به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

فهرست مطالب mohammad dabir moghaddam

  • محمد دبیرمقدم*، کتایون مزداپور، محمدرضا شمس الدین خرمی
    زبان زرتشتیان یزد که امروزه به گفته سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد «در معرض خطر قطعی» قرار دارد، یکی از زبان های ایرانی است که واژه بست های ضمیری در نظام مطابقه آن نقش به سزایی به عهده دارند. پژوهش حاضر با بهره گیری از دستاوردهای رده شناسی زبان به بررسی ویژگی های واژه بست های ضمیری و نقش های نحوی آن در زبان بهدینان یزد می پردازد و برای این منظور از منابع مکتوب موجود به این زبان و همچنین نمونه های ثبت شده از گویشوران بهره جسته است. مولفه هایی مانند زمان و گذرایی فعل، اصلی یا وجهی بودن فعل، محذوف یا حاضر بودن گروه اسمی در نقش مفعول/ مفعول صریح عوامل عمده ای هستند که صورت بندی نظام مطابقه در زبان زرتشتیان یزد را تعیین می کنند. یافته های پژوهش حاضر موید وجود چهار گونه متمایز نظام مطابقه بر اساس دسته بندی ارائه شده در کامری (1978) و دبیرمقدم (1393) در زبان بهدینان یزد است.
    کلید واژگان: بهدینانی, زبان زرتشتیان یزد, واژه بست ضمیری, نظام مطابقه, ساختار کنایی}
    Mohammad Dabir-Moghaddam *, Katayun Mazdapur, Mohammad Reza Shamseddin Khorrami
    The language of the Zoroastrian religious minority (Behdinan) in Yazd features a notable role for pronominal clitics to play in the agreement system of this Iranian language, now described as “definitely endangered” by the UNESCO. Drawing on findings of language typology, the present study takes a closer look at the pronominal clitics and the syntactic roles they assume in Behdinani. To this end, this study makes use of available books and written materials which investigate and record samples of the language in question as well as consultation and specimens provided by speakers of Behdinani. Factors such as tense, transitivity and modality as well as manifestation of direct/indirect object as pronominal elements determine and shape agreement system in the language of Zoroastrians in Yazd. This research finds four of the five patterns introduced by Comrie (1978) and elaborated on in Dabir-Moghaddam (2013a) in the agreement system of Behdinani language.
    Keywords: Behdinani, Zoroastrian Language Of Yazd, Pronominal Clitics, Subject-Verb Agreement, Ergative Construction}
  • Fariba Noori, Hayat Ameri*, Sajad Noorian, Ferdows Aghagolzadeh, Mohammad Dabirmoghaddam
    Objective

    This study aims to find the most suitable type of oral narrative for assessing the transitivity system used by hearing-impaired students studying in ordinary schools with their hearing counterparts.

    Methods

    Three types of oral narratives, including personal narration, storytelling, and story improvisation were collected. The participants were eighteen hearing-impaired students (selected as an available sample) along with eighteen hearing students. Oral narratives were transcribed and analyzed using Halliday's transitivity system framework. And data analysis was carried out using SPSS 26 and based on the normality of the data in each of the transitivity indicators, two-independent samples t-tests and U Mann-Whitney tests were conducted.

    Results

    Findings revealed that all three types of oral narratives of hearing-impaired students contained transitivity indicators lower than average, this difference was significant for processes (p=0.047) and participants (p=0.029) in improvisation, and for circumstances only in Personal narrative (p=041). However, in the total three types of narratives, the median difference between the two groups is significant in all transitivity indices (p= 0.24, p=0.022, and p=0.001 for processes, participants, and circumstances respectively).

    Conclusion

    In light of the results of this research, the storytelling task, which is the most widely used form of assessment in communication disorders, cannot capture the narrative weaknesses of hearing-impaired students enrolled in regular schools, and it is necessary to use more spontaneous narrative tasks such as personal narration and improvisation of narrative in evaluating and rehabilitating these children.

    Keywords: Functional Linguistics, Transitivity System, Processes, Participants, Circumstance}
  • مهسا صادقی، محمد دبیرمقدم*، بهزاد رهبر

    پیدایش و شیوع ویروس کرونای جدید موسوم به کووید-19 که از آغاز سال 2020 ابعاد گوناگون زندگی جوامع بشری را تحت تاثیر قرار داده است، در رسانه های مختلف جهان نیز بازتاب چشمگیری یافته و به ظهور گفتمان هایی منجر شده که بخش مهمی از آن ها بر استعاره بنا شده است. هدف پژوهش حاضر، بررسی نقش استعاره های مفهومی در ایجاد فرهنگ ترس در گفتمان حول کرونا در گزیده ای از مطبوعات فارسی زبان داخلی است. داده های پژوهش مشتمل بر پاره گفتارهایی از عنوان یا متن اخبار منتشرشده در پایگاه اینترنتی روزنامه همشهری (به عنوان نمونه) است که ویروس کرونا را به کمک استعاره جنگ مفهوم سازی کرده اند. این عبارت های استعاری که به روش جست وجوی کلیدواژه (مانند کرونا، کووید، کووید-19، ویروس، همه گیری) به دست آمده اند و تعداد آن ها به 350 مورد می رسد، براساس نظریه استعاره مفهومی لیکاف و جانسون (1980) و در چارچوب رویکرد تحلیل انتقادی استعاره چارتریس-بلک (2004) تحلیل شده اند. نتایج پژوهش نشان می دهد که استعاره مفهومی «کرونا، دشمن است» با تداعی ها و استلزامات متعددی که درباره حوزه مفهومی جنگ دارد، به ترویج و تقویت فرهنگ ترس در گفتمان کرونا منجر می شود و دراین رابطه، کارکرد استدلالی و عاطفی استعاره ها نقش کلیدی دارند که هر دو در خدمت کارکرد اقناعی هستند.

    کلید واژگان: استعاره مفهومی, تحلیل گفتمان انتقادی, تحلیل گفتمان انتقادی استعاره, فرهنگ ترس, کرونا}
    Mahsa Sadeghi, Mohammad Dabirmoghaddam *, Behzad Rahbar
    Introduction

    The emergence and spread of the new coronavirus known as COVID-19, which has affected various aspects of life in human societies since early 2020, has also been widely reflected in various media around the world and has led to the emergence of discourses, a significant portion of which is based on metaphor. Our aim in this research is to examine the role of conceptual metaphors in creating a culture of fear in the discourse surrounding the coronavirus with a cognitive and critical approach. The research, based on Conceptual Metaphor Theory (Lakoff, 1993; Lakoff & Johnson, 1980, 1999) and within the framework of critical metaphor analysis (Charteris-Black, 2004), seeks to answer two fundamental questions: 1. How do metaphors contribute to the formation of a culture of fear regarding the coronavirus? 2. What function do metaphors play in shaping COVID-19 discourse and the culture of fear?Since the appearance of COVID-19 and its global spread, studies have been conducted on various dimensions of the disease. Linguistic researchers have also studied the conceptualization of the disease and its reflection in media. Mozaheb and Shahiditabar (2020) have found that the most common source domains used in Iranian online media for conceptualizing the coronavirus are: enemy, barrier, path, movement, crisis, fortress, physical experiences, and body parts. Yalsharzeh and Monsefi (2020) have found that the Ministry of Health in Iran has used Concepts based on the religious-revolutionary ideology and the Iran-Iraq war to confront the coronavirus. Javid and Rahimian (2021) have examined the differences in the metaphorical conceptualization of the coronavirus in the headlines of two Iranian newspapers, Etemad and Iran, and found that metaphorical domains such as vehicle, human, animal, disaster, obstacle, sword, object, commodity, competition, living being, force, place, war, event, game, and opportunity were common in both newspapers. At the global level, numerous studies have been conducted on the linguistic dimensions of the coronavirus discourse. Wicke and Bolognesi (2020) have examined the conceptualization of the coronavirus and the discussion of its pandemic on Twitter and found that the words and terms related to the "war" conceptual domain play a significant role in shaping the discourse of the coronavirus. Chaiuk and Dunaievska (2020) have shown that British newspapers, using metaphorical interpretations, have depicted the coronavirus as a deadly creature which is approaching Britain and will engulf the country like a tsunami.

    Methodology

    The research data consists of excerpts from the titles or texts of news published on the Hamshahri newspaper's website during a four-month period from the beginning of February 2020 to the end of June 2020, in which the coronavirus has been conceptualized by war metaphors. These metaphorical expressions, obtained through keyword search (such as corona, COVID, COVID-19, virus, pandemic), amount to 350 cases and have been analyzed based on Conceptual Metaphor Theory (Lakoff & Johnson, 1980) and within the framework of critical metaphor analysis (Charteris-Black, 2004).

    Results

    The research findings indicate that the conceptual domain of war is one of the most commonly used metaphorical domains to describe the coronavirus. In the discourse of the Hamshahri newspaper, the conceptual metaphor ‘corona is the enemy’ has played a central and fundamental role in conceptualizing the coronavirus and related issues and events. This conceptual metaphor entails multiple metaphorical implications, including the following:- Medical centers are the front line of the war against the enemy; Medical staff (doctors, nurses, etc.) are the soldiers (fighters, warriors); The highest responsible authority is the commander of the war;Medical interventions and activities are military operations;  Recovery from the coronavirus is defeating the enemy.

    Discussion and Conclusion

    In response to the first question, it must be said that metaphors always highlight some aspects of reality while hide others. What is highlighted in the metaphors of war is the critical nature of the conditions and the intensity of the existential damage that is inflicted on society. Additionally, the necessity of unity and earnest effort to combat the disease is another aspect that is highlighted in this metaphor. Therefore, war metaphors make the audience feel so fearful and anxious that they perceive their ordinary and daily life as a dangerous battle with a deadly enemy, which they may encounter at any time and place.In response to the second question, it should be noted that war metaphors have both cognitive and persuasive functions and, in addition to rationality, they influence the emotions of the audience. The metaphor 'Coronavirus is the enemy' uses various concepts from the war domain, which is a familiar and experienced concept for Iranians, and by employing religious elements that are also prevalent in the discourse of imposed war (such as martyrdom, sacrifice, jihad), it serves the dual functions of argumentation and emotion, accompanying the rationality and emotions of the audience.

    Keywords: conceptual metaphor, Critical discourse analysis, critical discourse analysis of metaphor, culture of fear, Corona}
  • صدیقه خادمی، محمد دبیرمقدم*، فرشته مومنی

    اسکیزوفرنی نوعی بیماری روانی است که عملکردهای شناختی و سطوح مختلف زبان را تحت تاثیر قرار می دهد. گفتمان یکی از حوزه هایی است که در این بیماری به شدت آسیب می بیند. در این پژوهش 11 بیمار مبتلا به اسکیزوفرنی و 11 فرد سالم از نظر کاربرد نقش های متعلق به فرانقش بینافردی در چارچوب دستور نقشگرای نظام بنیاد مقایسه شدند. مصاحبه های گردآوری شده با استفاده از آزمون های آماری مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. یافته های پژوهش نشان دادند که در گفتمان بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی در مقایسه با افراد سالم از نظر کاربرد قطبیت (بند مثبت و منفی)، وجه نمایی (افزوده وجهی و محمول وجهی)، زمان گذشته و حال، نقش های گفتاری خبری، پرسشی پرسشواژه ای و امری، فاعل، متمم و افزوده حاشیه ای تفاوت معنادار وجود داشت. اما در کاربرد زمان آینده، نقش های گفتاری پیشنهادی و پرسشی بلی/خیر میان گفتمان دو گروه آزمودنی تفاوت معناداری یافت نشد. بنابر یافته های این پژوهش و هم راستا با مطالعات پیشین، تحلیل دقیق گفتمان بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی از طریق نظام های بینافردی می تواند به تفسیر جامع ساختار گفتگو، کیفیت روابط بینافردی و عملکردها و نگرش های آن ها کمک کند. نظام های گفتمان بینافردی می توانند در ارائه نمایه ای از میزان شدت اختلالات عاطفی و اجتماعی و گفتار ناپیوسته در گفتمان بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی به کار روند.

    کلید واژگان: اسکیزوفرنی, گفتمان, دستور نقشگرای نظام بنیاد, فرانقش بینافردی, وجه, مانده}
    Sedigheh Khademi, Mohammad Dabir-Moghaddam *, Fereshteh Momeni

    Schizophrenia is a mental illness that affects its patients' cognitive functions and different levels of language. Discourse is one of these levels that is severely affected by this disease. In this research, 11 schizophrenic patients and 11 healthy individuals were compared using the interpersonal metafunction in Halliday’s systemic functional grammar. To collect data, we used The Persian Aphasia Battery, Western Aphasia Battery, Boston Diagnostic Aphasia Examination, the story “Frog, where are you?” and questions such as “tell one of your good and bad memory, talk about Nowruz, etc.”. We employed SPSS software to analyze the data.  The findings showed that there was a significant difference in the speech of patients with schizophrenia compared to healthy people in terms of the use of items such as polarity, modality, past and present tenses, declarative, WH-interrogatives and imperative speech functions, subject, complement and circumstantial adjuncts. However, no significant difference was found in the use of future tense, yes/no interrogatives and suggestion speech functions. According to the findings of this research and in line with previous studies, interpersonal speech systems can be used to provide a profile of the intensity of emotional and social disorders and incoherent speech in schizophrenic patients.

    Keywords: Schizophrenia, Discourse, Systemic Functional Grammar, Interpersonal Metafunction, Mood, Residue}
  • مهسا پهلوان زاده فینی، محمد دبیرمقدم*

    در پژوهش حاضر، مساله جهت مجهول در زبان فارسی در رویکرد کمینه گرای بوورز مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته است. این رویکرد از تازه ترین تعدیل های شکل گرفته در چارچوب برنامه کمینه گرا است که در آن کاستی های موجود در نظریات پیشین از میان رفته و مهم ترین دستاورد آن ارائه ترتیب جهانی ادغام است؛ ترتیبی که به زعم بوورز با کمک آن می توان فرایند ادغام در زبان های گوناگون را سامان بخشید. در این مقاله با استناد به داده های زبانی مستخرج از «پیکره وابستگی نحوی زبان فارسی»، ضمن نشان دادن چگونگی عملکرد این ترتیب جهانی، به بررسی بخشی از پیکره با برچسب «جمله مجهول» پرداختیم. همچنین، با به کارگیری چارچوب نظری متاخر بوورز که در زبان فارسی نیز راهگشاست، به تحلیل ساخت های غیرمجهولی پرداختیم که در پیکره با عنوان جمله مجهول حضور یافته اند. تعیین جایگاه نحوی گروه های اسمی باتوجه به نقش های معنایی متمایز آنها، مشخص نمودن جایگاه عبارت کنادی در جملات مجهول، بررسی مقوله سور شناور و ایجاد تمایز در شیوه ادغام جملات اسنادی و جملات مجهول در زبان فارسی حاصل تحلیل های این پژوهش در چارچوب برنامه کمینه گرا هستند.

    کلید واژگان: ترتیب جهانی ادغام, جهت فعل, ساخت مجهول, نقش معنایی}
    Mahsa Pahlevanzadefini, Mohammad Dabirmoghaddam *

    In the present study, the subject of “passive voice in Persian language” has been analyzed and studied in a minimalist approach Bowers (2010; 2018). This approach is one of the latest adjustments made in the framework of the minimalist program, in which the shortcomings of the previous theories have been eliminated and the most important achievement is to provide the universal order of merge; An arrangement that, according to Bowers, can be used to organize the merge process in different languages. In this article, with reference to the linguistic data extracted from “the corpus of syntactic dependency of Persian language”, while showing how this universal order of merge works; we will examine a part of the corpus with the label “passive sentences”. Also, by using Bowers’ latest theoretical framework, which is also effective in Persian, we analyze the active constructions that are present in the corpus as a passive sentence. Determining the syntactic position of noun phrases according to their distinct semantic roles, the position of by-phrase in passive sentences, examining the floating quantifier category and differentiating in the way of merging of predicate sentences and passive sentences in Persian are the results of this research in the framework of the minimalist program.

    Keywords: Universal Order of Merge, Voice, Passive, Semantic role}
  • فائقه ابراهیم پورنیک*، عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا، محمد دبیر مقدم
    در پژوهش حاضر تلاش می شود یک مورد خاص از کاربرد پی بست ضمیری (‍‍‍ش) در فارسی محاوره ای از منظر نقش گرایی موردبررسی قرار گیرد. برای تهیه پیکره از دو رمان مجموعا 56500 واژه ای که به زبان محاوره ای نگارش یافته و هم چنین اطلاعات موجود در فضای مجازی استفاده شد و 110 جمله با ساخت موردنظر استخراج گردید. بررسی داده ها نشان می دهد مرجع پی بست (‍‍‍ش) دانش مشترک و مفروض میان طرفین مکالمه است که ممکن است در قالب یک گزاره در گفتمان بازنمایی شود و یا با استفاده از یک عنصر در زبان فعال شود؛ بنابراین پی بست (‍‍‍ش) از لحاظ ساختاری محرک پیش انگاری و افزوده های (راستش، حقیقتش، واقعیتش) گفتمان نما هستند. مرجع پی بست حاوی اطلاع کهنه و معرفه مشخص است؛ اما گزاره پس از آن حاوی اطلاع نو و نکره مشخص است. گزاره ای که پس از پی بست ضمیری می آید کانون اطلاعی جمله است. پی بست ضمیری سوم شخص مفرد هم در قالب افزوده و هم یک بند در آغاز جمله ظاهر می شود که هر دو صورت در جمله قابل حذف هستند و نقش معنایی و کاربردی آنان تصریح بیان حقیقت است.
    کلید واژگان: پی بست ضمیری, ساخت اطلاع, معرفگی, نقش گرایی, فارسی محاوره ای}
    Faeqe Ebrahim Poornik *, Aliyeh Kord Zafaranlu Kambuziya, Mohammad Dabirmoghaddam
    This research tried to investigate a specific case of pronominal enclitic (eš/aš) in colloquial Persian based on functional approach. Two novels including a total of 56,500 words and the data on the internet were used as corpus. A corpus of 110 sentences with the desired structure were extracted. The investigation revealed that the reference of pronominal enclitic is the common and assumed knowledge of interlocutors which might be represented as a proposition in the discourse or activated by an element in the language. The pronominal enclitic is structurally a presupposition trigger and adjuncts (rastaš, haqiqataš, vaqeiataš) are discourse markers. The reference enclitic holds old information and is a specified definite. The predicate following enclitic holds new information and is a specified indefinite. This predicate contains focal information. The third person singular enclitic appears both as an adjunct and as a clause at the beginning of the sentence and can be omitted. Their semantic and pragmatic function is truth assertion.
    Keywords: Pronominal Enclitic, Information Structure, Definiteness, Functionalism, Colloquial Persian}
  • عصمت الله میاخیل*، محمد دبیرمقدم
    زبان پشتو از لحاظ رده شناسی از زبان های (فاعل _ مفعول_ فعل) یا (SOV) است و از جمله زبان های پس اضافه ای به شمار می رود. این زبان در بندهای مستقل، همپایه و وابسته ترتیب واژگانی (فاعل_ مفعول_ فعل) دارد. زبان پشتو در کشورهای افغانستان، پاکستان و حتی در هندوستان صحبت می شود و زبان رسمی و ملی گویشوران افغانستان است. هدف پژوهش حاضر، ارایه تحلیلی از نظام نمود در زبان پشتو است. روش اتخاذ شده در این مقاله مبتنی بر نظریه دوبخشی اسمیت (1997) است. در این راستا برای واکاوی انواع نمودهای موقعیتی در زبان پشتو پیکره وسیعی از افعال ساده و مرکب بررسی خواهد شد. پرسش های اصلی پژوهش به دنبال این هستند که نمود در زبان پشتو چگونه بازنمایی می شود و چه ویژگی های دارد. نتایج تحقیق نشان می دهد که پنج گونه از نمودهای موقعیتی در این زبان وجود دارند که هم نشانگر رخدادهای بیرونی و هم تابع محاسبات نحوی هستند. زبان پشتو در زمان های حال و گذشته نمود تام و ناقص دارد. نمود، که در زبان پشتو «aṛx» گفته می شود زمان درونی فعل است و مطلق بودن یا استمرار فعل را نشان می دهد. نمود در زبان پشتو با وندهایی که پس از فعل می آید، همچنین با تغییر جایگاه تکیه بازنمایی می شود.
    کلید واژگان: نمود موقعیتی, نمود دیدگاهی, نمود ناقص, نمود تام, زبان پشتو}
    Ismatullah Miakhil *, Mohammad Dabir-Moghaddam
    The Pashto language is classified as a (subject-object-verb) or (SOV) language, and it is one of the post-position languages. This language is lexical-based in independent, coordinating, and dependent clauses (subject-object-verb). Pashto is spoken in Afghanistan and Pakistan and even in India. It is the official and national language of Afghanistan. Most people of Afghanistan speaks Pashto. The aim of the present research is to present an analysis of the Aspect system in Pashto language. The method adopted in this article is based on Smith's (1997) bipartite theory. In this regard, a wide body of simple and compound verbs will be analyzed to analyze the types of situational Aspect in Pashto language. The main questions of research are how the Aspect is represented in Pashto language and what are its characteristics. The results of research show that there are five types of situational expressions in this dialect which both indicate external events and are dependent to syntactic calculations. Pashto language has perfective and non-perfective aspect in past and present tenses. Aspect which is called “aṛx” in Pashto, is internal time of Verb and Show perfective and non-perfectives of an action. In Pashto language the aspect is shown with affixes and accent transfer of syllables.
    Keywords: situation aspect, view point aspect, perfective aspect, non-perfective aspect, Pashto language}
  • محمد دبیرمقدم، عنایت الرحمن مایار*
    در این مقاله نظام مطابقه و نظام حالت زبان پشتو (گونه معیار) به بررسی گرفته شده و هدف آن شناسایی ویژگی های رده شناختی زبان پشتو است. برای رسیدن به این هدف به مطالعه دستوری نظام های مطابقه و حالت پرداخته شده، و نهایتان نقش این دو نظام در تعیین رده زبان پشتو بررسی شده. زبان پشتو هم دارای نظام مطابقه بوده و هم دارای نظام حالت است، پس با توجه به نظام مطابقه و نظام حالت در زمان غیرگذشته رده زبان پشتو فاعلی-مفعولی توصیف شده، ولی در زمان گذشته با توجه به نظام مطابقه و نظام حالت رده آن کنایی مطلق خوانده شده است. پس رده زبان پشتو نه یکدست فاعلی_مفعولی است، و نه یکدست کنایی مطلق. زبان های که چنین ویژگی را دارند، بنام زبان های نیم کنایی/دوگانه یاد می گردند. در بخش افعال ترکیبی سه نوع مطابقه معرفی شده، که شامل مطابقه فعل ترکیبی با فاعل، مطابقه فعل ترکیبی با مفعول و مطابقه فعل ترکیبی همزمان با فاعل و مفعول. این نوع مطابقه در زمان آینده؛ در افعال امری زمان حال کامل؛ در افعال پرسشی، تعجبی و ندایی زمان حال کامل گزارش شده است.
    کلید واژگان: پشتو, نظام مطابقه, نظام حالت, نیم کنائی, مطابقه دوگانه}
    Mohammad Dabir-Moghaddam, Enayat Rahman Mayar *
    In this article, the agreement and case systems of Pashto (the Standard dialect of Afghanistan) were examined with the purpose of determining its typological features. To achieve this goal, a grammatical study of agreement and case systems was performed, and the role of these two systems in determining the type of Pashto language was examined. The Pashto language has both agreement and case systems. According to the agreement and case systems in the non-past tense, Pashto is known as a nominative-accusative language. However, in the past tense, due to the agreement and case systems, it is called ergative -absolutive. Therefore, the Pashto language is neither completely nominative-accusative nor unanimously ergative -absolutive. Languages that have such a feature are called split type. in compound verbs, three types of agreement were introduced, including the agreement of the compound verb with the subject, agreement of the compound verb with the object, and simultaneous agreement of the compound verb with both subject and object. This type of agreement was detected in the future tense, present perfect imperative verbs, as well as interrogative, exclamatory, and vocative verbs in the present perfect tense.
    Keywords: Pashto, agreement, case system, split type, dual agreement}
  • محمد دبیرمقدم*، نورالرحمن ناصح
    ساخت های سببی یکی از موارد مهم در زبان است که در نظام ذهنی بشر در همه زبان های دنیا، به صورت اساسی نقش بسته است. در این مقاله ساخت سببی زبان پشه ای مورد تحقیق و بررسی قرار گرفته است. ساخت های سببی از لحاظ نحوی و معنایی گستره بحث این مقاله را تشکیل می دهد. با آن که ساخت سببی به صورت های مختلف در زبان های دنیا شرح و تفسیر شده است، اما در زبان پشه ای به این موضوع تاکنون پرداخته نشده است. هدف کلی این تحقیق تبیین ساخت های سببی در زبان پشه ای است. چارچوب کاری این تحقیق مقاله ساخت سببی زبان فارسی دبیرمقدم  است که در سال (1367/1399) در مجله زبان شناسی چاپ شده است. در متن پشه ای این تحقیق از الفبای فونتیک آمریکایی شمالی استفاده شده است.
    کلید واژگان: ساخت های سببی, سببی واژگانی, سببی نحوی, زبان پشه ای, سبب ساز}
    Mohammad Dabirmoghaddam *, Noorahman Naseh
    Causative constructs are one of the most important issues in language that have a fundamental role in the human mental system in all languages ​​of the world. In this article, the Causative structure of the Pashai language is investigated. Syntactically and semantically causative constructions constitute the scope of this article. Although causative construction has been described and interpreted in different ways in the languages ​​of the world, but has not been attention to this issue in the language of Pashai. The general purpose of this research is to explain the causative constructs in the language of Pashai.. The framework of this research is according to the article on the Causative structure Persian language of Dabir Moghaddam (1988/2020), which is published in the Journal of Linguistics. The pashai text of this research uses the North American phonetic alphabet.
    Keywords: Causative constructs, lexical causation, syntactic causation, pashai language}
  • علی مالمیر*، روح الله یعقوبی، حیات عامری، محمد دبیرمقدم، فردوس آقاگل زاده
    پژوهش حاضر با هدف تبیین چگونگی برجسته سازی و حاشیه رانی کنش ها و واکنش ها در بازنمایی ایدیولوژیک متن، به دنبال یافتن پاسخی به این پرسش است که یک گفتمان سیاسی، چگونه از فرایند اسم سازی برای توصیف وقایع و رخدادها بهره می برد و این کاربرد در خدمت چه اهدافی است. بدین منظور متون سخنرانی روسای جمهور وقت جمهوری اسلامی ایران و ایالات متحده آمریکا پس از امضای توافق هسته ای برجام در سال 2015 از نگاه گفتمان شناسی انتقادی انتخاب شده است. در بخش اول تحلیل داده ها تعداد 508 بند شناسایی و تحلیل شده است، که شامل متن کامل سخنرانی طرفین مذاکره است. در بخش دوم تحلیل ها، کاربرد استعاره دستوری اسم سازی در پوشش اخبار تحولات پیرامون توافق هسته ای، در بازه زمانی پس از خروج آمریکا از توافق لغایت گام پنجم ایران در کاهش تعهدات برجامی، در دو رسانه داخلی و دو رسانه خارجی مورد بررسی قرار گرفته و تلاش شده است نقش اسم سازی در بازنمایی های متفاوت از رویدادی واحد در رسانه های گفتمان های رقیب، نمایان شود. داده های این بخش نیز شامل 8 عنوان خبری از رسانه های چهارگانه فوق در پنج مقطع زمانی خاص است، که در آن ها تحولی عمده پیرامون توافق برجام صورت گرفته است. نتایج حاصل از تحلیل داده ها نشان داد هم در تنظیم متن سخنرانی دو رییس جمهور و هم در پوشش تحولات سیاسی پیرامون توافق هسته ای توسط رسانه ها، استعاره های دستوری اسم سازی بیش از آنکه به دنبال حذف کنش گر از کانون توجه مخاطب باشد، به دنبال برجسته سازی خود کنش است و گفتمان های رقیب با این برجسته سازی ها به دنبال القای معنای موردنظر خود به مخاطب هستند.
    کلید واژگان: استعاره دستوری, اسم سازی, بازنمایی ایدئولوژیک, برجسته سازی, گفتمان شناسی انتقادی, برجام}
    Ali Malmir *, Rouhollah Yaghoubi, Hayat Ameri, Mohammad Dabir Moghaddam, Ferdows Aghagolzadeh
    The present study intends to examine how political discourse employs nominalization to describe events and occurrences and for what specific purposes. The research aims to explore how actions and reactions are foregrounded and backgrounded in the ideological representation of texts. To achieve this goal, the speeches of the ex-presidents of the Islamic Republic of Iran and the United States, subsequent to the signing of the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) in 2015, have been selected for critical discourse analysis.The first stage of data analysis involves identifying and analyzing 508 clauses. The second phase examines the use of nominalization metaphors in the coverage of developments surrounding the nuclear agreement during the period from the US withdrawal from the agreement to Iran's fifth step in reducing its JCPOA commitments. To demonstrate the role of nominalization in the various representations of a single event in rival discourse media, two domestic and two foreign media outlets are examined. The data in this section also includes eight news titles from the above-mentioned media outlets in five specific time periods, in which a significant development surrounding the JCPOA has taken place. The results indicate that nominalization metaphors are not used to eliminate the agent from the center of attention, but rather to highlight their own actions. Rival discourses use these highlights to elicit their own desired meaning to the audience, both in the arrangement of the speeches of the two presidents and in the coverage of political developments surrounding the nuclear agreement by the media.
    Keywords: Grammatical Metaphor, Nominalization, Ideological representation, Foregrounding, Critical Discourse Analysis, JCPOA}
  • نورالرحمن ناصح*، محمد دبیرمقدم
    چکیده تمام زبانهای جهان ساخت جملات شرطی دارند، که درفرایند شرطیسازی به گونهی مختلف رفتار میکنند. یعنی طبقه بندی ساخت شرطی در زبانها به صورت مختلف شکل گرفته است، ساخت شرطی عبارتهای زبانی متشکل از بند وابسته و بند پایه هستند که یکی را بند شرط و دیگری را بند نتیجه مینامند. موضوع این مقاله با توجه به رویکرد رده شناختی، به بررسی ویژگیهای ساختاری بندشرط و پیوندواژه های شرط در زبان پشهای پرداخته است، درزبان پشهای الگوی رایج شرطیسازی آمدن پیوندواژهی /Ɂæɟæ / "اگر" است، اما پیوند واژه های دیگر هم وجود داردکه جملات شرطی را در زبان پشهای شکل میدهند. بخش اول مقاله ساخت بینشان جملات شرطی در زبان پشهای را مورد بررسی قرار میدهد. دربخش دوم به جملات شرطی نشاندار یعنی واژگانی و معنایی پرداخته خواهدشد. شیوهی ارایهی داده ها اینگونه است، متن زبان پشهای آوانویسی شده، مثالها به زبان فارسی نیز برگردان شدهاند تا درتحلیل داده ها مشکل ایجاد نگردد. در پژوهش حاضر از نشانه های الفبای آوایی بین-المللی استفاده شده است.
    کلید واژگان: زبانهای افغانستان, جملات مرکب, ساخت شرطی, زبان پشهای, پیوندواژه}
    Noorahman Naseh *, Mohammad Dabir Moghaddam
    Abstract All languages in the world have conditional sentences that behave differently in the conditioning process. That is, the classification of conditional construction has been done in different ways in languages. Conditional construction are linguistic expressions consisting of dependent clause and base clause, one of which is called condition clause and the other is result clause. The subject of this article, according on the typological approach, examines the structural features of condition clauses and linkers of condition in the language of Pashai in the Pashai language, the common pattern conditioning is coming/Ɂæɟæ/linker namely//Ɂæɟær /in Persian, but there is other linker words that form conditional sentences in the language of the Pashai. The first part of the article examines the unmarked construction of conditional sentences in Pashai language And in the second part, will be discussed the about the marked conditional sentences, it means lexical and semantic, The data presented in this article is like this, the text of Pashai language become phonetic, the examples has also been translated.
    Keywords: languages of Afghanistasn, compound sentences, conditional construction, Pashai language, word linker}
  • زهرا اسماعیلی متین*، عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا، ارسلان گلفام، محمد دبیرمقدم
    هدف پژوهش حاضر، بررسی محدودیت های واجی حاکم بر همنشینی همخوان ها در مرز اشتقاق واژه های زبان فارسی است. این پژوهش نشان می دهد تا چه اندازه جایگاه تولید، شیوه تولید و مشخصه واک می تواند در همنشینی همخوان ها موثر باشد. در این پژوهش، 1362 واژه مشتق دارای توالی همخوانی از فرهنگ مشیری (1388) استخراج و بررسی شده است. بسامد توالی ها در پیکره مورد مطالعه و بسامد هریک از همخوان ها در توالی، در هریک از جایگاه ها ارایه شده است. نتایج این بررسی نشان می دهد که همخوان ها با تفاوت های بسامدی چشمگیری در توالی همخوانی ظاهر می شوند. توالی های سایشی-غیرسایشی دارای بیشترین بسامد و توالی های دوخیشومی دارای کمترین بسامد هستند. مقایسه فراوانی همخوان ها به عنوان عضو اول و دوم توالی نشان می دهد که تمامی 23 همخوان زبان فارسی در جایگاه اول توالی در مرز اشتقاق حضور دارند؛ ولی تنها 12 همخوان در جایگاه دوم می توانند حضور داشته باشند. از میان 198 نوع توالی، 54 درصد از توالی ها به لحاظ مشخصه واک همسان هستند؛ درحالی که 46 درصد توالی ها از این نظر ناهمسان هستند. بنابراین، گرایش به سمت همسانی در این مشخصه، با اختلاف اندکی بیشتر از ناهمسانی است. وضعیت واک داری باتوجه به جایگاه اول و دوم توالی تغییر درخور توجهی نشان نمی دهد.
    کلید واژگان: زبان فارسی, محدودیت واجی, مرز اشتقاق, توالی همخوانی, همسانی در مشخصه واک}
    Zahra Esmailimatin *, Aliye Kord Zaferanlu Kambuziya, Arsalan Golfam, Mohammad Dabir Moghaddam
    The purpose of the present research is to study consonant adjacency restrictions at the derivation boundary in Persian words. This research shows that to what extent consonant adjacency can be affected by place of articulation, manner of articulation and voice feature. In this research 1362 derivative words with consonant sequence are extracted from Moshiri dictionary (1388). The frequency of sequences and the frequency of each consonant in each of the places in sequence is presented. The results show that consonants are appeared in consonant sequences with a significant difference in frequency. Fricative- nonfricative sequences have the most frequency and nasal-nasal sequences have the least frequency. Comparing the frequency of consonants in first and second placement in sequence shows that all 23 consonants in Persian can appear at the first place in sequence in derivation boundary but only 12 consonants can appear at the second placement. Of the 198 types of sequences, 54% are the same in the respect of voice feature, while 46% are different in that respect. So the tendency towards voice homogeneity feature is slightly greater than heterogeneity in voice. Voicing status does not show a significant change according to the first and second placement of the sequence.
    Keywords: Persian language, phonological constraints, derivation boundary, consonant sequence, homogeneity in voice feature}
  • محمد دبیرمقدم*، کتایون مزداپور، محمدرضا شمس الدین خرمی

    زبان ها برای ایجاد مفاهیم جدیدی که برای آن ها برابرنهاد بسیطی ندارند اغلب به تولید فعل های با دو جزء یا بیشتر دست می زنند. این فرایند در برخی زبان ها بسیار پربسامد است به طوری که در زبان فارسی تولید افعال بسیط به نظر چندان زایا نمی رسد و تعداد فعل های ساده رایج در گفتار و نوشتار فارسی از چند صد فعل تجاوز نمی کند. دبیرمقدم (1376) ضمن بررسی و نقد آثار پیشین در این زمینه، به اثبات وجود و معرفی وجوه مختلف فعل های مرکب انضمامی به عنوان گونه پربسامدتر فعل مرکب در زبان فارسی می پردازد. پژوهش حاضر با بهره گیری از دستاوردهای دبیرمقدم (1376) به بررسی فعل مرکب، انواع و ویژگی های آن در زبان دری زرتشتیان یزد می پردازد. این پژوهش از منابع مکتوب موجود و همچنین نمونه های ثبت شده از گویشوران این زبان بهره جسته و بر تاثیر مولفه های نحوی-معنایی بر تصریف فعل های مرکب این زبان تمرکز می کند. عواملی مانند زمان فعل، اصلی یا وجهی بودن آن، لازم یا متعدی بودن مفهوم کلی فعل مرکب و همچنین گذرایی جزء فعلی آن تعیین کننده ویژگی های تصرف آن در زبان زرتشتیان یزد است. در نهایت یافته های این پژوهش موید نیاز به اتخاذ رویکردی تعاملی است که خود را محدود به حوزه یا رویکردی نکند تا امکان بررسی و روشنی افکندن بر ارتباط میان عوامل و مولفه های بخش های مختلف دستور را برای پژوهشگر مهیا فراهم آورد.

    کلید واژگان: فعل مرکب, فعل مرکب انضمامی, فعل مرکب ترکیبی, زبان بهدینان, زرتشتیان یزد, رویکرد تعاملی}
    Mohammad Dabir-Moghaddam *, Katayun Mazdapur, Mohammad Reza Shamseddin Khorrami

    Referring to novel concepts for which there are no simple equivalents, speakers of languages often resort to predicates with two or more components. This phenomenon is so widely used in some languages that in Persian, for instance, new simple predicates are hardly added to the lexicon and the commonly used simple predicates in spoken and writing Persian do not appear to exceed a few hundred. This study concentrates on different types of complex predicates in the Dari language spoken by the Zoroastrians (Behdinan) of Yazd (in central Iran) and different features of each type. It takes advantage of a number of published works on Behdinani language, as well as instances directly collected from native speakers of that language. This study particularly focuses on the influence of syntactic-semantic factors on the inflection of complex predicates; such factors include tense, main or modal status of the predicate, and transitivity of the predicate as a whole as well as its verbal component alone. The findings of this study further underline the need for an unfettered, interactional perspective to the study of language which can shed light and facilitate investigation into the interaction between factors and elements from different modules of grammar.

    Keywords: Complex Predicates, Noun Incorporation, Behdinani, Zoroastrians of Yazd, Interactional Approach}
  • فریبا نوری، حیات عامری*، سجاد نوریان، فردوس آقاگل زاده، محمد دبیرمقدم
    مقدمه

    آزمون گفتمان روایتی فارسی که ابزاری برای بررسی بالینی گفتمان کودکان و بزرگسالان فارسی زبان با و بدون نیازهای ویژه به شمار می رود، مقیاسی برای ارزیابی دستور داستان ارایه نکرده است. پژوهش حاضر به منظور استانداردسازی آزمون دستور داستان در گفتمان روایتی فارسی زبانان مبتلا به اختلالات ارتباطی جهت ارزیابی بالینی انجام شد.

    روش کار

    با استفاده از مقیاس لیکرت برای ارزیابی روایت، از پرسشنامه پنج سطحی برای سنجش وضوح عناصر چهار بخش روایت در مدل سلسله مراتبی ثرندایک استفاده شد. برای تعیین این که آیا سوالات پیشنهادی، دامنه رفتاری مشاهده شده (دستور داستان) را پوشش می دهد، و برای همه آزمون گران ساده و ملموس است، و به طور کلی پرسشنامه دارای شاخص اعتبار محتوای بالایی بر اساس نظر متخصصان می باشد یا خیر، با شش زبان شناس و شش آسیب شناس گفتار و زبان مشاوره شد. برای تعیین روایی افتراقی، بررسی دستور داستان در رابطه با دو تکلیف بازگویی داستان و خلق بداهه روایت توسط دو گروه از دانش آموزان دبستانی با و بدون اختلال شنوایی در مدارس ابتدایی عادی انجام شد. پایایی به صورت درون ارزیاب و برون ارزیاب مورد بررسی قرار گرفت.

    یافته ها

    در بخش های صحنه و موضوع، بین میانگین نمرات گروه های شنوا و دچار آسیب شنوایی در خلق روایت یا بازگویی داستان تفاوت معنا داری وجود نداشت اما در بخش های اپیزودها (001/0>P) و گره گشایی (001/0>P)، نمرات گروه شنوا به طور قابل توجهی بالاتر از گروه آسیب دیده شنوایی بود.

    نتیجه گیری

    روایی و پایایی آزمون مبتنی بر مدل ثرندایک مشخص کرد که برای ارزیابی بالینی دستور داستان موثر است.

    کلید واژگان: ارزیابی زبان, دستور داستان, گفتمان روایتی, آسیب شنوایی}
    Fariba Noori, Hayat Ameri *, Sajad Noorian, Ferdows Aghagolzadeh, Mohammad Dabir Moghaddam
    Introduction

    The Persian Narrative Discourse Test (PNDT), a tool for clinically evaluating the discourse of Persian-spoken children and adults, with and without special needs, has provided no measure to evaluate the story grammar. The present research was made to standardize the story grammar test to clinically evaluate Persian-spoken people’s narrative discourse, having communication disorders.

    Methods

    To evaluate the narrative using the Likert Scale, this study applied a five-level questionnaire to measure the clarity of the elements for four narrative sections in Thorndyke’s hierarchical model. Six linguists and six speech and language pathologists were consulted to determine if the proposed questions would encompass the observed behavioral range (story grammar), be easily understood and applicable for all examiners, and ensure that the questionnaire would have a high content validity indicator, according to the experts’ opinion. To specify differential validity, the story grammar was evaluated for both story retelling and improvised narrative creation assignments made by two groups of elementary students, with and without hearing disorders, in regular elementary schools. The reliability was examined as intra-rater and extra-rater.

    Results

    In the setting and theme sections, no significant variation was observed between the average scores of hearing and hearing-impaired groups to create a narrative or retell a story, but in the sections of episodes (P<0.001) and resolution (P<0.001), the hearing group’s scorers were significantly higher than hearing-impaired one.

    Conclusion

    The validity and reliability of the Thorndyke -based test revealed that it is an effective tool for the clinical evaluation of story order.

    Keywords: Language assessment, Story grammar, Narrative discourse, Hearing impairment}
  • صادق همتی، محمد دبیرمقدم*

    ترکی قشقایی از زبان های ترکی جنوب غربی (اغوز) است که در جنوب ایران به آن تکلم می شود. تماس زبانی شدید و طولانی مدت ترکی قشقایی با فارسی باعث شده است تا این زبان در همه سطوح زبانی دچار تغییراتی عمیق در مشخصه های بومی خود شده و همگرایی آن با زبان فارسی روز به روز افزایش یابد. در این تحقیق در چارچوب مدل کپی رمز که توسط لارس یوهانسون معرفی شده است، به تغییرات نحوی ایجاد شده در این زبان در اثر تماس با زبان فارسی پرداخته شده است. تغییر در راهکارهای سببی سازی، راهکارهای بیان مقوله وجهیت، بیان فعل «داشتن»، حذف پسوند اضافی در ترکیب های اضافی-ملکی، تغییر در بیان افعال ربطی و وجودی، بررسی مقوله گواه نمایی، بررسی ترکیب نوساخته «پسوند ملکی+belä»، تغییر پس اضافه تحت حاکمیت برخی افعال، بررسی حضور ساخت اضافه فارسی، نکره فارسی و معرفه کردی در ترکی قشقایی، حذف پی بست پرسشی ساز -mI و تغییری که در ترتیب صفت و حرف تعریف نکره (bir) پدید آمده است، از جمله مواردی است که در این پژوهش مورد بررسی و مطالعه قرار گرفته اند. در این تحقیق با بررسی و تحلیل پیکره ای نوشتاری متشکل از هفت کتاب داستان و با تکیه بر آمار بدست آمده از این بررسی، علاوه بر ارزیابی مجدد ادعاهای پژوهش های پیشین در زمینه تغییرات نحوی پیش آمده در ترکی قشقایی، دستاوردهای جدیدی نیز معرفی شده است.

    کلید واژگان: ترکی قشقایی, تغییر نحوی, تماس زبانی, مدل کپی رمز, فارسی}
    Sadegh Hemmati, Mohammad Dabirmoghaddam*

    Qashqai Turkic is one of the southwestern​​ (Oghuz) Turkic languages which is spoken in the south of Iran. The intense and long-term linguistic contact of Qashqai Turkic with Persian has caused profound changes in its original characteristics at all language levels and its convergence with Persian language is increasing day by day. In this research, in the framework of the code-copying model introduced by Lars Johanson, the syntactic changes occured in this language as a result of contact with Persian have been studied. Changes in causation strategies, strategies for expressing modality, expressing the verb "have", deletion of genitive case marker of the possessor in a genitive-possessive construction, change in the expression of copula and existential verbs, investigation of evidentiality, investigation of newly made compound "belä+possessive suffix", change of verb government of postposition in some verbs, investigation of the presence of Persian Ezafe, Persian indefinite article and Kurdish definite article in Qashqai Turkic, deletion of the interrogative enclitic -mI and change in order of adjective and indefinite article (bir) are the items that have been studied in this study. In this research, in addition to re-evaluating the claims of previous research about syntactic changes in Qashqai Turkic, new achievements have also been introduced by investigating and analyzing a written corpus consisting of seven story books and relying on the statistics obtained from this investigation.

    Keywords: Qashqai Turkic, Syntactic Change, Language Contact, Code-Copying Model, Persian}
  • Mohammad Dabir-Moghaddam*

    This presentation will introduce the state-of-the-art in Biolinguistics, and the philosophical, theoretical, and descriptive issues that challenge Biolinguistics’s foundations will be mentioned. The current study will benefit from the author’s published articles both in English and Persian and his books published and in press in  Persian to discuss the following topics : (a)  Left periphery in the Minimalist Program and its implications for the theory of language in general and syntax- pragmatics interface in particular, (b) Word order/ constituent order peculiarities of Ancient, Middle, and Modern Iranian Languages undermine the current assumptions in Biolinguistics, and (c) Split alignment is a hallmark of the majority of the Iranian Languages ( past and present). The most common grammatical tool to encode some grammatical functions in these languages is Indexation/agreement. In these languages, three syntactic domains have been grammaticalized (the CP- domain, the VP- domain, and the PP+ V- domain) to host the pronominal clitics, which index the grammatical subject of past tense (transitive) verbs. This topic is interesting because the pronominal clitics are mobile within the relevant syntactic domain, which is grammaticalized by a particular language. Their mobility is sensitive to Information Structure, most specifically focus marking. This study will argue that these observations suggest a strong interdependence (not merely interface) between the syntax module and the information structure, namely the pragmatics module. This presentation will benefit from the findings in items (a)-(c) to argue in favor of a model of language with philosophical, theoretical, and analytic underpinnings which the Biolinguistics Program is not equipped with.

    Keywords: Cognitive revolution, Biolinguistics program, Beyond biolinguistics, Interdependence of modules, Interactional model of language}
  • ملهم الشاعر*، محمد دبیرمقدم، رضامراد صحرایی
    در رده شناسی، زبان ها بر اساس مولفه های صرفی، نحوی، معنایی و حتی واجی خاص رده بندی و طبقه بندی می شوند. مجموع این رده بندی و طبقه بندی ها به زبان شناسان کمک می کند تا جهانی های زبانی را معرفی کنند. هدف این پژوهش تعیین وضعیت رده شناختی ترتیب واژه زبان عربی معیار است. زبان عربی معیار، گونه ادبی و استاندارد شده ای است که در نوشتار رسمی و ادبی در بین عرب زبانان، استفاده می شود. نتایج به دست آمده از این پژوهش می تواند در آموزش زبان فارسی به عرب زبانان مفید باشد. در این مقاله، ترتیب واژه زبان عربی معیار بر اساس 25 مولفه رده شناختی (درایر (1992)، دبیرمقدم (1392) مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. نتایج پژوهش حاکی از آن است که زبان عربی معیار در مقایسه با زبان های آفریقا، زبان های آروپا-آسیا و زبان های جهان به ترتیب از 20، 22 و 23 مولفه از مولفه های زبان های فعل میانی قوی (VO) برخوردار است. بنابراین زبان عربی معیار گرایش به رده زبان های فعل میانی (قوی) دارد.
    کلید واژگان: رده‎شناسی زبان, زبان عربی معیار, ترتیب واژه, همگانی های زبان, مولفه های رده‎ شناختی}
    Mulham Al-Shair *, Mohammad Dabirmoghaddam, Rezamorad Sahraee
    As you know, in typology, languages are categorized on the basis of morphological, syntactic, and semantic features. These categories help linguistics to introduce language universals. This article aims to determine the word order typology in Standard Arabic. Standard Arabic is the standardized and literary variety of Arabic used in writing and in most formal speech throughout the Arab world. The results of the article are of importance in teaching Persian to Arab students. In this article, word-order of the Standard Arabic is analyzed on the basis of the 25 typological correlations (Dryer 1992 and Dabirmoghaddam 2014). The results suggest that Standard Arabic, in comparison to African, Eurasia languages and other languages, which Dryer indicated them in his article, has 20, 22 and 23 correlations of strong VO languages; and also, has 12, 8 and 8 correlations of strong OV languages. Thus, Standard Arabic has a tendency towards strong VO languages.
    Keywords: typology, Standard Arabic, Language Universals, Linguistic Correlations}
  • علی مالمیر، حیات عامری*، محمد دبیرمقدم، فردوس آقاگلزاده، سحر بهرامی خورشید
    در تاریخ 23 تیرماه سال 1394 ایران و شش قدرت جهانی پس از دو سال مذاکره به توافقی درزمینه برنامه هسته ای ایران دست یافتند. این توافق که به توافق برجام معروف شد، نقطه پایانی بر چندین سال تحریم های بین المللی علیه ایران بود. پژوهش حاضر به تحلیل بازنمایی های متفاوت روسای جمهوری ایران و آمریکا از توافق هسته ای برجام می پردازد. این پژوهش تلاشی در جهت کاربست نظریه نقش گرای نظام مند هلیدی در تبیین بازنمایی های ایدیولوژیک است. در بخش تحلیل گفتمان توصیفی ابتدا داده ها از منظر نظام گذرایی از دو جنبه مورد تحلیل قرار گرفته اند. در این بخش ابتدا نوع فرایند به کارگرفته شده و بسامد هریک از فرایندها در متن داده ها مورد محاسبه قرار گرفته است. سپس پس از شناسایی مشارکان اصلی در متن، نوع نقشی که به هریک از آن ها سپرده شده مورد تحلیل قرار گرفته است. داده ها در این بررسی برگرفته از نخستین موضع گیری روسای جمهوری ایران و آمریکا پس از حصول توافق برجام است. نتایج نشان می دهد اوباما بیشتر بر کنش ها و روحانی بر توصیف تمرکز دارد. هر دو رییس جمهور برخی مشارکان را در حاشیه قرار می دهند و برخی را برجسته می سازند. طرفین در توصیف های خود از قرارداد به دنبال بازنمایی مثبت گفتمان خودی و ساختارشکنی معنای موردنظر گفتمان رقیب هستند.
    کلید واژگان: توافق هسته ای, تحلیل گفتمان انتقادی, بازنمایی ایدئولوژیک, برجسته سازی, حاشیه رانی}
    Ali Malmir, Hayat Ameri *, Mohammad Dabirmoghaddam, Ferdows Aghagolzadeh, Sahar Bahrami Khorshid
    On 14 July 2015, Iran and six world powers (including the United States) after two years of negotiations, achieved a deal on Iran`s nuclear program. This deal which is famous as the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), was the end point of several years of international sanctions against Iran. The present study is an analysis of different representations of the nuclear deal by presidents of Iran and the United States. This paper is an attempt to apply Halliday`s functional model in explanation of ideological representations. The analysis compares and contrasts the transitivity structure in the first official statement of the presidents of Iran and the United States after agreement. The results of the analysis show that while Obama concentrates on doings, Rouhani focuses on attributing and identifying. Some participants are foregrounded and some are backgrounded. Speakers by using persuasive techniques, try to have a positive self-representation and negative other-representation.
    Keywords: nuclear deal, Critical Discourse Analysis, ideological representation, foregrounding, backgrounding}
  • روح الله یعقوبی*، محمد دبیرمقدم، فردوس آقاگلزاده

    پژوهش حاضر به بررسی و تحلیل استعاره های گذرایی در بخش شنیداری کتاب های آموزش زبان تافل می پردازد. در این راستا سه کتاب رسمی آموزش تافل (مجموعا چهارده آزمون، هرکدام شامل شش متن مکالمه و سخنرانی) با رویکرد توصیفی و تحلیل محتوا بررسی شد. ابتدا بندهای این 84 متن استخراج و سپس استعاره های گذرایی در آنها شناسایی و به لحاظ نوع و بسامد مقایسه و تحلیل شدند. نتایج نشان داد: 1) استعاره گذرایی در متن های سخنرانی (با 68% فراوانی) بسامد بالاتری از متن های مکالمه دارد؛ 2) دو فرایند مادی (با فراوانی 38%) و رابطه ای (با فراوانی 28%) به ترتیب دارای بیشترین بسامد نسبت به سایر فرایندها در معنای استعاری هستند. نتایج آزمون من-ویتنی نشان داد تعداد استعاره گذرایی در بخش سخنرانی از بخش مکالمه به طور معنادار فراوانی بیشتری دارد. لذا استفاده بیشتر از متن سخنرانی در بخش شنیداری تافل آن را در سنجش توانش ارتباطی و استعاری داوطلبان کارآمدتر می نماید.

    کلید واژگان: دستور نقش گرای نظام مند, استعاره دستوری تجربی, نظام گذرایی, آموزش زبان تافل}
    Rouhollah Yaghoubi *, Mohammad Dabirmoghaddam, Ferdows Aghagolzadeh

    The present study aims to analyze the Transitivity Metaphors in the listening module of the TOEFL books. In this regard, the present study with a qualitative content analysis method investigated three official iBT TOEFL books (including fourteen tests, and each test includes six texts in the form of conversation and lecture). First, we identified each clause of these 84 texts. Then, Transitivity Metaphors were extracted, analyzed and compared in terms of type and frequency. The results indicated that: 1. Transitivity metaphors entail a higher frequency in lecture texts (68%). 2. Two processes have the highest frequency in metaphorical and incongruent meaning: material processes (38%) and relational process (28%), respectively. The results of the Mann-Whitney U test showed Transitivity Grammatical Metaphors are significantly more frequent in the lecture section. So, applying more lecture texts in the listening parts makes TOEFL tests more efficient to measure communicative and metaphorical competence of volunteers

    Keywords: systemic functional grammar, Experiential Grammatical Metaphor, Transitivity System, TOEFL teaching}
  • سعید لبافان*، محمد دبیرمقدم

    هدف اصلی از نگارش این مقاله، به دست دادن توصیفی از دستور زبان خانیکی بر پایه داده های تجربی است. این گونه زبانی متعلق به شاخه غربی جنوبی زبان های ایرانی است. این زبان مانند بسیاری از دیگر زبان های بومی ایران در خطر نابودی است. این زبان در روستای خانیک، که گویشوران آن را خونک [xunek] تلفظ می کنند، گفت وگو می شود. در این مقاله، توصیف مولفه های رده شناختی ترتیب واژه ها بر مبنای مقاله درایر (1992) با در نظر گرفتن مولفه های بیست و چهارگانه جفت های همبسته صورت گرفته است. بررسی و تحلیل داده های زبانی این مطالعه مبتنی بر داده های صوتی جمع آوری شده از گفتار طبیعی دو فرد کهنسال و بی سواد این روستا یک گویشور مرد 92 ساله و یک گویشور زن 90 ساله است. برای گردآوری داده ها از روش میدانی همچون مشاهده و مصاحبه حضوری استفاده شده است. حجم این داده ها بیش از 60 دقیقه است و بالغ بر 500 پاره گفتار از این داده های صوتی، توسط نگارندگان آوانگاری شده و تقطیع صرفی، نحوی و معنایی تمام جملات ثبت شده است. در نهایت توصیف و تحلیل داده ها در چارچوب نظری برگزیده انجام یافته است. از آن جایی که یکی از نگارندگان این مقاله خود گویشور این زبان است و از شم زبانی و توانش در این زبان برخوردار است، جمع آوری داده ها با دقت بالایی صورت گرفته است. فایل های صوتی تمام مثال ها برای پژوهش های آتی در زمینه آواشناسی و تحلیل های دقیق تر واجی موجود هستند. به لحاظ ترتیب سازه ها، داده های این تحقیق حاکی از آن بود که زبان خانیکی دارای 12 مولفه از مولفه های فعل پایانی قوی و 18 مولفه از مولفه های فعل میانی قوی در مقایسه با گروه زبان های اروپا-آسیا می باشد. این زبان همچنین دارای 15 مولفه فعل پایانی قوی و 20 مولفه فعل میانی قوی در مقایسه با گروه زبان های جهان بود. بنابراین زبان خانیکی هم در مقایسه با زبان های اروپا-آسیا هم در مقایسه با زبان های جهان بیش تر دارای مولفه های زبان های فعل میانی قوی است. این زبان مانند بسیاری دیگر از زبان های ایرانی دارای رده آمیخته است و این موضوع را که رده آمیخته خود یک رده است بیش تر تقویت می کند.

    کلید واژگان: زبان خانیکی, رده شناسی زبان, ترتیب واژه ها, مولفه های رده شناختی, واژه بست}
    Saeed Labbafan *, Mohammad Dabir-Moghaddam
    Introduction

    In this paper, the description of word order typological parameters has been provided based on the 24 correlation pairs of Dryer (1992) and in line with the Typology of Iranian Languages (Dabir-Moghaddam, 1392). This variant belongs to South-Western Iranian languages. This language is spoken in the village [xɑnik], locally called [xunek]. The village [xɑnik] is located 25 kilometers from Gonabad on the border of Razavi and South Khorasan provincesand it is one of the many Khaniks in the Southern Khorasan and it is surrounded by mountains. Khanik is inside a valley. It is settled in a valley all surrounded by a mountainous area called [siyæh koh] which means Black Mountain. The Black Mountains has been intersected by this valley. Numerous small valleys end up in this valley and every each of these valleys has one to five springs of water. In total, there are almost 38 springs of water in this valley. According to Health Ministry of Gonabad, it has the population of 196 people, mainly old people. Rate of birth is zero. There are only 4 students. The youngest person is 7 and the oldest man and woman are 94 and 95 respectively. Consequently, it is an endangered language.
    Methodology, literature and the

    objective

    The data in this study has been collected through recording the voice of old and illiterate people in the village. Then the audio data was segmented and morphemic and interlinear glosses were provided with all the examples. And finally the description and explanation of the data were provided in the adapted theoretical framework. The description of word order typological parameters has been provided based on the 24 correlation pairs of Dryer (1992) mentioned in his article Greenbergian word order correlations. In order to provide an explanation for the existence of the pairs of X and Y on the level of NPs and Clauses and their correlations with OV and VO types, Dryer (1992) introduces HDT and HTC theories. However, he finally provides the Branching Direction Theory (BDT) as an alternative to these theories. According to BDT verb patterners are phrasal (branching) categories. That is, a pair of elements X and Y will employ the order XY significantly more often among VO languages than among OV languages if and only if X is a nonphrasal category and Y is a phrasal category (Dryer, 1992: 109).

    Discussion

    The 24 parameters of word order mentioned in Dryer (1992) and his Branching Direction Theory (BDT) and their correlations with the occurrence of object and verb in Khaniki language has been analyzed intensively in this part and the result is as follows.  Khaniki is a strong verb-final and verb-initial language in the World genera and EURASIAN language genera in parameters 10, 11, 16, 17, 23.In the parameters 4, 5, 12, 18 in the World genera and EURASIAN genera, Khaniki has all the 4 possibilities.In the parameters 6, 7, 22 in the World and EURASIAN genera, Khaniki is a weak verb-initial language but a strong verb-final.In the parameters 1, 3, 8, 13, 14, 20, 21, 24 in the World and EURASIAN genera, Khaniki is a strong verb-initial language but a weak verb-final.In the parameters 2, 9, 15, 19 Khaniki does not behave as a uniform language in regard to typological parameters in the two types of verb-final and verb-initial languages in both genera. For example, in parameter 2, it is a weak verb-initial and verb-final in EURASIAN genera but a strong verb-initial and verb-final in the World genera. In parameter 9, it is a strong verb-initial and weak verb-final in EURASIAN genera but a strong verb-initial and verb-final in the World genera. In parameter 15, it is a weak verb-initial and verb-final in EURASIAN genera but a weak verb-initial and strong verb-final in the World genera.Not regarding the common typological parameters in the two types of verb-final and verb-initial languages in group (a) and (b), the statistical difference in group (c) with 8 strong verb initial parameters and in group (d) with 3 strong verb-final parameters is 5 in the World and EURASIAN genera. On the other hand, with regard to group (e), it can be said that in total, Khaniki in 5 parameters in EURASIAN genera and 4 parameters in the World genera has a tendency toward verb-initial languages. In comparison to other Iranian languages such as Shahmirzadi, Tati and Taleshi, Khaniki is a left-branching or first-head language in parameters 1, 3, 9 and therefore this language is in line with many Iranian languages in this regard including modern Persian. Khaniki is different from modern Persian in terms of word order typology just in parameter 5. Khaniki just like modern Persian uses an auxiliary verb to show the future tense.

    Conclusion

    Khaniki language is spoken in the village [xɑnik], locally called [xunek]. This variant (of language) belongs to South-Western Iranian languages. This language, as well as many other Iranian languages, is an endangered language. The audio data of this study was segmented and morphemic and interlinear glosses were provided with all the examples. After analyzing the data, in order to determine the typological parameters of Khaniki language in regard to word order typology in the adopted theoretical framework, based on the 24 correlation pairs of Dryer (1992), we came up with two tables. One of the tables shows the situation of Khaniki language compared to the World language genera and the other table reveals the position of this language compared to EURASIAN language genera. The data shows that Khaniki has 12 parameters of strong verb-final languages and 18 parameters of strong verb-initial languages in comparison to EURASIAN groups of languages (genera). This language also has 15 parameters of strong verb-final languages and 20 parameters of strong verb-initial languages in comparison to the world language genera. This language just like many other Iranian languages is a mixed-type language and it reinforces the fact that mixed-type can be a separate type itself.

    Keywords: Khaniki Language, Language Typology, Word order, Typological Parameter, Clitic}
  • محمدعارف امیری، محمد دبیرمقدم، آتوسا رستم بیک، سید مصطفی عاصی

    نمود از دیرباز در حوزه های مختلف علم ازجمله فلسفه، منطق، ادبیات و تدوین دستور و زبان شناسی موردتوجه و مطالعه بوده است. این مفهوم از ابتدای دستورنویسی برای زبان فارسی مورد توجه قرار نداشته است، باوجوداین، از مهم ترین خلط مبحث هایی که در این زمینه صورت گرفته است تمایز قایل نشدن بین زمان دستوری و نمود در بسیاری از این آثار (دستور سخن، دستور پنج استاد و...) است. در این جستار با بهره گیری از مفاهیم و مفروضات موجود در دستور گفتمان نقش گرا (Hengeveld and Mackenzie, 2009) مقوله نمود در زبان فارسی با استفاده از شیوه ای توصیفی - تحلیلی بررسی می شود و تلاش می شود تا ابعاد جدیدی از رفتار زبان فارسی در ارتباط با این مقوله دستوری بحث شود. در این دستور که اساسا نظریه ای رده شناختی برای ساختار زبان است با معرفی ساختار چند لایه فرمول بندی و رمزگذاری، امکان مقایسه های قابل اتکاتری از نظام های زبانی فراهم می شود. نتایج نشان می دهد که در زبان فارسی در یک سطح نمود کمی (شامل عادت، تکرری، تک وقوعی، بسامدی) و در سطح دیگر کیفی (تام و ناقص و مرحله ای) از یکدیگر متمایز می شوند. نمود های تام-ناقص و مرحله ای، به سازوکار درونی وضعیت مربوط هستند؛ این نمود ها در مقابل مفهوم نمود کمی قرار می گیرند که بسامد رخداد یک وضعیت را مشخص می کنند. نتایج بررسی ها نشان می دهد که در زبان فارسی عملگر اختصاصی برای نشان گذاری نمود کمی وجود ندارد و غالبا از واحدهای واژگانی و عبارت های قیدی برای این نوع نمودنمایی استفاده می شود. درحالی که در میان نمود های کیفی به جز در مورد نمود مرحله ای ممتد، تمامی موارد دارای ابزار دستوری ویژه ای برای نشان گذاری نمود هستند. به طورکلی، در چارچوب دستور گفتمان نقش گرا می توان توصیف جامعی از تمایز های نمودی و شیوه های مختلف نمودنمایی و سازماندهی آن ها در زبان فارسی ارایه کرد.

    کلید واژگان: فارسی, ستور گفتمان نقش گرا, نمود, وضعیت, ویژگی ترکیبی}
    MohammadAref Amiri, Mohammad Dabirmoghaddam, Atoosa Rostambeik Tafreshi, Mostafa Assi

    Aspect has always been one of the interesting subjects for many studies in different scientific fields. This notion is neglected and sometimes confused with other grammatical categories such as tense and mood in the early works on Persian language. Using a descriptive-analytical method, in this study, Aspect in Persian is investigated thoroughly, based on the theoretical assumptions of Functional Discourse Grammar (FDG) (Hengeveld and Mackenzie, 2008). FDG, with its typological basis, and multilayered mode of description of formulation and encoding operations will permit more reliable comparisons of language systems. The results of the present study show that in Persian there are some distinctions between quantitative and qualitative aspects which belong to two different layers inside the representational level. The qualitative aspects which deal with the frequency of occurrence of an event have no operator in Persian and their notion is mainly conveyed by using quantifiers in the modifier slot of an SOA layer. On the other hand, for different types of qualitative aspects (phasal distinctions and perfective-imperfective) except for the continuative/durative aspect, there are specific operators in the Configurational Property layer. This paper shows how these facts can be accounted for within the Functional Discourse Grammar approach to analyzing Aspect in Persian language in order to propose a uniform description of the ways of representing aspectual notions.

    Keywords: Persian, Functional Discourse Grammar (FDG), aspect, States-of-Affairs (SOA), Configurational Property}
  • علی مالمیر، حیات عامری*، محمد دبیرمقدم، فردوس آقاگلزاده

    هدف پژوهش حاضر تبیین بازنمایی های ایدیولوژیک و جهت دار تحولات سیاسی در رسانه های خبری منتخب است. پژوهش حاضر توصیفی تحلیلی و با ترکیبی از روش های کمی و کیفی به تحلیل داده ها پرداخته است. بدین منظور عناوین برگزیده دو رسانه داخلی (وبسایت شبکه خبر و شبکه پرس تی وی) به نمایندگی از گفتمان جمهوری اسلامی و دو رسانه خارجی (وبسایت صدای آمریکا بخش فارسی و بی بی سی بخش انگلیسی) به نمایندگی از گفتمان طرف غربی در بازه زمانی خروج آمریکا از توافق، لغایت گام نهایی ایران در کاهش تعهدات هسته ای بررسی شد. داده های موردنظر با استفاده از مبانی نظری گفتمان انتقادی و چارچوب نظری هلیدی در زبان شناسی نقش گرا تحلیل شدند. نتایج حاصل از بررسی زبان شناختی عناوین خبری در این رسانه ها نشان می دهد که هریک از گفتمان ها در تلاش هستند که مسیولیت شکست برجام را متوجه گفتمان رقیب سازند. تحلیل زبانی عناوین خبری رسانه های گفتمان های رقیب موید این رویکرد ایدیولوژیک است. هم چنین رسانه ها به نمایندگی از طرف گفتمان خودی در تلاش هستند که با برجسته ساختن اقدامات مثبت خود و انتساب ویژگی های مقبول به گفتمان متبوع خویش، تصویری مثبت از خود ارایه نمایند. آن ها در این مسیر با برجسته سازی برخی کنش ها و کنشگران، برخی دیگر را به حاشیه می رانند و گاه با ارایه اطلاعات ناقص و جهت دار به ذهن مخاطب جهت می دهند.

    کلید واژگان: بازنمایی ایدئولوژیک, نظام گذرائی, برجام, شبکه خبر, شبکه پرس تی وی, صدای آمریکا, شبکه خبری بی بی سی}
    Ali Malmir, Hayat Ameri *, Mohammad Dabirmoghaddam, Ferdows Aghagolzade

    The present research aims to explain the ideological biased representations of political developments in specific news media. This is a descriptive-analytic research, which analyzes the data with combination of quantitative and qualitative methods. To do so, two domestic media (the website of IRI News Network and Press TV) as representatives of the discourse of the Islamic Republic and two foreign media (the website of the Voice of America Persian News Network and English BBC) as representatives of the Western side in the period from the American exit from the JCPOA agreement to the final step by Iran in reducing its nuclear commitments. The data were analyzed by utilizing the theoretical principles of the critical discourse and the theoretical framework of Halliday in functional linguistics. The results of the linguistic study of the news titles in these media show that each discourse tries to blame the other side for the failure of JCPOA. This ideological approach is confirmed by a linguistic analysis of the news titles of the rival discourses. Moreover, on behalf of their relevant discourses, these media try to highlight their positive measures and attribute plausible features to their own discourse. In this way, they highlight certain acts and actors to marginalize others, and sometimes they give directions to their audiences with partial or biased information.

    Keywords: ideological representation, transitory system, JCPOA, News Network, Press TV, Voice of America, BBC}
  • روزبهان یزدانی مقدم، سحر بهرامی خورشید، محمد دبیرمقدم، ارسلان گلفام*
    مالکیت مفهومی جهانی است. بازنمود این مفهوم در نحو به دو شکل کلی اسمی و محمولی است. مالکیت اسمی به شکل گروهی اسمی شامل مالک و مملوک بازنمود دارد و مالکیت محمولی به صورت جمله بیان می شود. در این مقاله، ساخت ملکی محمولی در گیلکی رشت با رویکردی رده شناختی بررسی می شود. روش پژوهش ترکیبی از داده های اولیه و ثانویه است. 420 جمله نمونه با مصاحبه از گویشوران گیلکی رشت به دست آمد و صحت آن ها به تایید 12 گویشور این زبان رسید*. داده های پژوهش راستورگویوا و همکاران (2012) نیز برای پژوهش استفاده شدند. چارچوب نظری پژوهش پیش رو، استاسن (2009) است که در آن چهار رده برای رمزگذاری ساخت ملکی محمولی معرفی شده اند. این چهار رده عبارتند از مالکیت مکانی، مالکیت بایی، مالکیت مبتدایی و مالکیت با محمول «داشتن». سه رده مالکیت مکانی، مالکیت بایی و مالکیت با محمول «داشتن» در داده ها وجود داشتند، اما شواهدی از وجود مالکیت مبتدایی در این زبان یافت نشد. در بین این سه رده، کاربرد ساخت ملکی با محمول «داشتن» بیش تر است و بیش تر داده های پژوهش به این راهبرد تعلق دارند. به همین دلیل، این راهبرد را می توان راهبرد اصلی رمزگذاری مالکیت محمولی دانست.
    کلید واژگان: رده شناسی, مالکیت, مالکیت محمولی, گیلکی, رشت}
    Rouzbehan Yazdani Moghaddam, Sahar Bahrami Khorshid, Mohammad Dabir Moghaddam, Arsalan Golfam *
    Possession is a universal concept. It can be syntactically represented as one of the two major varieties: Attributive or Predicative. Attributive possession is encoded as a noun phrase containing the possessor and the possesee, while predicative possession is encoded as a sentence. In the present study, predicative possession construction in Rashti Gilaki was investigated with a cognitive approach. Both primary and secondary data were used in this study. A total of 420 sentences were gathered via native Gilaki speakers, all of which verified by other native speakers of the same variety, as well as the data already created in Rastorgueva et. al. (2012). The theoretical framework of the present study is Stassen (2009) in which four major categories are introduced for encoding predicative possession including Locational, With-possessive, Topic possessive and "Have" possessive. The existence of the Locational variety, as well as With-possessives and "Have" possessives were confirmed, while no evidence for the existence of Topic possessives could be found. "Have" possessives occurred more frequently than the other two varieties, making up the overall majority of the data. As a result, it can be considered the main strategy for encoding predicative possession in the Rasht variety of Gilaki.
    Keywords: typology, possession, predicative possession, Gilaki, Rasht}
  • محمد دبیر مقدم*، مهسا پهلوان زاده فینی

    پژوهش حاضر با موضوع «جهت میانه در زبان فارسی» با به کارگیری آرای موجود در رویکرد کمینه گرای بوورز (2010, 2018) شکل گرفته است. این رویکرد از تازه ترین تعدیل های شکل گرفته در چارچوب برنامه کمینه گراست که در آن کاستی های موجود در نظریات پیشین ازمیان رفته است و مهم ترین دستاورد آن ارایه ترتیب جهانی ادغام است؛ ترتیبی که از منظر بوورز با کمک آن می توان فرایند ادغام نحوی در زبان های گوناگون را سامان دهی کرد. پیش تر بوورز (2002) در چارچوب برنامه کمینه گرا تحلیل ساخت های متعدی معلوم، میانه و مجهول را با استفاده از دو مقوله «اسناد» و «گذرایی» ممکن می دانست. با حذف گره گذرایی از تحلیل های متاخر وی و نیز جایگزین شدن مقوله نقشی «جهت»، ویژگی های هسته این گروه عامل تمایز چنین ساخت هایی است. پژوهش حاضر ضمن پذیرش کارآمدی رویکرد بوورز، به مقایسه «جهت میانه» در زبان فارسی و ساخت های تک موضوعی نامفعولی و ناکنایی پرداخته است. در این مقاله با استناد به بررسی های نحوی صورت گرفته بر روی داده های مستخرج از «پایگاه اینترنتی دادگان: پیکره وابستگی نحوی زبان فارسی» نشان خواهیم داد که نه تنها در زبان فارسی امروز جهت فعل «میانه» کاربرد دارد، بلکه ترتیب جهانی مطرح شده توسط بوورز در فرایند ادغام ساخت های نحوی موسوم به «ترتیب جهانی ادغام» در زبان فارسی نیز رعایت می شود. مطابق با چنین ترتیبی جایگاه ادغام موضوع فعل با نقش معنایی کنش گر پایین ترین جایگاه در نمودارهای درختی خواهد بود و سایر موضوع های فعل پس از گروه کنش گر و با ترتیب ویژه ای ادغام می شوند. تحلیل شیوه ادغام موضوع های فعل در قالب گره های نحوی و نیز بازنمایی شیوه ادغام نحوی سه ساخت تک موضوعی میانه، نامفعولی و ناکنایی در زبان فارسی دستاوردهای این پژوهش در چارچوب برنامه کمینه گراست.

    کلید واژگان: گروه جهت, ساخت میانه, نقش معنایی, ترتیب جهانی ادغام}
    Mohammad Dabirmoghaddam*, Mahsa Pahlevanzade Fini

    The purpose of this study is to investigate the syntactic merging process of the middle constructions in Persian within the minimalist framework proposed by Bowers (2010, 2018). Within this framework, Bowers analyzed the merging of active, middle and passive sentences based on the two categories of 'Predication' and 'Transitivity'. It is worth mentioning that in his latest works, Bowers (2010, 2018) has replaced the transitive phrase (TrP) by 'voice' with its core features intact. The voice category used in Bowers (2010) is a generalization of the transitivity category previously proposed by Bowers (2002). In general, this category enters into a "matching relationship" with objects. Bowers (2018) in his approach calls this node a role of "transitive voice" which is represented as (Vtr). In fact, Bowers goes back from a more general interpretation of this node to a more detailed one. These changes are merely in the name of syntactic nodes and have no effect on the syntactic properties of transitive nodes, because it is evident that Bowers still knows transitive active constructions, middles and passives, including the transitivity category, and unergative and unaccusative constructions without this category

    Keywords: Voice Phrase, Middle Construction, Semantic Role, Universal Order of Merge}
  • راضیه قلی پور هفشجانی*، محمد دبیرمقدم
    نظریه زبان شناسی نقش گرای نظام بنیاد هلیدی، از مهم ترین نظریات روز در تحلیل و واکاوی متن و شناخت زبان است. با آنکه تمام گونه های ادبی از زبان بهره می گیرند؛ کاربرد عنصر زبان در متون نمایشی/ دراماتیک با سایر گونه ها متفاوت است. از آنجایی که درام و متون نمایشی، بخش مهمی از ادبیات به شمار می آیند، با مطالعه زبان دراماتیک با تمرکز بر متون دراماتیک و در چارچوب نقش گرایی نظام بنیاد می توان به شناختی دقیق تر از زبان دراماتیک دست یافت و وجه تمایز آن را از زبان غیردراماتیک با به کارگیری روش کمی هلیدی و به طور ویژه، فرانقش بینافردی به دست آورد. در پژوهش حاضر، نگارندگان پنج نمایشنامه مطرح فارسی معاصر را از نظر نظام وجه و همچنین زمان، در این چارچوب مورد بررسی قرار داده و درصد و بسامد وقوع انواع وجه و زما ن داری در متون دراماتیک را به عنوان شاخصی برای شناخت زبان دراماتیک و مقایسه آن با زبان غیردراماتیک در نظر گرفته اند. براساس نتایج به دست آمده، کاربرد وجه پرسشی در متون دراماتیک نسبت به متون غیردراماتیک بیشتر است. زمان غالب در متون دراماتیک، «حال» است و بسامد وقوع آن به مراتب بیشتر از متون روایی است.
    کلید واژگان: دستور نقش گرای نظامبنیاد, وجه بند, زمانداری, متن دراماتیک, زبان دراماتیک, متون دراماتیک فارسی}
    Raziyeh Gholipour Hafshejani *, Mohammad Dabir Moghaddam
    Halliday’s systemic functional grammar is one of the most important theories in text analysis and language cognition. Although all literary genres use language, the function of language in dramatic texts is different from the other genres. As drama and dramatic text are indispensable to literature, a more accurate understanding of dramatic language can be achieved by studying the language of dramatic texts within the framework of Halliday’s systemic functional grammar (SFG). The distinguishing features of dramatic language from non-dramatic one can be found by employing Halliday’s quantitative method, notably through interpersonal meta-function. In this study, the authors analyze the mood and tense in five famous contemporary Persian plays within the framework of SFG. We consider the frequency and percentage of the occurrence of mood types and finite forms in each play as a parameter for recognizing dramatic language and comparing it with non-dramatic language. According to the findings of this article, the use of interrogative mood in dramatic texts is more than non-dramatic texts, and the dominant tense in dramatic texts is present tense with a frequency much higher than narrative texts.
    Keywords: Systemic Functional Grammar, Mood of clause, Finite form, Dramatic text, Dramatic language, Persian Dramatic Texts}
نمایش عناوین بیشتر...
بدانید!
  • در این صفحه نام مورد نظر در اسامی نویسندگان مقالات جستجو می‌شود. ممکن است نتایج شامل مطالب نویسندگان هم نام و حتی در رشته‌های مختلف باشد.
  • همه مقالات ترجمه فارسی یا انگلیسی ندارند پس ممکن است مقالاتی باشند که نام نویسنده مورد نظر شما به صورت معادل فارسی یا انگلیسی آن درج شده باشد. در صفحه جستجوی پیشرفته می‌توانید همزمان نام فارسی و انگلیسی نویسنده را درج نمایید.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را با شرایط متفاوت تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مطالب نشریات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال