.
    کلید واژگان: ورق, کاغذ, نسخه شناسی, کتاب پردازی, نسخه های خطی
    Habibollah Azimi
    Purpose
    The most difficult part of codicology is analyzing the specifications of the paper used in a manuscript, which contains a part of the manuscript's historical background and identity. However, manuscript cataloguers have not done any analytical study to present precise criteria and standards for determining the type of paper used in manuscripts. Therefore the present study is done to compensate for this shortcoming.Design/Methodology/Approach: The present research first introduces different types of papers used by Muslims and Iranians for creating manuscripts and books. It then reviews some common types of papers used in manuscripts, the specifications of these papers, and the approximate period in which each of them was popular. In the next part examples of the manuscripts which possess each of the described specifications are introduced.
    Keywords: paper, manuscripts, codicology, sheet
  • محمدرضا وصفی
    هدف
    آنچه از نسخه های خطی ادامه حیات یافته، از سرنوشتی یکسان برخوردار نبوده است. هر چند آن تعداد از نسخه ها که اطلاعات دقیقی در معرفی خود به همراه دارند، کم نیستند، با این حال، رقم قابل توجهی از آن ها، در هاله از ابهام به سربرده و آگاهی لازم آن ها را همراهی نمی کند؛ آثاری هم به نام دیگران شهرت یافته و هویت پدید آورنده اصلی، پنهان است؛ نسخه هایی هم در اثر عوامل طبیعی و غیر طبیعی دچارآسیب دیدگی جزئی و کلی و یا تباهی شده که تعداد آن ها فرآوان است.
    روش
    این نوشتار در کشف هویت و یا محک زدن به داده های گزارش شده از نسخه ها، کاربست روشی را هدف قرارداده که طی سالهای اخیردر رشته های فنی و مهندسی، زیر عنوان «مهندسی معکوس» از آن یاد می شود. با این روش در مواردی می توان با «اعتماد صرف بر فن و تکنولوژی» و در شرایطی می تواند «با قرار گرفتن فن و تکنولوژی در کنار دیگر تخصص ها و داده ها»، احتیاط علمی در شناخت و معرفی نسخه را فزونی داد، و اگردست جعل و یا تزویری در نسخه وارد شده، با اطمینان بالایی از جزئیات آن سخن گفت، و اگرنسخه ای نیازمند مرمت است، اجرای آن را با دقت لازم، امکان سنجی کرد.
    یافته ها
    نظر به بین رشته ای بودن ادعای این نوشتار و تازه بودن زاویه نگاه، ارائه منابع، ذیل عنوان آمده مقدور نبوده است، با این حال تلاش شده، نوشتار با استفاده از منابع کتابخانه ای در دو دانش مستقل «کتابداری» و «فنی – مهندسی» مستند شود. با آنچه آمده است، مرزهای کار فهرست نگار، محقق و نقاد، به هم آمیخته است و بیانگر ارتباط مستقیمی است که می توان بین مهندسی معکوس و نسخه شناسی یافت شود.
    کلید واژگان: هویت متن, مهندسی معکوس, نسخه شناسی, نسخه خطی
    M. Vasfi
    Objective
    The outliving manuscripts have not enjoyed the same future. Although some manuscripts are favored with accurate information paving the way for researchers’ studies, for a considerable number of which, there is not enough information available. Some manuscripts are wrongly associated with false authors; the real authors of which are anonymous. A great number of manuscripts have been partly or wholly destroyed by natural and unnatural phenomena as well.
    Methodology
    The present study aims at evaluating the data reported from manuscripts adopting a method which has recently been referred to as ‘Reverse Engineering’ in engineering sciences. Through this method, based on ‘mere technology’ or ‘technology accompanied by other majors and fields of study’, it would be possible to increase the scientific facets of codicologistic studies. Consequently, it would be possible to report on the non-authenticity or counterfeiters of manuscripts.
    Findings
    the researcher has tried to utilize the books and articles available in the two majors of “Librarianship Sciences” as well as “Engineering Sciences.” It can be concluded that the borderlines between phraseology, research, and the criticism are not crystal-clear revealing a direct relationship between reverse engineering and codicology.
    Keywords: Reverse Engineering, Text Identity, Manuscript, Codicology
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال