به جمع مشترکان مگیران بپیوندید!

تنها با پرداخت 70 هزارتومان حق اشتراک سالانه به متن مقالات دسترسی داشته باشید و 100 مقاله را بدون هزینه دیگری دریافت کنید.

برای پرداخت حق اشتراک اگر عضو هستید وارد شوید در غیر این صورت حساب کاربری جدید ایجاد کنید

عضویت

جستجوی مقالات مرتبط با کلیدواژه « حماسه » در نشریات گروه « ادبیات و زبان ها »

تکرار جستجوی کلیدواژه « حماسه » در نشریات گروه « علوم انسانی »
  • موسی رحیمی، سحر صمدی*

    حماسه و اسطوره پیوندی استوار دارند؛ چنان که گاه حماسه را برآمده از بطن اسطوره دانسته اند. بسیاری از داستان های کهن عامیانه و حماسی زیربناهایی اساطیری دارند. شخصیت ها، موجودات و حوادث این گونه داستان ها اغلب در لایه ای اساطیری پیچیده شده اند تا موثرتر واقع شوند. هر دو داستان سام نامه و گرشاسب نامه آثاری برآمده از مواریث اساطیری، تاریخی و فرهنگی ایران باستان هستند که کمابیش با جهان بینی توحیدی سرایندگان خود درآمیخته اند. با بررسی تطبیقی میان نشانه های اساطیری موجود در این دو اثر و آن چه به عنوان ویژگی متن حماسی شناخته می شود، جایگاه این متون را در میان متون حماسی و اساطیری بررسی می کنیم. با این بررسی مشخص می شود که روند حوادثی که قهرمانان در گرشاسب نامه با آن مواجه می شوند تا حدودی در جهت اهداف ملی و قومی و کاملا مطابق با ویژگی های متون حماسی است، اما در سام نامه همه چیز حول محور عشق شخصی سام می گردد و با وجود استفاده استعاره گونه ای که سراینده آن از اساطیر کرده است، می توان سام نامه را در ردیف متون نیمه حماسی- نیمه غنایی طبقه بندی کرد.

    کلید واژگان: اسطوره, حماسه, سام نام, گرشاسب نام}
    Mousa Rahimi, Sahar Samadi *

    Epic and myth own strong boundries, and notion of epic is being considered as emerging from the heart of the myth in some cases. Numerous ancient folk and epic stories have mythological foundations and their characters, creatures, and events are often wrapped in a mythological layer to make them more effective. Both Samnameh and Garshasabnameh are works arising from the mythological, historical, and cultural heritage of ancient Iran. Precisely, they are more or less mixed with the monotheistic worldview of their authors. By comparing the mythological signs in these two works and what is known as the characteristic of the epic text, the origin of these texts among epic and mythological texts can be examined. With this analysis, it is clear that the sequence of the events that heroes face in Garshasbnameh is, to some extent, towards national and ethnic goals, and is completely in accordance with the characteristics of epic texts. However, in Samnameh everything revolves around Sam's personal love, despite the use of metaphors by its composer. From the mythological viewpoint, this work can be classified in the category of semi-epic-semi-lyrical texts.

    Keywords: Myth, Epic, Samnameh, Garshasabnameh}
  • وحید مبارک*

    حماسه ها به دوران استقرار و پاگرفتن اقوام مربوط می شوند و با سپری شدن زمان استقرار آنها، نیاز به دلاوری و مبارزه با اقوام بومی و دشمنان هم از میان می رود و در این جاست که حماسه های ملی و طبیعی جای خود را به حماسه های تاریخی و دینی می دهند. دن کیشوت پس از ایلیاد و ادیسه و اسکندرنامه نظامی و خاوران نامه خوسفی پس از شاهنامه، روند این تغییر را در مشرق زمین و غرب نشان می دهند. سروانتس نویسنده دن کیشوت با زبان هزل به تحقیر اندیشه های حماسی پرداخته و در این کار بیشتر به افکار موجود در حماسه های شرقی نظر داشته است. شالوده شکنی که به نشان دادن احتمال خوانش های مختلف از یک متن می پردازد در ترجمه متن دن کیشوت خود را بیشتر نشان می دهد. ترجمه نیک سرشت یکی از جمله این خوانش هاست که به ایرانی سازی و عیارانه گرایی متن دن کیشوت پرداخته است ولی نتوانسته دوگانگی فضای داستان را از بین ببرد. به سخره گرفتن و تقلیل محتوایی و بیان هزل آلود و ویژگی های پهلوانی، جادو و جادوشکنی، شاگرد پروری پهلوانان، کم ارج کردن توانمندی های زنان و تکیه بر اصل زیبایی، تحقیر اعراب و نادیده گرفتن جایگاه مهم حماسه در هویت سازی ایرانیان و هندیان، برخلاف ظاهرش، بنیادی ضدحماسی به دن کیشوت و سروانتس بخشیده است و مخالف با نگرش حماسی ایرانیان، به تولید استعاره مفهومی کلان «عیاری و پهلوانی، راهگشا و مشکل گشا نیست» رسیده است. این جستار توصیفی-تحلیلی، با مطالعه کتابخانه ای و روش تحلیل کیفی و با استدلال استقرایی به بررسی ترجمه دن کیشوت و میزان توفیق آن پرداخته است.

    کلید واژگان: حماسه, سروانتس, دن کیشوت, واسازی, شکست عیاری و پهلوانی}
    Vahid Mobarak *

    Epics are related to the period of establishment and establishment of tribes, and with the passing of their establishment, the need for bravery and fighting against native tribes and enemies disappears, and this is where national and natural epics have their place. are given to historical and religious epics. Don Quixote after Iliad and Odysseus and Iskandarnameh Nizami and Khosfi's Khavaran name after Shahnameh show the process of this change in the East and the West. Cervantes, the author of Don Quixote, used Hazel's language to disparage the epic ideas and in this work he focused more on the ideas found in the Eastern epics. The ground-breaker that shows the possibility of different readings of the same text shows itself more in the translation of Don Quixote's text. Niks-Sorsht's translation is one of these readings that has focused on the Iranianization and idiomization of Don Quixote's text, but it has not been able to eliminate the duality of the story's space. Ridiculing and reducing the content and humorous expression and characteristics of heroes, magic and sorcery, discipleship of heroes, underestimating the capabilities of women and relying on the principle of beauty, humiliating Arabs and ignoring the important place of the epic in the identity. The creation of Iranians and Indians, contrary to its appearance, has given Don Quixote and Cervantes an anti-epic foundation, and contrary to the epic attitude of Iranians, it has reached the production of the big conceptual metaphor "Ayari and Pahlavani are not path-breakers and problem-solvers".This descriptive-analytical essay, with library study and qualitative analysis method and with inductive reasoning, has investigated the translation of Don Quixote and its success rate and how it responds to Cervantes's anti-epic thoughts.

    Keywords: Epic, Cervantes, Don Quixote, Shaladeh-Khani, Ayari, Pahlvani Defeat}
  • شیما اسدی، منوچهر اکبری*
    زمینه و هدف

     واقعیت همان چیزی است که در زندگی روزمره خود تجربه میکنیم که میتواند شامل موضوعاتی فردی و یا در سطحی اجتماعی باشد. واقع نگری اجتماعی در آثار کهن میتواند ما را در زندگی امروز متاثر از آیین و رسوم گذشتگان نماید. از این رو در این پژوهش با بررسی واقع نگری اجتماعی که در داستانهای شاهنامه انجام گرفته است به این هدف مهم دست خواهیم یافت که سراینده شاهنامه فردوسی چه پیوندهایی بین اسطوره ها و واقعیت برقرار کرده است چون در ظاهر عامل رویدادها و کنشها فراطبیعی است و غیر واقعی جلوه مینماید در حالیکه اکثر روایتهای شاهنامه بر پایه واقعیات زندگی ساخته و پرداخته شده است که نگارنده در این پژوهش نیز وقایع اجتماعی را از منظر زندگی اجتماعی، اعتقادی، سیاسی و فرهنگی در شاهنامه مورد بررسی قرار داده است.

    روش پژوهش:

     پژوهش پیش رو، مطالعه ای نظری است که بشیوه پژوهش کتابخانه ای انجام گردیده است. محدوده و جامعه اصلی مورد مطالعه شاهنامه فردوسی، آثار و تارنماهای مرتبط با مطالب پژوهش بوده است که پس از مطالعه این آثار، تحلیل و نظرات نگارندگان درج گردیده است.

    یافته های پژوهش: 

    در این پژوهش در می یابیم که زیربنای اکثر آثار ادبی بر اساس واقعیت زندگی است و ارتباط و شباهت مظاهر واقعی مندرج در شاهنامه با واقعیت اجتماعی زندگی ما مطابقت دارد. با اینکه بخش اعظم و هنرمندانه شاهنامه ذکر ماجراهای فراانسانی است و ظاهرا در نگاه اول با واقعیت و منطق زندگی انسانی ما جور در نمی آید.

    نتیجه گیری

     پذیرش بسیاری از داستانهای شاهنامه در زندگی ملموس بشری سخت باور است. شاهنامه فردوسی با اینکه ظاهری اسطوره ای افسانه ای و غیرواقعی دارد؛ اما در بطن خود ریشه های واقعیت را حفظ کرده است. میتوان گفت، شاهنامه بر پایه واقعیات زندگی و نه تنها واقعیات زندگی جماعت ایرانی که واقعیات زندگی بشری شکل گرفته است.

    کلید واژگان: شاهنامه, اسطوره, واقعیت اجتماعی, حماسه, افسانه, واقع نگری}
    Shima Aadi, Manouchehr Akbari*
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    Reality is what we experience in our daily life, which can include personal or social issues. Social realism in ancient works can affect us in today"s life by the rituals and customs of the past. Therefore, in this research, by examining the social realism that has been carried out in the stories of the Shahnameh, we will achieve this important goal, which links the author of the Shahnameh, Ferdowsi, established between myths and reality, because on the surface, the cause of the events and actions is supernatural and unreal. It is said that while most of the narratives of the Shahnameh are based on the facts of life, the author in this research also examined the social events from the perspective of social, religious, political and cultural life in the Shahnameh.

    METHODOLOGY

    The present research is a theoretical study that was conducted as a library research. The main scope and society of the study was Ferdowsi"s Shahnameh, works and websites related to the research contents, after studying these works, the analysis and comments of the authors were included.

    FINDINGS

    In this research, we find that the foundation of most literary works is based on the reality of life, and the connection and similarity of the real manifestations contained in the Shahnameh corresponds to the social reality of our lives. Although the most artistic part of the Shahnameh is the mention of superhuman adventures, and apparently, at first glance, it does not fit with the reality and logic of our human life.

    CONCLUSION

    It is hard to believe the acceptance of many stories of the Shahnameh in concrete human life. Although Ferdowsi"s Shahnameh has a mythical and unreal appearance; But in its heart it has preserved the roots of reality. It can be said that the Shahnameh is based on the facts of life, and not only the facts of the life of the Iranian community, but the facts of human life.

    Keywords: Shahnameh, Myth, Social Reality, Epic, Legend, Realism}
  • فواد مولودی*
    مقاله حاضر، تاملی زیباشناسانه و فلسفی در جوهر «حماسی» شاهنامه فردوسی در مقایسه با منظومه های پهلوانی پس از آن است. عمده مساعی فیلسوفان زیباشناس قرن نوزدهم (شیلر، هولدرلین، شلینگ، هگل و دیگران) مصروف برداشتن دوگانه کانتی «آزادی و طبیعت» یا «ذهن و عین» بود که به بخشی محوری از «مسئله مدرنیته» تبدیل شده بود. مواجهه این فیلسوفان با کانت، به طیفی وسیع از صورت بندی های مختلف تاریخی انجامید که می کوشید تاریخ روح را پیش از انشقاق آن به عین و ذهن روایت کند و در پی بازنمایی جوهر دورانی آغازی بود که با واژگانی همچون «هستی، ذات، مطلق، روح کلی، تمامیت، کلیت و انسجام» از آن یاد می شد که هگل آن را «دوران حماسی یا کلاسیک» نامید. در این مقاله، از منظر زیباشناسانه به شاهنامه فردوسی نگریسته و کوشیده ایم نشان دهیم فردوسی در زمانه خود که دوران متاخر سوبژکتیویته و ادیان ایجابی است چگونه توانسته است روح جهان حماسی را در فرم شعری خود احضار کند و به ذات شعرگونه آن نزدیک گردد؛ چیزی که در تمام متون پهلوانی پس از او غایب است. در اینجا بحث بر سر «امکانی» تاریخی است و مسئله به نبوغ شخصی فردوسی و پیش شرط هایی همچون مفهوم «ملیت» و «نمایش ادوار نخستین پیدایش تمدن» فروکاسته نشده است.
    کلید واژگان: حماسه, شاهنامه, جوهر, محاکات, امکان, مطلق}
    Foad Moloudi *
    The current article is an aesthetic and philosophical reflection on the epic essence of Ferdowsi’s Shahnameh compared with other chivalric verses after it. The chief concern of nineteenth-century aesthetic philosophers such as Schiller, Holderlin, Schelling, and Hegel has been eliminating the Kantian binaries of ‘freedom versus nature’ and ‘mind versus object,’ and this turns this concern into the central issue of modernity. The contact of these philosophers with Kant has resulted in a wide spectrum of historical formulations endeavoring to narrate the history of the soul prior to its division into object and mind. Also, the formulations seek to represent the essence of the beginning era known by terms such as being, essence, absolute, general spirit, totality, as well as coherence and totality. Hegel refers to this era as the epic or classical period. This article looks at Ferdowsi’s Shahnameh from this aesthetic standpoint, seeking to demonstrate how the poet during the late period of subjectivity and positive religions has been able to summon up the universal spirit of epic in his poetical form and get close to its poetic spirit which is absent in all chivalric texts after it. Here the main argument is historical possibility and the issue under discussion has not been reduced to the personal genius of Ferdowsi and preconditions like nationality and the periodic display of early emergence of civilization.
    Keywords: Epic, Shahnameh, Essence, Mimesis, Possibility, Absolute}
  • نسرین قربانی، یدالله شکری *، نوید فیروزی
    زمینه و هدف

    یکی از نکاتی که در موضوع قافیه و ردیف به آن توجه نشده است این است که کاربرد قافیه و ردیف در ژانرهای مختلف ادبی چه تفاوتی با هم دارد و آیا شاعر در انواع مختلف ادبی(حماسی، غنایی و تعلیمی) در استفاده از قافیه و ردیف به تفاوت نوع ادبی آن نظر داشته است یا خیر. اگرچه آثار مهمی چون المعجم شمس قیس رازی و معیارالاشعار خواجه نصیرالدین طوسی و دیگر آثار برجسته در این حوزه به عنوان آغازگران این علوم حائز اهمیت هستند اما هیچ کدام از این آثار به رابطه مهم میان قافیه، ردیف و کاربرد آنها در نوع ادبی خاصی اشاره نکرده اند و تمرکز عمده این آثار همواره بر قافیه و ردیف بهعنوان ابزار سازنده موسیقی بوده است. این پژوهش به بررسی، تحلیل و مقایسه 1279بیت از دو منظومه عاشقانه ویس و رامین با داستان عاشقانه بیژن و منیژه در بحث قافیه و ردیف پرداخته است. هدف این پژوهش نشان دادن رفتار این دو شاعر با قافیه و ردیف و کاربرد آنها در ژانر غنایی و حماسی است.

    روش مطالعه

    روش تحقیق در این پژوهش، توصیفی و تحلیلی است که به شکل کتابخانه ای و با مطالعه منابع، فیش برداری و طبقه بندی مطالب صورت پذیرفته است.

    یافته ها

    جایگاه ویژه قافیه و ردیف در ساختمان بیت به لحاظ نحوی به شناخت درست و تحلیل آن در تاریخ تحولات گوناگون شعر فارسی یاری میرساند و با بررسی این عناصر اثرگذار در بیت، میتوان به نتایج ارزشمندی در تحلیل ابیات و شیوه بیت سازی شاعر در نوع و سبک ادبی اش دست یافت.

    نتیجه گیری

    در این پژوهش با استخراج قافیه ها و ردیفهای ابیات این دو داستان عاشقانه نشان دادیم که فردوسی برخلاف فخرالدین اسعد گرگانی با استفاده از قافیه و ردیفهای اسمی نحو خویش را در بیتها کاملا عامدانه از نحو معیار دور میکند و اگرچه داستانی عاشقانه را روایت میکند اما در هیچ قسمت از اثر خود، از ژانر حماسی و نحو غیرطبیعی زبان خارج نمیشود در حالی که در مقابل، گرگانی با استفاده بیشتر از قافیه های فعلی، به نحو طبیعی زبان وفادار است.

    کلید واژگان: نحو, غنا, حماسه, قافیه, ردیف, ویس و رامین, بیژن و منیژه}
    Nasrin Ghorbani, Yadaleh Shokri *, Navid Firouzi
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    One of the points that has not been paid attention to in the subject of rhyme and line is what is the difference between the use of rhyme and line in different literary genres and whether the poet in different literary types (epic, lyrical and didactic) uses Has he commented on the difference in its literary type from the rhyme and the line or not? Although important works such as al-Mujajm Shams Qais Razi and al-Khawaja Nasir al-Din Tusi"s poetry standards and other prominent works in this field are important as the initiators of these sciences, none of these works have mentioned the important relationship between rhyme, row and their use in a specific literary type. and the main focus of these works has always been on rhyme and line as a means of creating music. This research has investigated, analyzed and compared 1279 verses from the two love poems of Weiss and Ramin with the love story of Bijan and Manijeh in the discussion of rhyme and line. The purpose of this research is to show the behavior of these two poets with rhyme and line and their use in lyrical and epic genres.

    METHODOLOGY

    The research method in this study is descriptive and analytical, which was done in a library form by studying sources, taking notes and classifying the materials.

    FINDINGS

    The special place of rhyme and line in the structure of verse helps to understand and analyze it in the history of various developments of Persian poetry, and by examining these influential elements in verse, we can get valuable results in the analysis of verses and the poet"s style of verse making. He achieved in his type and literary style.

    CONCLUSION

    In this research, by extracting the rhymes and rows of verses of these two love stories, we showed that Ferdowsi, unlike Fakhruddin Asad Gorgani, uses rhymes and nominal rows in his verses, and deliberately moves his syntax away from standard syntax, and although a story He narrates a romance, but in no part of his work, he does not leave the epic genre and the unnatural language, while on the other hand, Gorgani is loyal to the natural language by using more current rhymes.

    Keywords: syntax, richness, epic, rhyme, row, Weiss, Ramin, Bijan, Manijeh}
  • عسکر سیادت *، سودابه کشاورزی، زرین تاج واردی

    علاوه بر حماسه ملی، تاریخی و دینی، حماسه عرفانی نیز در بین آثار صوفیان و عارفان فارسی یافت شده است که روح سالکان مانند قهرمانان حماسه با شیطان پنهان درون یا نفس اماره خود، پی درپی در ستیز و جدال است. سهروردی نیز در رساله عقل سرخ با زبانی رمزی به وصف چگونگی گرفتار‎شدن روح در بند جسم می پردازد و از زبان پیر نورانی، پیچ و خم ها و عقبه های مسیر بازگشت به اصل روحانی را بیان می کند. پژوهش پیش رو با روش تحلیلی توصیفی به بررسی مولفه های حماسی در رساله عقل سرخ سهروردی پرداخته و هدف از آن یافتن مولفه های حماسی عرفانی است. نتایج پژوهش حاکی از آن است که مولفه ها و نمادهای حماسی چون جدال نیکی و بدی، سفر، هفت خان، لزوم همراهی پیر یا راهنما در هفت خان، کوه قاف، سیمرغ، پهلوانان حماسی، جام گیتی نما، جنگ افزارها و چشمه زندگانی به رساله عقل سرخ رنگ و بوی حماسه عرفانی بخشیده است.

    کلید واژگان: سهروردی, عقل سرخ, حماسه, عرفان, حماسه عرفانی}
    Askar Seyadat *, soodabeh keshavarzi, Zarrintaj Varedi

    In the works of Persian Sufis and mystics, alongside national, historical, and religious epics, there exist mystical epics as well. These mystical epics feature the holy traveler (sālek), who, like the hero of the epic, continually faces conflicts with his/her hidden devil or carnal soul. In Suhrawardi's treatise, Aql-i Surkh (The Red Intellect), the author employs symbolic language to depict the soul's entrapment within the body's prison, and through the words of a wise old man, he illustrates the intricate twists and turns of the path towards spiritual rediscovery.
    The current research, utilizing an analytical-descriptive method, examines the epic elements present within Aql-i Surkh. This analysis reveals the mystical-epic components embedded within the treatise. The study's findings suggest that epic components and symbols, such as the struggle between good and evil, the journey, the Haftkhān (Seven Labours), the need for a wise old man's companionship during Haftkhān, Mount Qaf, Simorgh, epic warriors, Jam-e Giti-nama, weapons, and the Water of Life, imbue the treatise with a distinct mystical-epic flavor.

    Keywords: Suhrawardi, Aql-i Surkh (The Red Intellect), Epic, Mysticism, Mystical Epic}
  • سید محسن جمالی زاده، خورشید قنبری ننیز *، مجید حاجی زاده
    زمینه و هدف

    منظومه ها و آثاری حماسی، که پس از شاهنامه و اغلب به پیروی، تاسی و تقلید از آن در زمینه های دینی، پهلوانی و تاریخی سروده شده اند، از مآخذ و منابعی هستند که کمتر مورد توجه فردوسی پژوهان و شاهنامه شناسان در عرصه مطالعات علمی قرار گرفته اند؛ حال آنکه این آثار علاوه بر تاثرات فراوان در زمینه سبک زبانی، ادبی و اندیشگی از اثر سترگ فردوسی، منبع بسیار مناسبی جهت نقد و ارزیابی میزان موفقیت سرایندگان در تقلید از شاهنامه فردوسی نیز به حساب می آیند. هدف اصلی از مطالعه پیش رو بررسی و تحلیل غازان نامه و شهنامه چنگیزی، بعنوان دو شاهنامه منظوم در دوران مغول، است که به تقلید از شاهنامه فردوسی سروده شده است.

    روش مطالعه

    روش مطالعه در این جستار بصورت توصیفی تحلیلی بر مبنای مطالعات کتابخانه ای و روش سندکاوی است. محققان در این پژوهش بمنظور ارایه دقیقتر سبک ادبی، به تحلیل آماری هزار بیت از هر یک منظومه ها بصورت سامانمند پرداخته اند.

    یافته ها

    منظومه های غازان نامه و شهنامه چنگیزی در بحر متقارب به تقلید از شاهنامه سروده شده است. هر دو شاعر سعی کرده اند با انتخاب وزن، لحن، مضامین و تا حدودی توصیفات حماسی، در قالب درونمایه تاریخی، به روایتی حماسی بپردازند.

    نتیجه گیری

    در دو منظومه یادشده ویژگیهای زبانی مانند بکارگیری آواها، واج آرایی، همحروفی، ویژگیهای ادبی چون تشبیه و کنایه و توصیفات حماسی تا حدود زیادی نشان دهنده تقلید سرایندگان از شاهنامه فردوسی بوده است؛ گرچه بدلیل انتخاب موضوع تاریخی (تاریخ ایلخانان و حاکمان مغول) و کاربرد لغات عربی، ترکی و مغولی و بهره گیری از تشبیه در قالب تشبیه مفصل مرسل و بهره گیری اندک از استعاره، تنها میتوان گفت تقلید از فردوسی بیشتر در جنبه وزنی و موسیقی کلام نمود بارزی دارد.

    کلید واژگان: حماسه, سبک شناسی, منظومه های حماسی دوران مغول, غازان نامه, شهنامه چنگیزی}
    S. M. Jamalizadeh, Kh. Ghanbari Naniz*, M. Hajizadeh
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    The poems and epic works that were written after the Shahnameh and often following, establishing and imitating it in religious, heroic and historical contexts are among the sources that have received less attention from Ferdowsi scholars and Shahnameh scholars in the field of scientific studies. And while these works, in addition to the many influences in the field of linguistic, literary and intellectual style from Ferdowsi's work, are also considered a very suitable source for criticizing and evaluating the success rate of composers in imitating Ferdowsi's Shahnameh. The main purpose of the upcoming study is to examine and analyze Ghazannameh and Shahnameh Changizi as two Shahnameh poems written in the Mughal era, which were written in imitation of Ferdowsi's Shahnameh.

    METHODOLOGY

    The method of study in this research is descriptive-analytical based on library studies. In this research, in order to present the literary style more precisely, the researchers systematically analyzed a thousand verses from each of the systems.

    FINDINGS

    The poems of Ghazannameh and Shahnameh Changizi were written in close imitation of Shahnameh. Both poets have tried to write an epic narrative in the form of a historical text by choosing weight, tone, themes and to some extent epic descriptions.

    CONCLUSION

    The results of the research indicate that in the two mentioned poems, linguistic features such as the use of sounds, phonemes, homophones, literary features such as simile and irony, and epic descriptions to a large extent show the composers' imitation of Ferdowsi's Shahnameh, although due to the choice of historical subject (History of Ilkhans and Mughal Rulers) The use of Arabic, Turkish and Mongolian words, the use and use of similes in the form of detailed similes and little use of metaphors, it can only be said that the imitation of Ferdowsi is more prominent in the aspect of weight and music of words.

    Keywords: Epic. Stylistics, Epic poems of theMughal era, Ghazannameh, Shahnameh Changizi}
  • علی اکبر ملایی*، علی نجارپوریان

    ابوتمام (متوفی 228ه.ق) شاعر نام آشنای عصر عباسی است. او سخن سرایی است ممتاز و متفاوت که محتوای سروده هایش، جز با تامل فهمیده نمی شود. غزل هایی مستقل در دیوان این شاعر به یادگار مانده که تعداد ابیات آن ها از 2 تا 8 بیت، متغیر است. نوشتار حاضر در صدد است که با تکیه بر روش توصیفی-تحلیلی، به بررسی و تحلیل این غزلیات بپردازد و کیفیت خیال پردازی ها و تصویرسازی های شاعر را در موضوع غزل شناسایی و ارزیابی کند. ابوتمام طرح کلی غزل هایش را از زمینه های مختلفی وام گرفته که در این میان، طبیعت، آموزه های دینی و عناصر حماسی، نقش برجسته تری دارند. آرایه های جزئی از قبیل استعارات، تشبیهات و کنایات به کار رفته در غزل شاعر نیز عمدتا از همین سه منبع، گرفته شده اند و گاه در کارخانه خیال، تلفیق شده ضمن یک تجربه شعری به صورتی دو بعدی، نمود یافته اند. به گواهی نوشتار، سازه های غزلی شاعر، اغلب حاصل تقلید یا نوعی تفنن کلامی است و از بار عاطفی و شور آفرینش، کم بهره؛ به همین دلیل بسیاری از صور خیال به کار رفته در غزل های شاعر، بربسته و کوششی است و پیوند بین دو سوی تصویر، انسجام و استواری لازم را ندارد.

    کلید واژگان: ابوتمام, غزل, آرایه های ادبی, خاستگاه تصویر, طبیعت, حماسه}
    Aliakbar Mollaie *, Ali Najjarpourian

    Abu Tammam (d. 228 AH) is a famous poet of the Abbasid era. He is a deconstructive poet whose poem's concepts will not be understood except with contemplation. The main theme of his poetry is the ode and the prominent theme in his divan is eulogy. The eulogies usually begin with lyricism and sometimes end in epic. In his divan, there are some sonnets whose number of verses from 2 to 8. This paper tries to analyze these sonnets and identify artistic images and literary devices used in his poem. This research based on analytical-descriptive method, presents quantitative data along with numerous examples to shed light on the artistic status of his sonnets. Abu Tammam adopts the theme of some of his sonnets from the nature and others from religious teachings. In other instances, he has integrated emotional elements with epic. Thus, the metaphors, similes and wordplay used in his poetry is an indication of different intertwined concepts in a poetic experience, being visible in two dimensions. Except a few instances, the artistic quality of rhetorical and literary devices of these sonnets reflecta coldness of the poet's feelings and a futility of imagination,

    Keywords: Abu Tammam, Sonnet, Literary images, Image sources, nature, Epic}
  • سید آرمان حسینی آبباریکی*، آسیه صیدی

    یکی از انواع ادبی در تاریخ ادبیات کردی، حماسه است که جایگاه ویژه ای در این حوزه به خود اختصاص داده است. حماسه سرایان کرد در طی سده های گذشته، منظومه های دینی بسیاری را پدید آورده اند که اکنون دست نویس هایی از آنها به جای مانده است و در صورت معرفی شدن، می توانند مورد استفاده پژوهشگران حوزه های مختلف ادب کردی، به ویژه ادب حماسی، قرار گیرند. در میان انواع حماسه های ادب کردی- پهلوانی، دینی و تاریخی- حماسه های دینی کمتر مورد پژوهش قرار گرفته اند؛ منظومه هایی که بیشتر غزوات و جنگ های زمان پیامبر (ص) و یا نبردهای مصنوع یکی از نامداران اسلامی همچون حضرت علی (ع)، حمزه سیدالشهدا، محمد حنفیه، خالد بن ولید، ضریر خزاعی و دیگر شخصیت های بزرگ دینی را روایت کرده اند. نگارندگان در این پژوهش که به روش توصیفی- تحلیلی انجام گرفته است، کوشیده اند نخست اطلاعاتی پیرامون حماسه و انواع آن در ادب کردی به دست دهند، سپس منظومه های دینی- حماسی گورانی را که در کتابخانه های ایران و جهان نگهداری می شوند، ضمن نسخه شناسی، معرفی کنند.

    کلید واژگان: ادب کردی, گورانی, حماسه, منظومه های دینی, نسخه خطی}
    Seyyed Arman Hosseini Abbariki *, Asieh Saydi

    The epic has a special place in Kurdish literature; in such a way that many manuscripts of Kurdish epopee (epic poems) have been preserved today, which deserve to be introduced so that epic researchers can easily find these copies. Among different types of Kurdish epics (heroic, religious, and historical) religious epics have been less discussed; the epopees that often report the campaigns and wars of the time of the Prophet (PBUH) or the fictional battles of the renowned Islamic figures such as Hazrat Ali (PBUH), Hamzah Sheid al-Shahda, Muhammad Hanafiyah, Khaled Ibn Walid, Zarir Khazai and… have been turned into verse. In this research, the authors try to first provide information about the epic and its types in Kurdish literature and then introduce the Goran religious-epic epopees kept in the libraries of Iran and the world, along with the codicology.

    Keywords: Kurdish Literature, Gorani, Epic, Religious Epopees, manuscripts}
  • مریم آیین، حمید طبسی*، نعمت اصفهانی عمران
    دو منظومه حماسی بهمن نامه و کوش نامه، از حماسه های ملی است که بعد از شاهنامه فردوسی و به پیروی از آن در اواخر قرن پنجم و ششم به نظم کشیده شده و در کامل کردن روایات و داستان های شاهنامه نقش به سزایی داشته است. با دقت و تامل در این دو اثر می توان به ضرورت نظم و چاپ آثار پس از شاهنامه در زنده نگه داشتن زبان فارسی و داستان های ایران باستان پی برد که ایرانشاه بن ابی الخیر، با علاقه و دل بستگی تمام به نظم و سرودن آن همت گماشته است. در این دو منظومه حماسی به مناسبت کشمکش ها و کینه توزی های فراوان بین شخصیت های اصلی داستان و دشمنان آن ها با صحنه های متعدد جنگ و نبرد روبرو هستیم؛ به طوری که می توان اصلی ترین شاخصه موجود در بهمن نامه و کوش نامه را مقوله رزم و پیکار دانست و بهترین توصیف های موجود در این دو کتاب را خاص میدان های رزم قلمداد کرد؛ اما در لابه لای این داستان های حماسی به صحنه هایی غنایی و عاشقانه برمی خوریم که درواقع محل تلاقی حماسه و غنا است. این داستان ها در عین حماسی بودن، ویژگی داستان های غنایی را در خود دارند. نویسنده در این پژوهش به شیوه توصیفی- تطبیقی و ابزار کتابخانه ای درصدد آن است تا عشق و جلوه های عاشقانه را در این دو منظومه بررسی نماید، نتایج پژوهش حاکی از آن است که این دو منظومه در عین حال که یک منظومه حماسی می باشند؛ ولی جلوه های عشق و روابط عاشقانه هم در جای جای این دو اثر دیده می شود.
    کلید واژگان: بهمن نامه, حماسه, ادبیات غنایی, عشق, کوش نامه}
    Maryam Aein, Hamid Tabasi *, Nemat Esfahani Omran
    The two epic poems Bahman Nameh and Kush Nameh are among the national epics that were organized after Ferdowsi's Shahnameh and following it in the late 5th and 6th centuries and played a significant role in completing the narratives and stories of the Shahnameh. By carefully and reflecting on these two works, one can understand the necessity of ordering and printing the works after the Shahnameh in keeping alive the Persian language and the stories of ancient Iran, which Iranshah bin Abi al-Khair, with all his love and devotion, devoted himself to order and compose it. In these two epic verses, on the occasion of many conflicts and grudges between the main characters of the story and their enemies, we are faced with numerous scenes of war and battle; So that the main characteristic in Bahman Nameh and Kush Nameh can be considered as the category of war and fighting, and the best descriptions in these two books can be considered specific to the battlefields. But in the midst of these epic stories, we come across lyrical and romantic scenes that are actually the meeting place of epic and poetry. These stories, while being epic, have the characteristics of Ghanaian stories. In this research, the author tries to investigate the love effects in these two verses by descriptive-comparative method. The results of the research indicate that these two poems are an epic poem. be; But the manifestations of love and romantic relationships can be seen everywhere in these two works.
    Keywords: Avalanche, epic, lyrical literature, love, Kush-nameh}
  • میلاد جعفرپور*، عباس محمدیان

    دانش انواع ادبی از رویکردهای درون متنی باسابقه و تاثیرگذاری است که از گذشته برای طبقه بندی متون در نظر گرفته می شده و دگرگونی هایی را نیز تاکنون از سر گذرانده است، اما پیشینه کاربرد نظریه انواع در پژوهش های ادبی ایران به یک سده نمی رسد و هنوز اطلاق موجه آن به صورت فراگیر در بسیاری از حوزه ها و جریان های ادبی با ابهام و چالش روبه رو بوده است. برای مثال، در طبقه بندی روایت های داستانی کهن، این پرسش مطرح می شود که: بر چه اساس و با چه استدلالی می توان نوع ادبی مسلط در متون یادشده را اثبات کرد؟ فقدان پژوهش و نقد جدی در پاسخ به این پرسش، سبب شده تا طی دهه ها، پژوهشگران بدون هیچ روشنگری علمی و روشمندی، داستان های کهن فارسی را با توسل به اصطلاحات ادبی خودساخته، غیرعلمی و بعضا گنگ معرفی کنند و این امر در حالی است که اصطلاحات رایج نه تنها دلالتی جامع و مانع بر مشخصات محتوایی و زبانی این گونه روایات ندارند، بلکه گاه حتی آن ها را در تعلیق نوعی نگاه می دارند یا دچار هم پوشانی چندگانه نوعی می کنند. از آن جایی که یکی از کارکردهای رویکرد بن مایه شناسی، تعیین نوع ادبی متون است، در پژوهش حاضر تلاش شده تا در پیوند با انواع ارسطویی، از این استعداد بالقوه که تاکنون از نظرها دور مانده است، بهره برده شود و برای نخستین بار، به روش استقرایی و با تکیه بر جامعه آماری بن مایه های متنوع سه روایت داستانی ابوطاهر طرسوسی، تعلق نوع ادبی آن ها به حماسه اثبات شود.

    کلید واژگان: نوع ادبی, بن مایه شناسی, حماسه, ابوطاهر طرسوسی, روایت های داستانی}
    Milad Jafarpour*, Abbas Mohammadian

    Knowledge of literary genres is one of the oldest and most influential intertextual approaches that has been used to classify texts since the past and has been subject to change. But the background of the theory of genres in Iran is less than a century, and its justified application in a comprehensive way in many fields and literary trends is still facing ambiguities and challenges. For example, in classifying ancient narratives, the question arises: on what basis and with what considerations can the dominant literary genres in these texts be proved? The lack of serious research and criticism in response to this question has led researchers over the decades to classify ancient Persian stories by resorting to self-invented, unscientific literary terms without methodological explanation, while the common terms not only fail to give a comprehensive indication of the content and linguistic characteristics of such narratives, but even keep them in a genre indecision or lead them to several similar genres. Since one of the functions of motif study is to determine the literary genre of the texts, the present study has attempted to draw on the Aristotelian theory of genres to utilize this potential talent and prove for the first time through the method of inductive reasoning and relying on the statistical community based on the study various motifs of three stories of Abu Tahir Tarsusi that their literary genres belong to the epic.

    Keywords: Literary genres, study of motifs, Epic, Abu Tahir Tarsusi, narratives}
  • علی فکوری جویباری، رضا فرصتی جویباری*، ناهید اکبری
    نیروهای فراطبیعی، نیروهای ویژه ای را گویند که در انسان‏ها، جانوران و حتی در اشیاء به‏صورت بالقوه وجود دارد و در شرایطی خاص، اعمالی غیر قابل‏باور را به ‏ظهور می رساند که ریشه باور به وجود این نیروها را در زمان های باستان باید جست. در اسطوره های کهن این موجودات ماوراءطبیعی ناتوانی‎ها و کاستی‎های شاهان و پهلوانان را در نیل به هدف جبران می کنند. اعتقاد به این نیروها را در آثار کهن و ارزشمند ادبی همچون گیلگمش، شاهنامه، رامایانا، ایلیاد و اودیسه می توان مشاهده نمود، از این رو جستار حاضر به بررسی موجودات فراطبیعی در دو حماسه کهن ارزشمند؛ یعنی شاهنامه و گیلگمش اختصاص یافته است. این پژوهش به روش توصیفی تحلیلی انجام شده است و نگارندگان در پی آنند که تاثیر نیروهای فراطبیعی در کدام حماسه، مشهودتر است؟ نتایج بررسی نشان می دهد که موجودات و جانداران فراطبیعی در شاهنامه از نظر تنوع، نقش و کارکرد بر حماسه گیلگمش برتری دارد، به گونه‎ای که برخی بعضی از این موجودات و جانوران در روند حماسی و ملی اثر، نقشی اساسی و پراهمیتی ایفا نموده اند.
    کلید واژگان: موجودات فراطبیعی, جانوران فراطبیعی, حماسه, شاهنامه, گیلگمش}
    Ali Fakuri Joybari, Reza Forsati Joybari *, Nahid Akbari
    Supernatural forces are special forces that exist potentially in humans, animals, and even objects, and under certain circumstances, give rise to incredible actions the root of which must be sought in ancient times . Must be searched. In ancient myths, these supernatural beings compensate for the inadequacies and shortcomings of kings and heroes in achieving the goal. Belief in these forces can be seen in ancient and remarkable masterpieces such as Gilgamesh, The Shahnameh, Ramayana, Iliad and Odyssey. Therefore, the present study examines supernatural beings in two valuable ancient epics: The Shahnameh and Gilgamesh. This research has been done by descriptive-analytical method and the authors seek to find out in which epic the influence of supernatural forces is more evident. The results show that supernatural beings and creatures in Shahnameh are superior to the epic of Gilgamesh in terms of diversity, role and function, so that some of these creatures and animals have played a fundamental and important role in the epic and national process of the work.
    Keywords: Supernatural Creatures, Supernatural Animals, epic, Shahnameh, Gilgamesh}
  • سارا عجلی، احمد خاتمی*، ابوالقاسم اسماعیل پور مطلق
    حماسه کهن هندیان (مهابهارات) با حماسه برجسته و جهانی ایرانیان (شاهنامه) اشتراکاتی دارد که از تشابهات فرهنگی و تمدنی بین هندیان و ایرانیان حکایت می کند. پژوهش حاضر می کوشد تا این دو اثر حماسی و ماندگار را بکاود و دو موجود اسطوره ای از این دو اثر را از منظر اسطوره ای بازشناسد و وجوه اشتراک و افتراق آن ها را دریابد. نتایج این پژوهش به روش تحلیلی-توصیفی، درصدد پاسخ به اشتراکات و افتراقات در وجوه دو موجود اسطوره ای از آثار مذکور و معیارهای نزدیکی بین این دو اثر است و نشان از این دارد که در میان شخصیت های پرشمار این دو اثر حماسی، مشابهت های میان سیمرغ و گارودا شایان توجه است. مشترکات و مشابهات این دو در زمینه های گوناگونی قابل بررسی هستند؛ از جمله: جایگاه ویژه آن دو میان پرندگان اسطوره ای، شکل ظاهری، حضور یافتن به محض طلبیده شدن و زندگی بر فراز کوهی مقدس. از نتایج دیگر این تحقیق آن است که وجوه افتراق قابل توجهی نیز بین این دو موجود اسطوره ای وجود دارد؛ برای مثال تفاوت چشمگیری میان این دو پرنده اسطوره ای یافت می شود: در سیمرغ تکیه بر دانایی و خردمندی اوست، اما گارودا دارای قدرت بدنی سرشار معرفی می شود.
    کلید واژگان: ادبیات تطبیقی, حماسه, اسطوره, شاهنامه, مهابهارات}
    Sara Ajalli, Ahmad Khatami *, Abulqasem Esmailpour Mutlaq
    The ancient epic of the Indians (Mahabharat) has affinities with the outstanding and universal epic of the Iranians (Shahnameh) which highlights the cultural similarities between the Indians and the Iranians. The present study tries to explore these two master epics and to examine the two mythical creatures of these two works from mythological perspective and to investigating their similarities and differences. The results of this research which carried out in analytical-descriptive method, seek to answer the commonalities and differences in the aspects of the two mythical creatures of the aforementioned works and the common criteria between these two works to show that among the numerous characters of these two epic works, similarities between Simorgh and Garuda are noticeable. These similarities and differences could be studies from various perspectives such as their unique place among the mythical birds, their appearances, their full presence as required, and their life on the sacred mountain. Another result of this research is that there are significant differences between these two mythical creatures; For example, in terms of outstanding personality traits, there is a significant difference between these two mythical birds: Simorgh's character relies on his wisdom, while Garuda is admired by his overwhelming physical strength.
    Keywords: comparative literature, epic, Myth, Shahnameh, Mahabharat}
  • نازنین مطوری، مسعود پاکدل، منصوره تدینی، سیما منصوری
    زمینه و هدف

    در اسطوره های مبتنی بر باورهای دوبنی، که آفرینش بر پایه دو گوهر همزاد و متضاد شکل میگیرد، خرد نیز که سرچشمه زایای تفکر و تعقل است به دو پاره خرد نیکیار اهورایی و خرد اهریمنی منقسم میگردد. دژخردی، گرایش به خرد اهریمنی به مقصود انجام امور غیرالهی و مذموم است. همچنین گزینش برترین نوع اندیشه و تدبر برای مقاصد شوم و نادرست، دوش خردی نامیده میشود. هدف از پژوهش حاضر کشف نقاط تشابه و تقابل در سه حماسه باشکوه جهانی یعنی شاهنامه فردوسی و ایلیاد و اودیسه هومر بوده است.

    روش مطالعه

    این پژوهش به شیوه گردآوری اطلاعات کتابخانه ای و روش تحقیق تحلیلی-توصیفی بر پایه مقایسه مفهوم و مصادیق دژخردی در ایلیاد و اودیسه و شاهنامه فردوسی نگاشته شده است و کوشیده است با به دست دادن نمونه های مشابه یا متفاوت دژخردی در سه متن حماسی ایلیاد و اودیسه و شاهنامه، گونه های این خرد مذموم و اهریمنی را نشان دهد.

    یافته ها

    در شاهنامه فردوسی، که بر محوریت خرد شکل گرفته است، دژخردیهای پهلوانان و شاهان و نتایج گرایش آنان بدین گونه خرد گمراه بررسی شده است و در ایلیاد و اودیسه، دژخردی از جانب خدایان المپ که قاعدتا باید بر مبنای خرد باشند نیز یافته و بررسی شده است.

    نتیجه گیری

    در باور و معتقدات ایران باستان، که در شاهنامه فردوسی در خلال داستانها بروز یافته است، این گونه ناپسند از خرد منفی و آزاررسان به نیکیها را تنها از جانب دیوان و اهریمنان و آدمیان بداندیش و دژمنش مییابیم، درحالیکه اتخاذ چنین خردورزیهای مذموم در ایلیاد و اودیسه از جانب یلان و پهلوانان، آدمیان عادی، الهه ها و دیوان آسمانی و خدایان نیز دیده میشود.

    کلید واژگان: خرد, دژخردی, حماسه, اهریمن, اهورمزدا, شاهنامه, ایلیاد و اودیسه}
    Nazanin Maturi, Masoud Pakdel, Mansoureh Tadayoni, Sima Mansouri
    BACKGROUND AND OBJECTIVES

    In myths based on Douboni"s beliefs that creation is formed on the basis of two identical and opposite gems; Wisdom, which is the source of thinking and reasoning, is divided into two parts: Ahura"s benevolent wisdom and Ahriman"s wisdom. Deceit is a tendency towards demonic wisdom in order to do ungodly and reprehensible things. Also, choosing the best type of thought and deliberation for sinister and wrong purposes is called wisdom. The purpose of the present research; The discovery of similarities and contrasts in these three magnificent epics has been universal.

    METHODOLOGY

    This research was written in a library method and analytical-descriptive way based on the comparison of the concept and examples of dezhkheradi in Ferdowsi"s Iliad and Odyssey and Shahnameh. and has tried to show the types of this reprehensible and demonic wisdom by giving similar or different examples of wisdom in three epic texts, Iliad, Odyssey, and Shahnameh.

    FINDINGS

    In Ferdowsi"s Shahnameh, which is based on the centrality of wisdom, the wisdom of the heroes and kings and the results of their tendency to misguided wisdom have been examined, and in the Iliad and the Odyssey, the wisdom of the gods of Olympus, which should be the basis of wisdom, has also been found and examined. Is.

    CONCLUSION

    In the beliefs and beliefs of ancient Iran that appeared in Ferdowsi"s Shahnameh during the stories; We find this kind of negative wisdom that is harmful to good people only on the part of Divan and demons and evil-minded people, while the adoption of such reprehensible wisdom in the Iliad and Odyssey both on the part of snakes and warriors, on the part of ordinary people, and on the part of goddesses and Divan. Heaven and gods are seen.

    Keywords: wisdom, misdeed, Ahriman, Ahooramazda, Shahname, Iliad, Odyssey}
  • فرشاد اسکندری شرفی*، حسین صحراگرد، حسن حیدری
    علی نامه نخستین حماسه دینی ادب فارسی، بازمانده از قرن پنجم هجری، است. سراینده این منظومه، شاعری شیعی مذهب، متخلص به ربیع است که آن را در شرح مغازی امام علی (ع)، به ویژه جنگ های ایشان در جمل و صفین، و در مقابله با شاهنامه، سروده است. هدف پژوهش پیش رو که روشی توصیفی- تحلیلی دارد و با استفاده از منابع کتابخانه ای صورت می گیرد، مشخص نمودن میزان تاثیرپذیری این حماسه دینی کمتر شناخته شده، از عناصر سبکی شاهنامه فردوسی، در سطح زبانی است. رویکرد پژوهش تطبیقی است؛ به همین منظور ابتدا دو داستان «رزم رستم با اشکبوس» و «رزم عمروعاص با علی (ع)» از شاهنامه فردوسی و علی نامه ربیع انتخاب و از نظر مختصات آوایی، لغوی و نحوی بررسی و با هم مقایسه شده است تا ویژگی های مشترک و متمایز سبکی آن ها در سطح زبانی مشخص و تحلیل آماری گردد. یافته های پژوهش نشان می دهد که علی نامه اگر چه هفتاد سال پس از شاهنامه و در مقابله با آن سروده شده است؛ اما از نظر سبک زبانی تا حد فراوانی تحت تاثیر شاهنامه قرار گرفته است؛ به گونه ای که بسیاری از مختصات آوایی، لغوی و نحوی موجود در شاهنامه و سبک خراسانی در آن به کار رفته است. تاثیرپذیری فراوان علی نامه از شاهنامه نشانگر این است که شاهنامه همواره به عنوان اثری شاخص و صاحب سبک الهام بخش دیگر حماسه سرایان بوده است.
    کلید واژگان: سبک شناسی زبانی, حماسه, رزم رستم با اشکبوس شاهنامه فردوسی, رزم عمروعاص با علی (ع) علی نامه ربیع, تحلیل تطبیقی}
    Farshad Eskandari Sharafi *, Hossein Sahragard, Hasan Heidary
    Ali Nameh is the first religious epic in Persian literature traced back to fifth A.H. The composer of this versified story is a Shia poet alias to Rabi’e who has composed the descriptions of Imam Ali’s combats, especially his combats in Jamal and Sefein, versus Shahnameh. Applying a descriptive-analytical method and library references, the present paper aims to determine the influence level of this less known religious epic from the stylistic elements of Shahnameh linguistically. This is a comparative study; therefore, at first, we have chosen two stories from Shahnameh, “Rostam’s combat with Ashkbous” and “Amroas’s combat with Imam Ali” and Ali Nameh composed by Rabi’e. The stories were compared and contrasted phonologically, morphologically and syntactically in order to figure out their common and distinct features linguistically. The findings reveal that although Ali Nameh has been composed against Shahnameh 70 years after that, it is highly affected by Shahnameh in term of linguistic styles. In fact, Ali Nameh includes a majority of phonological, morphological and syntactic features of Shahnameh and its Khorasani style. The high level of influence from Shahnameh proves that Shahnameh has always been considered as an indicator and stylist work which has inspired other epic poets.
    Keywords: linguistic stylistics, epic, Rostam&rsquo, s combat with Ashkbous Fersousi Shahnameh, Amroas&rsquo, s combat with Imam Ali Rabi&rsquo, e Ali Nameh, Comparative Analysis}
  • فضل الله رضایی اردانی*، مهدی صادقی

    در این جستار، مفاهیم پایداری در اشعار عاشورایی یزد به روش توصیفی تحلیلی و استشهادی با هدف تاویل درون مایه اشعار عاشورایی در چارچوب حماسه و عرفان بررسی می شود. در اشعار عاشورایی یزد، جنبه های زیبایی شناختی و هنری، چنان با محتوای اشعار و اعتقاد سرایندگان درهم تنیده اند که نقطه عطفی در گسترش بیان مفاهیم پایداری و پراکنده کردن این نوع پیام به شمار می رود. شاعر آیینی یزد با آمیزش دو زبان ادیبانه فارسی و زبان عامه مردم و با کاربرد ادبیات محلی، اندیشه و مفاهیم موجود در فرهنگ و مکتب شهادت را به شکلی روشن بیان می کند. دستاورد این روند باعث شده است در ماورای اشتراکات موضوعی اشعار عاشورایی، مفاهیم پایداری در دو محور حماسه و عرفان، زینت بخش این نوع اشعار شوند و فصل تازه ای در تاروپود این دسته اشعار، با بهره گیری از این دو عنصر جلوه گری کند؛ به طوری که اشعار عاشورایی با هاله ای از حماسه و عرفان و از دریچه عواطف و بکا، درس های مختلف ارزش شناختی و انسان شناختی را به بشر می آموزند. بدیهی است پیوند عاطفه، عرفان و حماسه عاشورایی با اندیشه های پایداری، باعث غنا و اعتلای شعر آیینی، تبیین فلسفه عاشورا، ادبیات جبهه و جنگ و گسترش شعر فارسی شده است.

    کلید واژگان: پایداری, حماسه, عرفان, شعر عاشورایی, یزد}
    Fazlollah Rezaei Ardani *, Mahdi Sadeghi

    In this study, the concept of resistance in the Ashurai poems of Yazd is investigated using descriptive-analytical and testimonial methods with the aim of interpreting the content of the Ashurai poems in the context of epics and mysticism. In the Ashurai poems of Yazd, the aesthetic and artistic aspects are so intertwined with the content of the poems and the beliefs of the composers that it is considered a turning point in the expansion of the expression of the concepts of resistance and the spread of this type of message. The ritual poet of Yazd clearly states the thoughts and concepts that exist in the culture and school of martyrdom by mixing both the Persian literary language and the common language of the people and also using local literature. The achievement of this process has caused that beyond the thematic commonalities of Ashura poems, the concept of resistance in the two axes of epic and mysticism have become the adornment of these types of poems and a new chapter in the fabric of this category of poems has emerged by using these two elements. Thus, the Ashurai poems teach mankind different values and anthropological lessons using an aura of epic and mysticism through the window of emotions and sorrow. It is obvious that the connection of Ashura's emotion, mysticism, and epic with resistance thoughts has led to the enrichment and elevation of ritual poetry, the explanation of Ashura's philosophy, the literature of the front and war, and the expansion of Persian poetry.

    Keywords: Resistance, Epic, mysticism, Ashura poetry, Yazd}
  • محمد احسن الهادی، تنجینه بنت نور*
    شاهنامه فردوسی یکی از بزرگ ترین حماسه های جهان است که در سرزمین ایران، حدود هزار سال پیش به زبان فارسی سروده شده و همچنان یکی از بزرگ ترین متن های حماسی دنیا به شمار می رود. تعداد کمی از آثار ادبی جهان به اندازه شاهکاری چون شاهنامه فردوسی، مورد توجه مردم جهان قرار گرفته اند. این شاهکار عظیم تا کنون به بیش از سی و پنج زبان جهان ترجمه شده است. منیرالدین یوسف (1919-1987م.)، مصنف ادبیات جدید بنگالی و مترجم مشهور بنگلادش، متن کامل شاهنامه را در شش جلد، به زبان بنگالی ترجمه کرده است. نکته قابل توجه این که یوسف، بسیار مراقب بوده تا وزن شعری شاهنامه اصلی را در ترجمه خود حفظ کند؛ یعنی این یک نثر معمولی نیست، بلکه وزن شعر آزاد در ترجمه هر سطر از این حماسه عظیم وجود دارد. یوسف حتی توضیحات مربوط به اسامی شخصیت ها را به درستی ترجمه کرده است. شخصیت های معروفی مانند رستم و سهراب نیز در ترجمه او به خوبی مورد توجه قرار گرفته اند. با خواندن این متن ترجمه شده شاهنامه، به نظر می رسد که ما شعر یک شاعر حماسی بنگالی را می خوانیم. گرچه شاهنامه فردوسی به زبان های گوناگون جهان ترجمه شده، اما کار منیرالدین یوسف نمونه بارز یکی از بهترین ترجمه های شاهنامه فردسی در جهان شمرده می شود. هدف از این نوشتار، معرفی منیرالدین یوسف، ادیب و مترجم بنگالی، و بررسی عملکرد او در ترجمه شاهنامه فردوسی است.
    کلید واژگان: ادبیات بنگالی, منیرالدین یوسف, حماسه, شاهنامه, فردوسی}
    Mohammad Ahsan Alhadi, Tanjina Bent Noor *
    Few world literatures can be proud of a masterpiece like Firdausi's Shahnameh. This masterpiece of epic poetry has been translated into more than thirty-five languages in the worldtill date. MoniruddinYusuf, the most prominent author and translator of modern Bengali literature, translated the entire Shahnameh into six volumes in Bengali. He translated the complete epic in Bengali prose literature, but was very careful to retain the poetical weight of the original Shahnameh.Which means it is not an ordinary prose translation;the rhythm of ‘free verse’ were maintained in every line translation of this great epic. Yusuf has translated the descriptions of the characters accurately as the original.Renowned personalities like Rostam and Sohrabhave been described same as the Persian epic. So it seems like we are reading an epic by a Bengali poet. Although Firdausi's Shahnameh has been translated into many languages of the world, the Bengali translation of it by Muniruddin Yusuf can be considered as one of the best version of it. The purpose of this research is to introduce Moniruddin Yusuf and his literary skills to the Persian speaking scholars.
    Keywords: Moniruddin Yusuf, epic, Shahnameh, Firdausi, Bengali Literature}
  • حسین سلیمی، بشیر علوی

    بی تردید، جادو و جادوگری، تاریخی به قدمت تاریخ بشر دارد. فانتزی و فرایند آن از مباحثی است که در ادبیات قابل بررسی است. حماسه های ایران نیز دارای این چنین ابعادی هستند. به خصوص که رابطه ای تنگاتنگ با اسطوره ها، افسانه ها و حماسه دارند. ازجمله مولفه های رایج در متون وهم انگیز فانتزی، جادو و جادوگری ست. این مقاله که با روش توصیفی – تحلیلی نوشته شده است، کوششی است در پرداخت به نقاط تشابه و تفاوت کاربرد این مولفه در منظومه گرشاسپ نامه با فرامرز نامه و بانوگشسپ نامه. برای دست یافتن به نتیجه، تلاش شده است تا ابتدا تعریفی اجمالی از فانتزی ارایه شود و پس ازآن، مشخصات گرشاسپ و فرامرز و بانوگشسپ در منظومه های مذکور بررسی گردد. درنهایت نیز با ذکر شواهد، به مقایسه بسامد کاربرد جادو و علت برتری گرشاسپ نامه در ابعاد فانتزی جادو پرداخته شود. در مقایسه بسامد استفاده از این عناصر، نخست گرشاسپ نامه و سپس فرامرز نامه و در آخر نیز بانو گشسپ نامه قرار دارند. ازجمله دلایل این برتری در گرشاسپ نامه، می توان وجود سفر و انواع آن و ذهنیت سراینده و نیز نزدیکی او به سبک خراسانی نسبت به دو منظومه دیگر دانست.

    کلید واژگان: حماسه, فانتزی, گرشاسپ, بانو گشسپ, فرامرز}
    Hossein Salimi, Bashir Alavi

    Undoubtedly, magic and sorcery have a history as old as human history. Fantasy and its process are topics that can be explored in the literature. Iranian epics also have such dimensions. Especially since they have a close relationship with myths, legends and epics. Mandatory components in fantasy texts are magic, sorcery and sorcery. This article is an attempt to pay attention to the similarities and differences between the use of this component in the Garshaspnameh system with Faramarznameh and Banogshspnameh. To achieve the result, an attempt has been made to first provide a brief definition of fantasy, and then to examine the characteristics of Gershasp and Faramarz and Banu Gosps in these systems. Finally, by mentioning the evidence, the frequency of use of magic and the reason for the superiority of Garshaspnameh in the fantasy dimensions of magic should be compared. In comparing the frequency of use of these elements, first there are Garshaspnameh letters, then Faramarznameh letter, and finally Lady Gashsapnameh letter. Among the reasons for this superiority in the Garshaspnameh are the existence of travel and its types and the poet's mentality, as well as his closeness to the Khorasani style compared to the other two poems.

    Keywords: Epic, Fantasy, Garshasp, Lady Gashsep, Faramarz}
  • معصومه محلوجی زاده مهابادی، حمیدرضا شایگان فر*، مهرانگیز اوحدی

    پوششی که در اجرای مراسم آیینی استفاده می ‏شود مکمل یک آیین باستانی یا داستان اساطیری از دوران کهن است. لباس ‏ها، تزیینات و اشیای مورد استفاده در اجرای مراسم آیینی همگی نمادین هستند. افراد با این نمادها آشنایی دارند و به تقلید از پیشینیان خود آن ها را به کار می‏ برند، حتی اگر از جنبه نمادین آن اطلاع دقیقی نداشته باشند. هدف اصلی این پژوهش، بررسی پوشش در اسطوره و حماسه و تاثیر آن در مراسم آیینی با تاکید بر پوشش زرتشتیان است. در این مقاله سعی شده است تا با استفاده از شیوه تحلیلی توصیفی و استفاده از اسناد کتابخانه ‏ای کاربرد پوشش در مراسم آیینی بررسی شود. در این پژوهش مشخص شد که رنگ و نوع لباس نشان دهنده باورها واعتقادات مردم است و کاربرد آن در مراسم آیینی جنبه اسطوره‏ شناختی دارد. اقوام مختلف برای فرایند گذار از زندگی بدوی و ورود به زندگی متمدن روایت ‏های اساطیری درمورد پوشاک دارند. این روایت ‏ها را که به تولید و استفاده از پوشاک اشاره دارد، در حماسه به شخصیت ‏ها و قهرمانان حماسی نسبت داده ‏اند.

    کلید واژگان: پوشش, اسطوره, حماسه, آیین, متون زرتشتی}
    Masoumeh Mahlouji Zadeh Mahabadi, Hamidreza Shayeganfar*, Mehrangiz Owhadi

    The clothes used in ritual ceremonies show the continuation of an ancient mythological rite. The type and color of the clothes, decorations and objects used in rituals have certainly a symbolic root; though not everyone who is wearing these clothes or using these objects is necessarily aware of their symbolic meanings. This research, in an analytical and descriptive method, is dealing with the relation between clothing and ritual-mythological ceremonies. In every ritual ceremony, we are witnessing special clothes and tools related to that special ritual. Different nations and tribes have different mythological narratives, usually with a common root, regarding the process from primitive life moving towards the modern life. The subjects related to the industry, producing fabric and the method of putting on the clothes are normally ascribed to gods, while in epics they are attributed to the characters and heroes. The color of the ritual clothes is in harmony with the universal symbols and their roots could be found in the mythological beliefs.

    Keywords: Clothes, myths, epic, ritual, Zoroastrian texts}
  • آرش اکبری مفاخر

    بارزترین نکته آسیبشناسی در مطالعات ادب حماسی ایرانی پرداختن این پژوهشها به آثار حماسی شرق ایران با محوریت زبان فارسی و شاهنامه و عدم توجه به ادب حماسی ایران به زبانها و گویشهای دیگر است. در این مقاله برای نخستین بار با نگاهی نو ادب حماسی ایران به دو شاخه ایران باختری و خاوری در سه دوره زمانی باستان، میانه و نو تقسیم شده است؛ در دوره باستان، در دوران پادشاهی ایلام، ماد و هخامنشی با توجه به تاثیرات تمدنهای میان رودان و سکایی در شاخه باختری و ادب حماسی اوستایی در شاخه خاوری بررسی شده است. در دوره میانه، ادب حماسی پارتی و ساسانی با توجه به یگانگی روایتهای اوستایی و هخامنشی، نفوذ فرهنگ یونانی و زمینه تقسیم سپهر زمانی ادب حماسی ایران به دو شاخه الف (از کیومرث تا بهمن) و ب (از کیومرث تا یزدگرد) بازشناسی شده است که بازتاب آن به ترتیب در متون پهلوی و خداینامه ها دیده می شود. در دوره نو (پس از اسلام) ادب حماسی به دو شاخه باختری با محوریت زبان گورانی و شاخه خاوری با محوریت زبان فارسی تقسیم شده است. هریک از این شاخه ها در دو بخش عمده شاهنامه نویسی و شاهنامه سرایی در دو سپهر الف و ب بررسی و به پیرو آن حماسه های دینی، تاریخی، پهلوانی عشقی و منثور در سراسر ایران فرهنگی معرفی شده اند. در رویکرد زبان فارسی و کردی به ادبیات حماسی در سرزمینهای همسایه ایران نیز اشاره شده است.

    کلید واژگان: حماسه, ادب حماسی, ایران باختری, ایران خاوری, فارسی, گورانی, کردی}
    Arash Akbari Mafakher

    The most obvious point in the studies of Iranian epic literature is the focus of these studies on the epic works of eastern Iran, focusing on the Persian language and the Shahname, and not paying attention to Iranian epic literature in other languages and dialects. In this article, for the first time, Iran's epic literature is divided into two branches of Western and Eastern Iran in three periods: Ancient, Middle and Modern. In the ancient period, during the kingdom of Elam, Medes and Achaemenids, there has been investigations with regard to the influences of Mesopotamia and Scythian civilizations in the western branch and Avestan epic literature in the eastern branch. In the Middle period, Parthian and Sassanid epic literature has been recognized due to the unity of Avestan and Achaemenid narratives, the influence of Greek culture and the division of the time horizon of Iranian epic literature into two branches A (from Kiyomarth to Bahman) and B (from Kiyomarth to Yazdgerd). Its reflection can be seen in Pahlavi texts and Khodāynamē respectively. In the new period (after Islam), epic literature has been divided into two western branches centered on the Gurani language and the eastern branch centered on the Persian language. Each of these branches has been examined in the two main sections of Shahname writing and Shahnameseari in two Sepehrs A and B, and religious, historical, heroic-love and prose epics have been introduced throughout cultural Iran. In the approach of Persian and Kurdish language, epic literature in the neighboring lands of Iran is also mentioned.

    Keywords: epic, epic literature, Western Iran, Eastern Iran, Persian, Gorani, Kurdish}
نکته
  • نتایج بر اساس تاریخ انتشار مرتب شده‌اند.
  • کلیدواژه مورد نظر شما تنها در فیلد کلیدواژگان مقالات جستجو شده‌است. به منظور حذف نتایج غیر مرتبط، جستجو تنها در مقالات مجلاتی انجام شده که با مجله ماخذ هم موضوع هستند.
  • در صورتی که می‌خواهید جستجو را در همه موضوعات و با شرایط دیگر تکرار کنید به صفحه جستجوی پیشرفته مجلات مراجعه کنید.
درخواست پشتیبانی - گزارش اشکال