به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « Terminology » در نشریات گروه « علوم انسانی »

  • Thomas Sheehan

    Two traps currently ensnare Heideggerian scholarship: the “language trap” and the “being trap”. To avoid them, the text argues we should follow Heidegger’s important indication that movement (aka ex-sistential becoming or Zeit) determines all forms of meaning (aka the significance of things or Sein). This requires a radical rewriting of the terminology and the structure of Zeitlichkeit in § 65 of Sein und Zeit. The text also argues for moving beyond Heidegger’s early and late formulations of fundamental ontology and into a meta- ontological ethics that would apply to the economic, social, and political worlds in which we live our daily lives.

    Keywords: rewriting, Phenomenology, Zeitlichkeit, terminology, ethics}
  • رضا مطهر، سید عبدالهادی دانشپور*
    پیشینه و هدف

    زبان از مهم ترین ابداعات بشر در برقراری ارتباط است که از طریق آن افکار و احساس ها منتقل می گردد. زبان حاصل هم زیستی طولانی مدت بشر و نقش با اهمیتی در فرآیند تکامل آن ها ایفا کرده است. هر معرفت از پارادایمی برخاسته و با واژگان مختص خود تعریف می گردد؛ چراکه واژگان امکان انتقال دانش را فراهم ساخته و مبین دیدگاه معرفتی خود هستند. لذا به نظر می رسد کاربست غیردقیق آن ها به ویژه در فعالیت های پژوهشی، می تواند منجر به انحراف در تشخیص پارادایم فکری پژوهشگر شود و متعاقبا طرح پرسش و اهداف، راهکارهای نظری و عملیاتی، یافته ها و به ویژه نتایج پژوهش ها را مورد تردید قرار دهد. از این رو پژوهش حاضر سعی در تعریف صحیح واژه «چالش» و تبیین چارچوبی از معیارهای آن در حوزه پژوهش های شهری به ویژه گردشگری پایدار و سپس تحلیل محتوا مقاله های داخلی و خارجی گردشگری پایدار و در نهایت مقایسه تطبیقی شیوه نگرش آن ها با این واژه می باشد.

    مواد و روش ها

    در این بخش به منظور کالبد شکافی پژوهش و تحلیل عناصر بنیادین ساختار روش شناسی آن ، از مدل اقتباسی پیازپژوهش، اثر ساندرز استفاده شده است. بر این اساس، پارادایم این پژوهش تفسیری انتقادی و منطق آن استفهام است؛ پژوهش از نوع کیفی و راهبرد گردآوری اطلاعات، کتابخانه ای است؛ روش پژوهش تحلیل محتوای سیستماتیک است که با هدف دستیابی به تعریفی جامع از واژه «چالش» در پژوهش های شهرسازان در حوزه موضوعی گردشگری پایدار، اطلاعات مورد نیاز خود را با مطالعات کتابخانه ای و پرسشنامه جمع آوری کرده و از روش تحلیل محتوای سیستاماتیک بهره برده است. به منظور تکمیل پرسشنامه ها، تعداد ده نفر خبره با روش نمونه گیری غیراحتمالی گلوله برفی انتخاب شده اند. در واقع این پژوهش ابتدا با تلفیق اشتراک تعاریف پژوهش های داخلی و خارجی از واژه چالش، سعی داشته است تا به تعریفی جامع از این واژه دست یابد و معیارهای آن را استخراج نماید؛ سپس روایی آن ها را به تایید خبرگان برساند. در مرحله بعد بر اساس معیارهای مستخرج و با استفاده از روش تحلیل محتوای سیستماتیک به بررسی و تفسیر نظام مند و جامع محتوای پژوهش های گردشگری پایدار و تحلیل نگرش پژوهشگران در خصوص واژه «چالش» پرداخته است. لذا پژوهش حاضر مبتنی بر پنج مرحله شامل تعیین هدف مطالعه، جمع آوری داده های پژوهش، کدگذاری واحدهای تحلیل، طبقه بندی و ارزیابی تفسیری از مقوله های انجام شده است.

    یافته ها و بحث:

    براساس نتایج این پژوهش تعریف مورد نظر واژه چالش در پژوهش های حوزه گردشگری عبارت است از: «چالش شرایط و موقعیت جدیدی است که مسایل و مشکلاتی را در حوزه های متعدد و ابعاد مختلف، از بیرون بر نظام شهری وارد می کند و مسیر آینده آن را تحت تاثیر قرار می دهد؛ چنان که با توجه به مقیاس آن، نظام شهری نیازمند به کارگیری مسیولانه و فعالانه کلیه توان های بالقوه و بالفعل خود به منظور ارایه راهکار های نویدبخش برای غلبه بر شرایط حاکم و رسیدن به اهداف مدنظر می باشد». درنهایت با توجه به واکاوی و مقایسه تطبیقی چهل مقاله داخلی و خارجی، براساس تعریف معیار، اینگونه به نظر می رسد که در حال حاضر، برای برخی از پژوهشگران داخلی فهم روشن و دقیقی از واژه چالش وجود ندارد.

    نتیجه گیری

    به نظر می رسد یکی از دلایل اصلی تفاوت نگرش به واژه چالش در پژوهش های داخلی و خارجی، ترجمه لغوی این واژه در زبان فارسی می باشد؛ که بایستی در پژوهش های آتی کلیه جوانب کاربرد مفهوم این واژه و معیارهای آن را در نظر بگیرند.

    کلید واژگان: واژه شناسی, گردشگری شهری پایدار, تحلیل محتوا, سیستماتیک, چالش}
    Reza Motahar, Seyed Abdolhadi Daneshpour *
    Background and purpose

    Language is one of the most important human inventions in communicating. It seems that every knowledge arises from a paradigm and is defined with its own words; Because words make it possible to transfer knowledge and show their epistemological point of view. Also, specialized terms and their definitions have a basic role in transferring concepts and expanding science. Therefore, it seems that their imprecise application, especially in research activities, can lead to a deviation in the recognition of the researcher's intellectual paradigm and subsequently question the question and objectives, theoretical and operational solutions, findings and especially the research results. Therefore, the present study tries to define the word "challenge" correctly and explain a framework of its criteria in the field of urban research, especially sustainable tourism, and then analyze the content of domestic and foreign articles on sustainable tourism and finally compare their attitude with this term.

    Methodology

    In this section, in order to dissect the research and analyze the fundamental elements of its methodological structure, the adapted model of onion research by Saunders has been used. Based on this, the paradigm of this interpretative-critical research and its logic is questioning; The research is qualitative and the information gathering strategy is a library; The research method is systematic content analysis, which with the aim of achieving a comprehensive definition of the word "challenge" in the researches of urban planners in the subject area of sustainable tourism, collected the necessary information through library studies and questionnaires and used the systematic content analysis method. In order to complete the questionnaires, ten experts were selected by non-probability snowball sampling method. In fact, this research has tried to achieve a comprehensive definition of the word challenge by combining the common definitions of domestic and foreign researches and extracting its criteria; Then confirm their authenticity by experts. In the next step, based on the extracted criteria and using the method of systematic content analysis, the systematic and comprehensive review and interpretation of the content of sustainable tourism research and the analysis of researchers' attitude regarding the word "challenge" have been done. Therefore, the current research is based on five stages, including determining the purpose of the study, collecting research data, coding the units of analysis, classification and interpretive evaluation of the conducted categories.

    Findings and discussion

    Based on the results of this research, the desired definition of the word "challenge" in tourism research is: "A challenge is a new condition and situation that introduces issues and problems into various areas and dimensions, from outside the urban system, and influences its future trajectory; depending on its scale, the urban system requires the responsible and active deployment of all its potential and actual capabilities in order to provide promising solutions to overcome prevailing conditions and achieve desired goals." Ultimately, based on a comparative analysis of forty domestic and foreign articles, it seems that currently, some domestic researchers do not have a clear and accurate understanding of the term "challenge" according to the defined criteria.

    Conclusion

    It appears that one of the main reasons for the difference in attitude towards the term "challenge" in domestic and foreign research is the literal translation of this term into Persian; which should be considered in future research to take into account all aspects of the concept and its criteria.

    Keywords: content analysis, Challenge, Systematic, Sustainable Urban Tourism, terminology}
  • رقیه رحیمی سرخنی*

    از مهم ترین دغدغه های هر دانشی موضوع اصطلاح شناسی در آن است. اصطلاح شناسی، مطالعه مفاهیم تخصصی و نحوه استفاده از آن ها در یک حوزه علمی است. مساله در این پژوهش، تشویش نوشتن و به طور کلی مساله مندی نوشتن در حوزه علم باستان شناسی و هدف آن ارایه تصویری دقیق از اصطلاح شناسی دوره نوسنگی در روند گذار از مصرف غذا به تولید غذا است . این نوشتار تلاش دارد، مشکلات ناشی از تعدد و کثرت معادل ها را مورد بررسی قرار داده و پیشنهادهایی در جهت یکسانی و یکنواختی آن ها مطرح کند. برخی از واژه های تخصصی فرایند نوسنگی شدن، در پس پویایی الگوواره های باستان شناسی و در گذر از باستان شناسی تاریخی-فرهنگی به باستان شناسی فرآیندی و پس از تغییر رویکرد های آستانه ای به رویکرد های فرآیندی و بلندمدت شکل گرفته اند؛ اما باستان شناسی ایران هنوز نتوانسته با این پویایی همگام شود. تصویری که از این طریق برای کاربران علم باستان شناسی ایجاد می شود، تصویری ایستا از علم است و این نتیجه گیری را درپی دارد که علم، پدیده ای ساکن و تغییر ناپذیر است. این پژوهش با هدف نشان دادن مشکلات و کمبود هایی نوشته شده که می تواند در زمینه انتقال دانش باستان شناسی، بدون آماده سازی زبان علمی، ایجاد شود. یکی از دلایل پرداختن به این موضوع، نیاز به انتقال دانش جدید است. از آنجایی که در دوره ای مهم از پژوهش های باستان شناختی در ایران به سر می بریم که دوران گذار از رویکرد های سنتی به فرآیندی است و مطالعه فرآیند نوسنگی شدن در بسیاری از مناطق ایران در آغاز راه قرار دارد، لازم است که به مباحثی مانند اصطلاح شناسی تخصصی این دوره، پرداخته شود. این نوشتار یک مطالعه کیفی به روش توصیفی-تحلیلی است که در آن ابتدا به توصیف برخی از مفاهیم و شاخص های آن پرداخته شده  و سپس پیشنهادهایی در ایجاد و معادل سازی اصطلاحات ارایه شده است.

    کلید واژگان: اصطلاح شناسی, نوسنگی شدن, اهلی سازی, دیدگاه تطوری}
    Roghayeh Rahimi Sorkhani*

    Terminology is a group of specialized words and respective implications in a specific field, additionally, the consideration of such terms and their utilization. Terminology is one of the most essential aspects of any field of study. This gives an understanding of the concepts and contextual information to how you will be using those concepts. In archaeology, like all other sciences, we need to create and revise some concepts. This article proposes to establish a universal definition of the phenomenon of Domestication. Domestication is the adaptation of a plant or animal from a wild or natural state to life in close association with humans. In this research, the etymology and definitions of the phenomenon of Domestication are considered, followed by its evolution across the literature. This article defines some specialized terms of the Neolithic process in domestication, which is the driving force behind the dynamics of archaeological patterns and the transition from historical-cultural archeology to processual archaeology following the change from threshold to process and long-term formations. However, Iranian archeology has not yet kept pace with this dynamic. The picture provided for the users of archeology is a static image of science, and it is implied that science is a fixed and unchanging reality. This essay aims to demonstrate the difficulties and flaws in archaeological information transmission when scientific language is not prepared. The need to disseminate new knowledge and technology is one motivation for solving this problem. Archaeological research in Iran is now undergoing a crucial shift from traditional to processual methods. Studies of the Neolithic process are only starting in many locations, and terminology-related issues must be addressed. The result of this research is the ascertainment that adopting a universal definition of the phenomenon of Domestication is absolutely paramount in order to progress on all animal and plant-related matters.

    Keywords: Terminology, Neolithic, Domestication, Evolutionary, Process}
  • سید محمد میرتقیان رودسری، اکبر پورفرج*
    زمینه و هدف

    در روند تحولات پرشتاب جهان، گردشگری، دیگر فقط سیر آفاق، عبرت گیری و تجربه اندوزی اخلاقی نیست، بلکه به مثابه پدیده ای معناساز بر اساس درک و فهم کنشگران از آن، ذیل زمینه مندی اقتصادی-فرهنگی در هر جامعه تعریف می شود. تنوع و تعدد کنشگران و زمینه های شکل گیری گردشگری، منجر به شکل گیری تعاریف رنگارنگی از گردشگری شده است. در بررسی تعاریف موجود، مشخصه ها و ویژگی هایی از گردشگری استخراج شد که تحت عنوان اصول بنیادی و مطلوب گردشگری تقسیم بندی می شدند، اما هیچ یک از تعاریف، این اصول و ویژگی ها را به طور هم زمان در بر نمی گرفتند. با وجود این، حتی اگر تعریفی، همه آن ها را شامل شود، ویژگی های ضروری دیگری برای درک و توصیف گردشگری به عنوان یک فعالیت چندبعدی وجود دارند که ضروری هستند، اما کنار گذاشته یا نادیده گرفته شدند. هدف اصلی این پژوهش، استخراج و استقرای ویژگی های کنار گذاشته یا نادیده گرفته شده گردشگری به منظور بازتعریف آن است.

    روش شناسی: 

    پژوهش حاضر از نظر هدف، توصیفی-اکتشافی، از نظر مخاطب، یک پژوهش بنیادی و بر اساس نحوه گردآوری داد ه ها از نوع پژوهش آمیخته (کمی-کیفی) است.

    یافته ها

    یافته ها در قالب تعاریف و ویژگی های موجود گردشگری (تز)، ویژگی های نادیده گرفته شده گردشگری (آنتی تز) و تفسیر و ترکیب ویژگی های موجود و نادیده گرفته شده گردشگری و بازتعریف آن (سنتز) گزارش شدند.

    نتیجه گیری و پیشنهادات: 

    به عنوان نتیجه مهم این پژوهش، برای تعریف نمودن گردشگری، ابتدا می بایست آبشخور فلسفی و رویکردی تعریف و جایگاه آن در نظام ارزشی جامعه مشخص گردد؛ اینکه عرضه محور، تقاضامحور و یا کل گرایانه است. همچنین در درون هر رویکرد نیز باید ویژگی های کامل آن رویکرد لحاظ شود. برای این کار می توان مفاهیم را مقوله بندی و عنصرسازی نمود تا تعریف در دل کلمات و مفاهیم گم نشود و سپس در یک پیوست، مقوله ها و عناصر را تشریح نمود.

    نوآوری و اصالت: 

    با ترکیب تعاریف موجود و عناصر شناسایی شده جدید، با تاکید بر اینکه "گردشگری، گردشگری است"، بازتعریفی از گردشگری ارایه گردید.

    کلید واژگان: گردشگری, اصطلاحات, معنا, تعریف, بازتعریف گردشگری}
    Seyyed Mohammad Mirtaghian Rudsari, Akbar Pourfaraj *
    Context and Purpose

    In the process of rapid changes in the world, tourism is no longer just a journey of horizons, learning lessons, and moral experience, but is defined as a meaning-making phenomenon based on the actors' understanding of it under the economic-cultural background in every society. The diversity and multiplicity of actors and fields of tourism formation have led to the formation of colorful definitions of tourism. In the review of the existing definitions, characteristics and features of tourism were extracted and divided under the title of fundamental and desirable principles of tourism, but none of the definitions included these principles and features at the same time. However, even if a definition includes all of the principles, there are other essential features to understand and describe tourism as a multidimensional activity that is necessary but left out or ignored. The main goal of this research is to extract and infer the abandoned or neglected characteristics of tourism in order to redefine it.

    Design/methodology/approach: 

    The current research follows a descriptive-exploratory method in terms of its purpose and is a mixed study, composed of both quantitative and qualitative approaches.  In terms of the audience, this study is basic research.

    Findings

    The findings were reported in the form of existing definitions and characteristics of tourism (thesis), neglected characteristics of tourism (antithesis), and interpretation and combination of existing and neglected characteristics of tourism and its redefinition (synthesis).

    Conclusion

    As an important result of this research, in order to define tourism, it is necessary to first define the philosophical source and approach of definition and its position in the value system of the society; is it supply-oriented, demand-oriented, or holistic? In addition, within each approach, the full features of that approach should be considered. For this purpose, the concepts can be categorized and elementized so that the definition is not lost in the heart of words and concepts, and then the categories and elements are described in a continuum.

    Originality/value:

     By emphasizing that "tourism is tourism", a redefinition of tourism was presented by combining existing definitions and newly identified elements.

    Keywords: Tourism, Terminology, Meaning, Definition, Redefinition}
  • فاطمه سادات سعادتمند*

    شبکه واژگان روشی ابداعی به منظور یافتن تشابه میان متون از راه تطبیق واژگان و اصطلاحات تخصصی به کاررفته در آنهاست. این شیوه که از شبکه معنایی علم زبان شناسی الگوبرداری شده است، در یافتن مآخذ اصلی یک کتاب و نیز تشخیص هویت یک متن ناشناس کارایی دارد. رسایل ریاضیات و به ویژه حساب، به سبب ساختار منطقی خود، شباهت بسیاری به یکدیگر دارند و همین امر گاهی سبب بروز اشتباهاتی در تشخیص عنوان و مولف اثر، ترجمه انگاشتن برخی متون اصیل فارسی یا خلط آثار با محتوای مشابه در فهرست نگاری نسخ خطی شده؛ به گونه ای که در بسیاری اوقات و با تکیه بر اطلاعات فهارس، خطای مزبور در میان پژوهشگران تکرار شده است. این پژوهش بر آن است تا با معرفی این شیوه نو، با جست وجوی هدفمند در عوض تطبیق محتوای متون، رهیافتی نو در طبقه بندی متون و نسخ خطی، به ویژه منابع حساب اتخاذ کند و همچنین به شرح طریقه بازشناسی هویت و ماخذشناسی آنها بپردازد.

    کلید واژگان: شبکه معنایی, شبکه واژگان, اصطلاح شناسی, ماخذشناسی, زبان شناسی}
    Fatima Saadatmand *

    Technical Term Network (TTN) is an innovative method to find similarities among texts by matching technical and scientific terms used in them. This model, inspired by and built based on the semantic network of linguistics, is effective in finding the primary sources of a book and recognizing the identity of an unknown text. The treatises of mathematics and especially arithmetic ones are very similar to each other due to their logical structure; this issue sometimes causes faults in identifying the title and author of the work, especially if the copy is acephalous, i.e. missing the beginning of the text, mistaking some original Persian texts for translations, or confusing works with similar content in cataloging manuscripts in such a way. In many cases, the mentioned inaccuracies have been repeated by the researchers who rely on the information of the indexes. This research aims to introduce a new method in the classification of texts and manuscripts, especially arithmetic sources in the Islamic period (5th-13th centuries AH/11th-18th centuries AD), in order to take a novel approach by means of a targeted search instead of adapting the total content of the texts, to criticize their sources and recognize their identities.

    Keywords: semantic network, technical term network, Terminology, source criticism, Linguistics}
  • زهره اسدیان، مریم محمودی، پریسا داوری

    دهاقان از زمان های گذشته یکی از مناطق خوش آب و هوا، حاصلخیز و مستعد برای کشاورزی بوده است. با توجه به حاصلخیزی زمین های دهاقان، مردم در گذشته به شکل ارباب و رعیتی و خرده مالکی به کشت گندم، جو، حبوبات و غیره به شکل سنتی مشغول بودند که با روی کار آمدن وسایل کشاورزی، این حرفه شکل جدیدی به خود گرفت. کشاورزی به شکل سنتی با واژه ها و اصطلاحات خاصی همراه بوده که هنوز این واژه ها و اصطلاحات در بین مردمان قدیمی و افراد میان سال باقی مانده است. نگرانی نابودی این واژه ها و اصطلاحات و لزوم حفظ آن ها، نگارندگان این مقاله را به جمع آوری برخی از این واژه ها، واداشت. این پژوهش با استفاده از روش میدانی و کتابخانه ای به بررسی واژه ها و اصطلاحات مربوط به کاشت و برداشت، سروده های گندم کاران، ضرب المثل ها و شیوه آبیاری محصولات کشاورزی با تکیه بر کشت گندم و جو در دهاقان پرداخته است. از بررسی مجموعه اعتقادات و نیز واژه ها و اصطلاحات رایج در میان کشاورزان دهاقان روشن می شود که این شهر، فرهنگی دیرپا و اصیل دارد و مجموعه ای از آیین ها و واژه ها و اصطلاحات بسیار کهن و ناب را حفظ کرده است.

    کلید واژگان: کشاورزی, آبیاری, اصطلاح, دهاقان}
    Zohreh Asadian, Maryam Mahmoodi, Parisa Davari

    Dahaghan has been one of the regions with nice climate, fertile and suitable for agriculture since long time ago. Due to the fertility of the Dehaghan land, in the past, people were engaged in the cultivation of wheat, barley, beans, etc. in the form of peasant, lords and small owners in a traditional way, but via modernization of agriculture, this profession has shown a new form. Agriculture has traditionally been associated with certain words and terms that still remain among old people and middle-aged ones. The anxiety of these words and terms destruction and the need to preserve them made the writers to collect these words. Using the field and library method, this research has investigated the words and expressions related to planting and harvesting, wheat farmers' songs, proverbs and the irrigation method of agricultural products relying on the cultivation of wheat and barley in Dahaghan. From examining the set of beliefs as well as common words and expressions among peasant farmers, it becomes clear that this city has a long-lasting and original culture and has preserved a set of rituals, words and expressions very ancient and pure.

    Keywords: agriculture, irrigation, terminology, Dehaghan}
  • زهرا عباسی*

    نبود خوانش نظام مندآثار معماری در جامعه، باعث شده تا شاهد نقدهایی که منجر به ارتقای کیفی طراحی شوند، نباشید. پژوهش حاضر با تکیه بر واژه بازار، متون قرون (3 تا 8) هجری، روابط و تاثیر آن ها در شکل گیری معنای کلی اثر معماری را، مورد تحلیل قرار می دهد. ساختار ادراک، شناخت و زبانی که با آن تکلم می شود، ارتباطی تنگاتنگ با هم دارند، با نگاهی کلی به محاورات امروزی می توان متوجه شد، واژه های مورد استفاده مردم بسیار نادر و بعضا وارداتی هستند. این ها برخلاف واژه های موجود در زبان فارسی بیشتر به جنبه های کمی می پردازد و جنبه کیفی ندارد. بررسی مفهوم بازاردر متون علاوه بر آنکه به جنبه های کیفی فرهنگ کشور می پردازد، ما را با اندوخته ها، تجربیات و نوع نگاه گذشتگان آشنا می سازد؛ تا بتوان بر پایه آنها به خلق مفاهیم جدید، به بنیان های استوار دست یافت. شناخت مفهوم بازار در شعر فارسی، با روش پژوهش کیفی و مبتنی بر بررسی موردی با استفاده از رویکرد تلخیصی محتوا می باشد. شاعرانی که از تاثیر بیشتری در ساخت زبان فارسی برخوردار بوده اند، در فاصله زمانی مورد نظر پژوهش انتخاب شدند و با شناسایی واژه یا ترکیبات آن، مفهوم بازار ضمن حفظ معانی به کارگرفته شده، شناسایی و طبقه بندی شد. مطالعه متون نشانگر آن است که شناخت بازار و تاثیرات فرهنگی آن، همه جا و همه وقت وجود داشته و رابطه معناداری میان مفاهیم و فضاهای متصور برای آن وجود دارد. بازار، واژه ای پرکاربرد در شعر قرون 3-8 هجری می باشد و با ظاهری مشابه در معانی مختلفی به کار رفته است. واژه بازار در بعد اول جنبه های توصیفی و روایت صورت، داشته است و در بعد دیگر تمثیلی از صفات اخلاقی و مقدمه ای بر ادراک جنبه معنایی است

    کلید واژگان: ادبیات فارسی, بازار ایرانی, شعر سده 3تا8 هجری, واژه شناسی}
    Zahra Abbasi *

    The lack of systematic reading of architectural works in society has led to a failure in improving design quality, as exemplified by the use of the term "bazaar" in ancient texts. This research investigates the relationships and influence of the word "bazaar" on shaping the overall meaning of architectural works from the 3rd to the 8th Hijri centuries. The structure of perception and cognition is closely intertwined. Certain words and terms employed by people are now rarely used and are sometimes unfamiliar. The Persian language tends to emphasize quantitative aspects rather than qualitative ones. Delving into the concept of the bazaar in textual sources not only addresses the qualitative dimensions of our cultural heritage but also acquaints us with the wisdom, experiences, and viewpoints of our predecessors, paving the way for novel conceptualizations grounded in their achievements. To comprehend the concept of the bazaar in Persian poetry, this study adopts a qualitative research methodology employing a case study with a summarization approach. Poets who have significantly contributed to shaping the Persian language have been selected. Through the retention of meanings employed within the research timeframe and the identification of the word "bazaar" and its various combinations, the concept has been delineated and categorized. A review of the literature underscores that knowledge of the bazaar and its cultural impacts has transcended geographical and temporal boundaries. A meaningful correlation exists between concepts and spatial arrangements. The term "bazaar" stands as one of the most frequently used words in poetry, taking on diverse meanings while maintaining a consistent appearance. It serves both descriptive and narrative roles, simultaneously embodying moral attributes and providing a gateway to comprehending its semantic essence.

    Keywords: Persian bazaar, Persian literature, Poetry of 3rd to 8th Hijri, Terminology}
  • Zahra Heidary Abravan *

    Tafsīr literature has a long and rich history among all fields of Islamic sciences. In spite of this, it has not been able to form an independent scientific discipline along with all its dimensions. We believe that to turn Tafsīr into science, it is necessary to take some measures, including redefining the basic terms. This paper aims to provide some possible answers to the problem of defining, namely, what the most important terms in the Tafsīr field are, and how to come up with comprehensive definitions for its terms. Building on terminological evidence, this descriptive-analytical research discusses the formation of the four terms “Tafsīr” (interpretation), “Mabnā” (basis), “Aṣl” (principle) and “Qā'ida” (rule), as the key concepts in the Tafsīr field. We argued that these terms must be redefined through terminological methods. We believe that the very concept of Tafsīr means expressing the meanings and practical contents (Mūfād Isti‘mālī) of the Qur’ānic verses and discovering their Purposes (Maqāsid) and Referents (Madālīl). The Mabānī al-Tafsīr are the basic concepts and macro scientific presumptions for the Qur’ānic text. Finally, the term “Uṣūl al-Tafsīr” are radical components with a Qur’ānic nature which are the mediator between “Mabnā” and “Qā‘ida”.

    Keywords: Tafsīr, Mabnā, Aṣl, Qā'ida, Terminology}
  • مریم حکیمی، مریم ایرجی*، علی اکبر خمیجانی فراهانی
    طبقه بندی مفهومی واژه ها یکی از موضوعاتی است که از دیرباز در حوزه مفهوم شناسی و اصطلاح شناسی مورد توجه پژوهشگران بوده است. پژوهش حاضر با هدف طبقه بندی مفهومی واژه های مشتق و مرکب فارسی انجام شده است و برای این منظور، تعداد 660 واژه مشتق و مرکب که به روش نمونه گیری تصادفی نظام مند از فرهنگ املایی خط فارسی (صادقی و زندی مقدم، 1394) استخراج شده اند براساس دو طبقه بندی مفهومی ارایه شده از سوی فلبر (1984) و وایسن هوفر (1995) مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته اند. نتایج این تحلیل نشان داد که این دو طبقه بندی قابلیت پوشش همه داده های پژوهش را ندارند و فقط بخشی از داده ها را می توان براساس آنها طبقه بندی نمود. در ادامه، به منظور رفع نواقص این دو طبقه بندی و دستیابی به یک نظام مفهومی جامع، روی داده ها عمل مفهوم شناسی انجام شد که حاصل آن شناسایی 54 مفهوم زیربنایی مجزا بود که در نهایت در قالب یک الگوی طبقه بندی نظام مند ارایه شد. در این الگو، همه مفاهیم شناسایی شده در قالب پنج گروه بسیار کلی ساماندهی شده اند: (1) فرآیند که خود به دو دسته عمده کنش و رویداد تقسیم می شود؛ (2) موجودیت که خود شامل دو دسته عمده موجودیت فیزیکی و موجودیت انتزاعی است؛ (3) رابطه؛ (4) وضعیت؛ (5) ویژگی.
    کلید واژگان: مفهوم شناسی, طبقه بندی معنایی, طبقه بندی مفهومی, نظام مفهومی, فرهنگ نگاری, اصطلاح شناسی}
    Maryam Hakimi, Maryam Iraji *, Aliakbar Khomeijani Farahani
    Conceptual classification of words is one of the topics that has long been considered by researchers in the field of conceptology and terminology. The present study was conducted with the aim of conceptual classification of Persian derivative and compound words and for this purpose, 660 derivative and compound words that were extracted from the ‘A dictionary of Persian orthography and spelling’ (Sadeghi and Zandi-Moghaddam, 2015) by systematic random sampling have been analyzed and examined based on two conceptual classifications presented by Felber (1984) and Weissenhofer (1995). The results of this analysis showed that these two classifications are not able to cover all research data and only part of the data can be classified based on them. Then, in order to eliminate the shortcomings of these two classifications and achieve a comprehensive conceptual system, conceptualization was performed on the data, which resulted in the identification of 54 separate underlying concepts, which was finally presented in the form of a systematic classification model. In this model, all identified concepts are organized into five general groups: (1) Process, which itself is divided into two main categories of action and event; (2) Entity, which itself includes the two major categories of physical entity and abstract entity; (3) Relationship; (4) Status; and (5) Property.
    Keywords: Conceptology, Semantic Classification, Conceptual Classification, Conceptual System, Lexicography, Terminology}
  • احد داوری چلقائی*

    تبیین معانی واژه های قرآن برای فهم مراد جدی خدا در آیات قرآن، از صدر اسلام در سیره مسلمانان رواج داشته است، به گونه ای که می توان حلاجی واژگان را بخش جدایی ناپذیر تفسیر بیشتر مفسران دانست. شهید مطهری نیز در شمار افرادی است که در بخش هایی از آثار قلمی و گفتاری خود به تناسب رویکرد و نیازی که برای مخاطب احساس کرده است، برخی مفردات قرآن را مورد مداقه قرار داده و به عنوان مقدمه مباحث تفسیری سامان داده است. نوشتار حاضر درصدد است با بررسی و تحلیل واژه های ذکر شده در مجموعه آثار شهید مطهری، به بررسی روش های ایشان در تبیین مفردات قرآن بپردازد. یافته های پژوهش نشان می دهد توجه به ریشه و اشتقاق واژه، ملاحظه قواعد ادبیات عرب، بررسی برخی عبارات جاهلی، نگاه به واژه های مترادف، در نظر گرفتن آیات، استفاده از روایات و تحلیل تطور معنای واژه به معانی اصطلاحی امروزی از مهم ترین روش های تبیین مفردات قرآن در آثار شهید مطهری است. استاد مطهری ضمن استفاده از منابع متعدد و مختلف، روش یکسانی برای تبیین معنای واژه ها در پیش نگرفته است و در هر واژه ای، به تناسب یک یا چند روش را انتخاب کرده و در مواردی نیز نظر علما را به چالش کشیده است.

    کلید واژگان: مفردات, واژه شناسی, روش شناسی, شهید مطهری, قرآن کریم}
    Ahad Davari Chelaghaee *

    Explaining the meanings of the words of Quran to understand the serious purpose of God in the verses of Quran, is common among Muslims in a way that vocabulary analysis can be considered an integral part of the Quranic interpretations. Martyr Motahhari is among those who in parts of his oral and written works in accordance with his audience, has studied some of the words of Quran and has organized them as an introduction to interpretative topics. The present article tries to study the ways of explaining the Quranic words in the collection of Martyr Motahhari's works to analyze his methods in explaining the words. The findings show that among the most important methods of explaining the words of the Quran in the works of martyr Motahhari include: paying attention to the root and derivation of the word, considering the rules of Arabic literature, examining some expressions of pre-Islamic Arabic, looking at synonyms, considering verses, using narratives and analyzing the evolution of the meaning of the word in modern idiomatic meanings. Using various sources, Professor Motahhari has not used a same method to explain the meaning of words, and in each word, he has chosen one or more methods, and in some cases has challenged the opinions of scholars.

    Keywords: Single Words, Terminology, Methodology, Martyr Motahhari, the Holy Quran}
  • زهره شوندی*، مجید معارف

    از عوامل موثر بر تفسیر قرآن با توجه به تلاشهای مفسران، پی جویی از معانی مفردات قرآنی است که البته در مواردی به دلایلی چون عدم توجه به معنای دقیق ریشه، وجود اشتراک لفظی در برخی واژه ها، خلط معنای حقیقی از مجازی و عدم تفکیک معنای اصلی از ثانویه اختلافاتی هم بین مفسران بوجود آمده است. مقاله حاضر در صدد تبیین نقش واژه شناسی در تفسیر قرآن کریم است که با رویکرد تکامدپژوهی صورت گرفته و هدف آن بیان دستاوردهای واژه شناسی در عرصه تفسیر است که پس از بررسی ریشه ای واژگان مختلف به ویژه تکامدها، با روش استنباطی و استدلالی صورت گرفته است. قابل ذکر است که به جهت محدودیتهای مطالعاتی تکامدها، بررسی اشتقاقهای واژه در زبان عربی و معادل یابی آن در زبانهای خواهر، در کشف معنای واژه اثرات قابل توجهی داشته است. از دستاوردهای واژه شناسی می توان به کاهش احتمالات تفسیری، نقد علمی تفاسیر و اصلاح ترجمه ها، شکل گیری نظریات جدید تفسیری، رهیابی به مطالعات میان رشته ای و امکان تفسیر آیات با بهره مندی از ظرفیتهای معنایی واژه در زبانهای دیگر اشاره کرد.

    کلید واژگان: واژه شناسی, اتیمولوژی, تکامدپژوهی, تفسیر قرآن, اختلافات تفسیری}
    Zohreh Shavandi *, Majid MaAref

    One of the factors influencing the interpretation of the Qur'an according to the efforts of commentators is the search for the meanings of Qur'anic words, which in some cases for reasons such as lack of attention to the exact meaning of the root, the existence of verbal commonality in some words, confusion of true meaning from virtual There are also secondary differences between the commentators. The present article seeks to explain the role of lexicography in the interpretation of the Holy Quran, which has been done with the approach of hapax research and its purpose is to express the achievements of lexicography in the field of interpretation, which has been done by inferential and reasoning methods. It is noteworthy that due to the limitations of the study of evolution, the study of word derivations in Arabic and its equivalence in sister languages, has had significant effects on the discovery of the meaning of the word. The achievements of lexicography include reducing the possibilities of interpretation, scientific critique of interpretations and correction of translations, formation of new interpretive theories, navigating interdisciplinary studies and the possibility of interpreting verses using the semantic capacities of words in other languages.

    Keywords: Terminology, Etymology, Hapax Research, Quranic Interpretation, Interpretive Differences}
  • حسین شجاعی*، محمدحسین اخوان طبسی

    قرآن کریم متنی از جنس زبان است. ارتباط با این متن چه به صورت بسیط و چه به صورت پیچیده، تنها از طریق زبان امکان پذیر است. علوم انسانی نیز در صورتی توان بهره گیری و ارتباط با قرآن را خواهند داشت که رابطه محکم زبانی با آن ایجاد نمایند. این ارتباط زبانی در دو مرحله اتفاق می افتد. مرحله اول مربوط به زمانی است که پژوهشگر اصطلاحی خاص را انتخاب کرده تا در قرآن بررسی نماید. مرحله دوم نیز زمانی است که فرد متناسب با اصطلاح منتخب، معادل های مناسب قرآنی خود را برگزیند. در هر دو گام با جنس رابطه زبانی خاص و چالش های خاص آن روبه رو هستیم. مقاله پیش رو در راستای شناخت پیچیدگی های مرحله اخیر، با استفاده از رویکرد زبان شناختی، دست به معرفی شش نوع از این چالش ها و ارایه مثالی برای هر یک زده است. بدفهمی ناشی از تطورپذیری، بدفهمی ناشی از خودکارشدگی، بدفهمی ناشی از پیچیدگی، بدفهمی ناشی از اشتراک، بدفهمی ناشی از تفاوت گفتمانی و بدفهمی ناشی از ترجمه محوری، آسیب هایی هستند که در این مرحله قابل توجه می باشند.

    کلید واژگان: چالش, اصطلاح شناسی, علوم انسانی, قرآن}
    Husayn Shoja’I *, Muhammad Husayn Akhavan Tabasi

    The Holy Qur’an is a lingual text. Communicating with this text, whether in a simple or complex form, is possible only through language. The humanities will also be able to use and communicate with the Qur’an if it establishes a strong linguistic relationship with it. This linguistic communication takes place in two stages. The first stage is when the researcher chooses a specific term to examine in the Qur’an. The second stage is when the person chooses the appropriate Qur’anic equivalents in accordance with the chosen term. In both stages, we face the specific language relationship and its specific challenges. In order to identify the complexities of the latter stage, the present article, using a linguistic approach, introduces six types of these challenges and provides an example for each. Misunderstandings due to transformability, misunderstandings due to being automated, misunderstandings due to complexity, misunderstandings due to similarity, misunderstandings due to discourse differences, and misunderstandings due to being translation-oriented are pathologies that are significant at this stage.

    Keywords: challenge, Terminology, Humanities, the Qur’an}
  • رسول صمدزاده*، سینا صلحی، فاطمه نعمت اللهی

    شاخه های مختلف علمی در طول دوران رشد و تکامل خود با فاز های مختلفی رو به رو می شوند. در این پژوهش دو فاز اصلی که شبکه-های علمی را در ادوار مختلف تحت تاثیر قرار می دهند، به نام فاز ایستای ترمینولوژیک و فاز پویای ترمینولوژیک تبیین شد. از مروری اجمالی بر روند پژوهشی حاکم بر علم ژیومورفولوژی، نازایی در خلق مفاهیم و معانی جدید استنتاج می گردد که می توان شرایط فاز ایستای ترمینولوژیک را به آن انتساب داد. برون رفت از شرایط ایستای ترمینولوژیک و ورود به شرایط پویا، توجه بیشتر به مطالعات بنیادین و بازتعریف مفاهیم از پیش موجود در قالب ترمینولوژی جدید را می طلبد. در این راستا، ساختار فرم شناسی بنیادین در ژیومورفولوژی (در 7 سطح شامل: زمین معنا، زمین فضا، زمین منظر، زمین شکل، زمین عارضه و زمین شیی)، نظام ارتباطی در این ساختار (در 10 سطح شامل: روابط سلسله مراتبی و یا غیر سلسله مراتبی، درون سطحی یا میان سطحی، یک سویه و یا دوسویه)، سطوح مقیاس (شامل: مقیاس های جهانی، سراسری، منطقه ای، بخشی، کانونی، محلی و نقطه ای) و جریان انرژی تبیین و تشریح گردید.

    کلید واژگان: ژئومورفولوژی, اصطلاح شناسی, فرم شناسی, تئوری سلسله مراتبی}
    Rasoul Samadzadeh *, Sina Solhi, Fatemeh Nematollahi
    Introduction

    The importance of words and their role in drawing the intellectual space is not hidden from anyone. Changes in the basic and theoretical concepts of science create the opportunity for new attitudes and the creation of new theoretical concepts in a scientific order. On the other hand, changing the basic concepts requires changing the terminology to prevent the mentality of the scientific community from interfering and overlapping with the previous concepts. The creation of new concepts that are the result of scientific advances in various fields requires a redefinition of the terminology system in that branch of science. Due to the current situation of research in the field of geomorphology, which is mainly focused on the applied sectors and less development of the basic principles has been done, fundamental research and terminological development and the development of the fundamentals of this branch of science are felt. In this research, with the aim of terminological development and development of theoretical roots of geomorphology in the form of a basic research and in general order to provide a redefinition of the hierarchical structure of morphology in the field of geomorphology, the research has been planned. Different branches of science face different phases during their growth and development. In this study, two main phases that affect scientific networks in different periods called static terminological phase and dynamic terminological phase are explained. From a brief overview of the research trends governing the science of geomorphology, infertility in the creation of new concepts and meanings can be inferred that can be attributed to the terms of the static phase of terminology. Coming out of static terminological conditions and entering dynamic conditions requires more attention to fundamental studies and redefining pre-existing concepts in the form of new terminology. In this regard, the basic morphological structure in geomorphology (including 7 levels: Land concept, Land space, Landscape, Landform, Land Feature, Land Object), relationship structures (Hierarchical or non-hierarchical relationships, intra and inter-level relationships, one-way and two-way relationship), scale levels (including: universal, global, regional, zonal, focal, local, pointwise), and flow of energy are explained.

    Results and Discussion

    Different branches of science face different phases during their growth and development. Two main phases that affect scientific networks in different periods, in this research, are named and explained Dynamic Terminological Phase (DTP) and Static Terminological Phase (STP). Given that the theoretical development of different branches of science is associated with terminological development and this relationship is a kind of interrelated relationship, in the dynamic phase of terminology, different branches of science, are more dynamic which this would be reflected in the terminological production volume. In the other phase, the volume of terminological production is reduced and is a kind of response to scientific stagnation, which is called the static phase of terminology, and is an indicator of fundamental stagnation and scientific development in that branch of science. Formerly, form units in geomorphology have been considered based on units of landscape, land view, land form and land feature (Ramesht, 1384, 15). In the classification presented in this research, the resolution of the classification system and their leveling is presented in a different way. The distinctive feature of the recently proposed structure is its higher resolution as well as its semantic nature.In this hierarchical system, each form unit can contain a number of sub-units. From the combination of seven hierarchical units of form, the structure of modern morphology in geomorphology is formulated, the largest unit of morphology unit in this structure is land concept and the smallest unit is land-object. In this structure the land concept, land space, land context, landscape, landform, land feature, land object, have universal, global, regional, zonal, focal, local, and point-wise scales, respectively. The scale levels are also classified into four Major classes: Mega, Macro, Meso, and Micro. In the proposed formulation structure, 10 different types of interaction and relationship that are related to the structure of this structure, are explained. These relationships can be hierarchical or non-hierarchical, intra-level or inter-level, one-way or two-way. From the combination of the above states, ten relations are created. morphic relations in this form structure can be divided and classified into two main groups: vertical and horizontal.

    Conclusion

    The nature of the current space governing the science of geomorphology, which is itself a function of the space of the scientific community as a whole, indicates a stagnation in the birth of concepts and being in a static terminological phase. Such conditions justify the need for such fundamental studies in order to open new spaces. With this explanation, monitoring the content and semantic space of geomorphology, it seems that this science, like many other sciences, is in a static phase of terminology. This issue can, over time, damage the meaning and spirit of a scientific discipline. In this research, the solution to get out of this space and try to enter the dynamic terminological phase, through the design of new meanings in the form of new terminology has been considered. In this regard, the basic formulation system that was proposed in geomorphology with a completely new structure and different hierarchical levels, has been configured and developed in the form of a new terminological design. This new system of morphology is presented in 7 different levels, including: Land Concept, Land Space, Land Context, Land scape, Land form, Land feature and Land object is Provided.In the proposed morphological structure, 10 different types of relationships and the relationship that these relationships have with the morphological structure are explained.Scale The studies at each of the hierarchical levels of the proposed morphological system are explained on a universal, global, regional, zonal, focal, local and point scale, respectively.

    Keywords: geomorphology, Terminology, morphology, Hierarchical theory}
  • عبدالهادی مسعودی *

    این نوشتار به معناشناسی عبارت«عقل عن الله» در احادیث پرداخته است. به این منظور معنای لغوی «عقل» ارایه و کاربردهایش در ترکیب با حرف جر «عن» گردآوری و دسته‏بندی شده است. بر این پایه، عبارت «عقل عن» در روایات فقهی به معنای تحمل و پرداخت دیه خطای دیگری است. در روایات غیر فقهی اما، «عقل» به معنای فراگیری و دریافت و نگاهداری در ذهن است. در این حوزه، عبارت مزبور با واژه مبارک «الله» ترکیب شده که به معنای فراگیری و دریافت از خداست. در بیشتر این کاربردها، مفعول بی‏واسطه دیده نمی‏شود، ولی موجود و در تقدیر است؛ زیرا «عقل» فعل متعدی و نیازمند مفعول است. با توجه به وجود مفعول «امره» در برخی از کاربردها و نیز سیاق روایات، می‏توان مفعول را فرمان یا شان الهی و عبارت مزبور را به معنای فراگیری و دریافت اوامر الهی از خداوند یا آنچه به شان او مربوط است، دانست؛ خواه این دریافت از طریق فرستادگان خدا باشد یا گوش سپردن به ندای فطرت.

    کلید واژگان: اصطلاح‏ شناسی, کاربردشناسی, نقش حروف اضافه}
    Abdolhadi Mas’Oudy *

    This writing has dealt with the semantics of the phrase “‘aqala ‘an Allāh” in traditions. For this reason, the literal meaning of the verb “‘aqala” has been presented and its applications when associated with the particle “‘an” has been collected and classified. Based on this, the phrase “‘aqala ‘an” in the traditions dealing with jurisprudence denotes “to undertake and to pay another person’s compensation for unintentional injury (diat all-khaṭa’). In non-jurisprudential traditions, however, “‘aqala” denotes: learning, receiving and keeping in mind. In this field, the above phrase has been associated with the blessed word of Allah, so it denotes learning and receiving from God. In most of these usages the indirect object is not mentioned, however, it exists and is implied, because the verb “‘aqala” is a transitive one and requires an object. Considering the object “amrah” in certain usages along with the context of the traditions, one can consider the object as the divine Command or Affair, and the above phrase as learning and receiving the divine commands from God or whatever relates to His affair, whether this receiving be through the messengers of God or through paying attention to the call of one’s natural disposition (fiṭra).

    Keywords: Terminology, application recognition, role of prepositions}
  • عبدالرحیم سلیمانی بهبهانی

    کلام فلسفی و فلسفه کلامی دو اصطلاح نوپدید در حوزه علوم اسلامی‌اند. پژوهش حاضر با رویکرد اصطلاح‌شناختی (ترمینولوژی) و به شیوه استقرایی، درصدد تعیین جایگاه دو اصطلاح مذکور در نظام جامع اصطلاح‌نامه علوم اسلامی است. بر این اساس در گفته‌ها و نوشته‌هایی سیر و تفحص کرده است که یا در مقام تبیین معنایی این دو اصطلاح بوده‌اند یا برای بیان مقاصد خود از آن دو بهره گرفته‌اند، بدون اینکه به معنا و مراد خود از آنها تصریح کنند. مهم‌ترین نتایج تحقیق به این شرح است: خاستگاه هر دو اصطلاح، مباحث روش‌شناختی است؛ ازاین‌رو «لحاظ تقسیم» در هر دو اصطلاح، «روش‌شناسی» است. در مورد معانی دو اصطلاح گفته‌شده، تفاوت معانی مورد نظر کاربران هریک از این دو واژه، به‌گونه‌ای است که قابل ارجاع به معنای واحد نیست و تنها با قول به اشتراک لفظی قابل توجیه است. همه کاربردهای «کلام فلسفی» و برخی از کاربردهای «فلسفه کلامی» مربوط به حوزه دانشی کلام اسلامی است. پیشنهاد این پژوهش با استناد به مبانی اصطلاح‌نامه‌نگاری، توافق و تسالم بر معنای «کلام بهره‌گیر از روش، آموزه‌ها و قواعد فلسفی» برای اصطلاح «کلام فلسفی»، و ترک به‌کارگیری واژه «فلسفه کلامی» است.

    کلید واژگان: کلام فلسفی, فلسفه کلامی, اصطلاح شناسی, ترمینولوژی, اصطلاح نامه}
    Abdorrahim Soleimani

    Philosophical theology and theological philosophy are two emerging terms in the field of Islamic sciences. The present study, with a terminological approach (terminology) and inductive method, seeks to determine the position of these two terms in the comprehensive system of the Dictionary of Islamic Sciences. Accordingly, he has explored statements and writings that have either been in the position of explaining the meaning of these two terms or have used them to express their intentions, without specifying their meaning and purpose. The most important results of the research are as follows: The origin of both terms is methodological issues; Hence, "in terms of division" in both terms is "methodology". Regarding the meanings of the two terms, the difference in the meanings desired by the users of each of these two words is such that it cannot be referred to the single meaning and can only be justified by the promise of verbal sharing. All applications of "philosophical theology" and some applications of "theological philosophy" are related to the field of knowledge of Islamic theology. The proposal of this research is based on the basics of the terminology of writing, agreeing and reconciling on the meaning of "theology using philosophical methods, teachings and rules" for the term "philosophical theology", and abandoning the use of the term "theological philosophy".

    Keywords: Philosophical theology, theological philosophy, Terminology, Thesaurus}
  • Amir Hossein Hatami

    Historiography and historiographical studies is one of the most important research topics in any historical period. Historiography in the Āl-e Būya period can also be seriously examined from this perspective. But if we exclude Abū ʿAlī Aḥmad ibn Muḥammad ibn Yaʿqūb ibn Miskawayh, the historians of the Āl-e Būya period, despite the fact that most of them are among the great historians of the Islamic world, have received less attention from scholars and researchers. Historians such as Sabet Ibn Sinan, Abu Ishaq Ibrahim Ibn Hilal Sabi, Hilal Sabi, Abu Shuja Rudrawari, Abu Naeem Isfahani, Abolfaraj Isfahani, Hamza Isfahani and ... . This issue can be examined in two ways: First, these historians have often been overshadowed by the radiant face of Miskawayh during this period; And secondly, the Persian writing of historians from rival courts such as the Ghaznavids and the Samanids has attracted more attention. However, it seems necessary to pay attention to the study of historiography of historians from Āl-e Būya period. Accordingly, in this article, an attempt has been made to respond to this necessity by examining and analyzing the historiography of Hamza al-Isfahani, the writer of the History of the Kings and the Prophets. According to the findings of the present research, the historiography of Hamza al-Isfahani is very important in several ways: The use of multiple copies of some missing sources of the history of ancient Iran, such as Siar al-Muluks, Hamzeh’s expertise in historical terminology, and the widespread use of calendars and chronological topics in historiography.

    Keywords: Āl-e Būya, Historiography, Hamza al-Isfahani, History of the Kings, theProphets, terminology}
  • عبدالرضا شیردست*، غلامرضا پیروز

    باتوجه به محوریت نگاه به خرده فرهنگ ها، شعر فارسی از نظر گونه های زبانی، ساختار، صور ذهنی و افق های معنایی دستخوش تحولات گسترده ای شده و مخاطبان زیادی را به خود جلب کرده است. بخشی از این تحولات در شعر معاصر مازندران قابل ملاحظه بوده و در عنصر لحن نمود محسوس تری داشته است. لحن واژه ای شناور، چندساحتی و گسترده است و هریک از پژوهشگران متناسب با دریافت خود در بافت متن تعابیر متفاوتی از آن ارایه دادند. درواقع لحن، پژواک قلم نویسنده یا شاعر است که از لابه لای واژه ها و سطرهای جمله ها گو ش نوازی می کند. لحن در مقام کلان عنصر به خرده لحن های متعددی بخش می شود که در این جستار خرده لحن عامیانه در همه گرایش های سبکی، قالب ها و ژانرهای موجود در شعر امروز مازندران تبیین شده است. نگارندگان در این پژوهش تکنیک های پردازش لحن عامیانه را در سروده های چهل شاعر فارسی سرا از سال 1350 تا 1400 دسته بندی، معرفی و تحلیل کرده اند. یافته های این پژوهش نشان می دهد، شاعران مازندران برای عامیانه سازی لحن از پنج کلان شگرد (قالب، آوا، موسیقی، زبان و بلاغت) و 25 خردشگرد در لایه ها سود بردند. باتوجه به داده های پژوهش در بین شگردها، شاخصه های موسیقایی با چهار خرده شگرد تکرار چشمگیری داشته است و در شگردهای زبانی، لحن واژگان بومی اقلیمی و طنز بسامد معناداری نشان می دهد. روش پژوهش تلفیقی از نوع کمی و تحلیل محتوا با استفاده از منابع اسنادی و سایت های معتبر اینترنتی است.

    کلید واژگان: شعر معاصر مازندران, لحن عامیانه, قالب, آوا, موسیقی, واژگان, بلاغت}
    Abdolrez Shirdast*, Golamreza Pirooz

    Tone is an inclusive term with manifold definitions. Each researcher, therefore, interprets it differently depending on how he/she approaches it in the text. In fact, tone is the echo of the writer or poet’s voice communicating with those who are willing to hear such mesmerizing songs. As a principal element, tone is divided into many minor (local) tones. In this research, colloquial tone has been examined in various stylistic tendencies and genres of present-day Mazandaran poetry. To this purpose, researchers have introduced, classified, and analyzed the processing techniques of tone in the poetry of forty Persian poets from 1972-2021. Findings indicate that in order to achieve colloquial tone, Mazandarani poets have benefitted from five main techniques (framework, sound, music, language, and rhetoric) and 25 minor techniques in their poetry. Given the research data, the musical features and four minor techniques have had significant frequencies. Moreover, regarding linguistic techniques, local-ethnic and humorous tones are found to be significantly frequent. Research methodology used in this study is mixed method (qualitative and quantitative) which makes use of reference documents and reliable Internet sites.

    Keywords: Mazandaran poetry, colloquial tone, framework, phone, music, terminology, rhetoric}
  • شیما نبی فر*
    در مقاله زیر کتاب روان شناسی زبان نوشته دیوید دبلیو کرول ترجمه حشمت اله صباغی نقد شده است. کتاب به لحاظ صوری و محتوایی توصیف و ترجمه آن بر اساس عواملی مانند سبک نویسنده، گزینش معادل های واژگان عمومی و تخصصی، مسایل دستوری و نحوی، علایم سجاوندی و قواعد نگارشی، اشتباهات تایپی، دقت و صحت در ترجمه و امانت داری بررسی شده است. اشکالات ترجمه عبارت بودند از: عدم بکارگیری فاصله ها و نیم فاصله ها، علایم سجاوندی و نقطه گذاری نامناسب،  جملات پیچیده در ترجمه علی رغم روان بودن و قابل فهم بودن متن انگلیسی کتاب، معادل های پیچیده، کم بسامد، واژ های عربی کم کاربرد به جای معادل های ساده و پربسامد. البته در مواردی معادل های اصطلاحات تخصصی خوب انتخاب شده بود. امانت داری در ترجمه تقریبا رعایت شده بود. نتیجه بررسی نشان داد که کتاب به لحاظ کیفیت ترجمه از ویژگی های بالایی برخوردار نیست و سطح آن متوسط است. اساسی ترین ایراد کتاب این است که خواننده باید به منظور درک بسیاری از جملات آنها را چندبار بخواند. با این وجود با توجه به کمبود منابع فارسی در زمینه روان شناسی زبان دانشجویان و متخصصین می توانند از این کتاب استفاده کنند به شرط آنکه ایرادهای ذکرشده در ویراست های بعدی رفع شوند.
    کلید واژگان: روان شناسی زبان, اصطلاحات تخصصی, واژگان عمومی, صحت و دقت, مسایل دستوری و نحوی, امانت داری}
    Shima Nabifar *
    This article aims to investigate “Psychology of Language,” written by David W Carroll, translated by Heshmatollah Sabaghi.  The book is described considering the form and the content. Then, the translation of  the book is assessed  based on factors such as the style of writer, Persian equivalents of general and psycholinguistics terms, grammatical structures, punctuations, writing rules and conventions, accuracy and faithfulness. The main problems of the translation were related to the spaces and half-spaces between the word and within compound words, the correct punctuation and the complexity of Persian sentences in translation in spite of the simplicity of their original English sentences, complex and less frequent equivalents and Arabic words instead of simple, frequent and familiar Farsi equivalents. The faithfulness principle in the translation was acceptable. The result of this study showed that although the translation of the book is acceptable, it is not of high quality. The most critical problem of the translation is the complexity of  Persian sentences, so that the readers have to read the sentences several times to understand them. However, considering the fact that there are few Persian sourcebooks written on psycholinguistics, it can be used as a sourcebook provided that the problems are eliminated in the next editions.
    Keywords: psycholinguistics, Terminology, general terms, Accuracy, faithfulness, Syntactic, Grammatical issues}
  • مرتضی متقی نژاد*

    نمایه سازی محتویات منابع علوم اسلامی از ضروری ترین کارهایی است که باید انجام بگیرد؛ چه اینکه به جهت گستردگی زمانی و اطلاعاتی، رسیدن به تمام محتوا که نقشی در نسبت ها و قضاوت ها دارد، بدون نمایه، براش شخص کاری غیرممکن است. این مقاله که با روش تحقیق کتابخانه ای انجام شده و براساس توصیف و تحلیل است، برای رسیدن به اهدافی که در نمایه سازی ذکر شده، شرایط ذیل را برای روش نمایه سازی منابع علوم اسلامی، بیان کرده است: 1. پیروی کامل از اصطلاح نامه ها؛ 2. استفاده از اصطلاح کامل؛ 3. از اصطلاحات اشاره ای استفاده نشود؛ 4. استفاده نکردن از اصطلاحات عطفی؛ 5. ملاک ترکیب نمایه ها، وحدت موضوع باشد نه چیزدیگر؛ 6. نمایه ها براساس دانش ذخیره شوند نه براساس کتاب؛ 7. از اصطلاحات مشترک استفاده نشود؛ 8. نمایه مربوط به یک علم زیرمجموعه اصطلاح همان علم قرار گیرد؛ 9. ذکر نام مولف در نمایه ها. درضمن نگاهی نقادانه هم به روش نمایه سازی پژوهشکده اطلاعات و مدارک اسلامی شده است که براساس واژه ها و موضوعات کنترل شده با استفاده از منابع معیار از قبیل اصطلاح نامه ها به سرانجام رسیده است. نقدها عبارت اند از: 1. استفاده از اصطلاحات تجزیه ای؛ 2. استفاده از اصطلاحات عطفی؛ 3. استفاده از اصطلاحات اشاره ای؛ 4. عدم ذکر نام مولف در نمایه ها؛ 5. ذخیره نمایه ها براساس کتاب؛ 6. استفاده از اصطلاحات مشترک برای ذخیره؛ 7. ذخیره نمایه ها در اصطلاحات علوم غیرمرتبط.

    کلید واژگان: اصطلاح نامه, نمایه سازی, اصطلاح کامل, نمایه سازی منابع علوم اسلامی, اصطلاح عطفی, اصطلاح اشاره ای}
    Morteza Mottaghinejad *

    Indexing the content of Islamic science resources is one of the most important things that needs to be done; What's more, due to the vastness of time and information, reaching all the content that plays a role in judgments is considered impossible for a person without a profile. This article, which is based on the library research method and is based on description and analysis, describes the following conditions for the method of indexing the resources of Islamic sciences. 1. Complete adherence to the term. 2. Use the full term. 3. Do not use terminology. 4. Not using idiomatic terms. 5. The criterion for combining indexes should be the unity of the subject and nothing else. 6. Based on knowledge, indexes should be stored, not based on books. 7. Do not use common terms. 8. The index of a science should be included in the term of the same science. 9. Mention the author's name in the indexes. indexes In addition, a critical look has been given to the indexing method of the Research Institute of Islamic Information and Documents, which critiques include: 1. The use of analytical terms. 2. Use of idiomatic terms. 3. Use of referential terms 4. .Failure to mention the author's name in the indexes. 5. Save the indexes based on the book 6. Use common terms to store. 7. Save indexes in unrelated science terms.

    Keywords: Terminology, indexing, complete terminology, indexing of Islamic sciences sources, inflectional term, reference term}
  • Svetlana Sergeevna Bodnar *, Anna Viktorovna Zorina, Enzhe Kharisovna Shamsutdinova, Galina Sergeevna Yatsenko
    The aim of the study is to conduct linguistic analysis and to identify prosodic features in the English film trailers. The authors undertake the study with the assistance of applied computer programme Speech Analyzer 3.1. The linguistic analysis of English trailers shows that the most commonly used stylistic means are: epithets, hyperbole, repetitions, and rhetorical questions. The results of the research suggest that such prosodic features as pitch, loudness, tempo, rhythm, pausation are used in the speech of the actors in the movie trailers. Based on the comprehensive analysis, the authors conclude that the value of prosodic design increases since prosodic features provide film trailers with a sound colouring optimizing mainly the auditory perception and the desire of viewers to watch the film.
    Keywords: Language, Communication, Linguistics, Terminology, Lexical Inventory}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال